Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






ЧУГУННЫЕ ЗНАКИ В УЗОРАХ ДВОРЦОВОЙ ОГРАДЫ

В Москве, в глубине Лефортово, находится "уголок погибших дворцов". Он начинается с громадного здания МГТУ[40]. На этом месте в 1753 году был построен загородный дом канцлера А. П. Бестужева-Рюмина, повторивший бестужевский дом. В 1787 году по смерти этого богача, постоянно жаловавшегося, что у него нет денег, Екатерина II купила дом у наследников и подарила его графу Безбородко. Бестужевский дом был перестроен знаменитым Кваренги и украшен внутри с исключительной роскошью. Бывалый европеец — польский король Станислав Август Понятовский, посетивший дворец в 1797 году, считал его по великолепию чуть не первым в Европе. Узорные паркеты из драгоценных пород дерева, многоцветная роспись потолков, зеркала, мраморные статуи, хрустальные люстры, золоченная бронза подсвечников и бра, "китайская" мебель и установленный серебром буфет Безбородко вызывали неподдельный восторг современников. Однако дом-дворец надоел хозяину и, при восшествии на престол Павла I, Безбородко подарил ему свой дом. Павел дар принял, но приказал уплатить Безбородко больше полумиллиона рублей и отвести неподалеку место для нового дома. Безбородко снова обратился к Кваренги. Был создан проект нового, еще более роскошного дворца, которым Безбородко, по его собственным словам, хотел показать потомству "что в наш век и в нашей земле знали вкусы". Дворец был заложен, о Безбородко вскоре умер и от его мечты остались только Кварен-гиевские проекты. А Павел I поручил М. Ф. Казакову наново перестроить "подаренный" дом под дворец, получивший название "Слободского". По капризу Павла, перестройка велась с особенной быстротой, днем и ночью.

В 1812 году в стенах этого дворца Александр I объявил о войне и здесь дворяне соперничали с купцами в щедрости пожертвований. Осенью того же года дворец сильно обгорел во время знаменитого московского пожара и в конце двадцатых годов был перестроен архитектором Доминико Жилярди, приблизительно в современном виде.

"При перестройке Жилярди удержал в общих чертах "физиономию" здания; остались его высота, сохранились в переработанном виде, но на своих местах, большие казаковские полукруглые окна. Жилярди был строг, удаляя пышный казаковский портик с широкою, подлинно дворцовою лестницей у главного входа. Только в одном месте, именно над главным входом, допустил Жилярди скульптуру: превосходную декоративную группу работы И. П. Витали с богиней Мудрости Минервой в центре — "быть, может, лучшее, что сделано в России за все столетие" в области скульптуры — говорил Н. Н. Врангель. (8)

С улицы, перед зданием были устроены каменные въездные ворота с прекрасными львами на них и узорная чугунная решетка (Илл. 29)[41].

И знатоки и любители московской старины до сих пор пытаются разгадать смысл и значение художественных образов и геометрических фигур в литых из чугуна украшениях на ограде "Слободского" дворца. Им, например, непонятно, почему Д. Жилярди ввел в оформление шестиконечную звезду[42]. Правда, на нынешней решетке сюжет с шестиконечными звездами снят еще в 50-е годы по распоряжению Первого отдела института (фрагмент украшения решетки "со звездами" хранится в музее МГТУ), но эти же "звезды" сопровождающие иной изобразительный сюжет — "небесный челн", — пока еще сохранились на чугунной ограде Московского университета (Моховая, 9), восстановлением которого после московского пожара, в 1817—1818 годах также занимался Жилярди.

Самый же жгучий интерес у специалистов и любителей вызывалилатинские надписи, сопровождающие изображение Гефеста — бога огня и покровителя кузнечного дела, что вполне оправданно в отношении Гефеста, — так как здание перестраивалось для размещения в нем первого в России Ремесленно-Технического училища;латинские же надписи перешли в разряд загадочных. (6, 11) (Илл. 30 а и б).

Но почему латинские и вдруг загадочные? Потому что знаки этих надписей в графическом отношении действительно соответствуют буквам латинского алфавита. Но не все. Надписи, а точнее единая надпись, состоит из 17 знаков. Среди них различных знаков 13 и 4 (5) "чугунных" знаков из этого числа в латинском алфавите отсутствуют. Именно поэтому прочесть надпись, пользуясь латиницей и зная даже в совершенстве латинский язык, не удавалось и, естественно, не удастся никому. Вот так просто, вроде бы обычные латинские надписи и стали загадочными.

Однако жизнь не стоит на месте и сегодня по прошествии более 160 лет[43] появилась возможность соотнести "знаки Жилярди" ...со знаками слоговой праславянской письменности. Поразительно, но за исключением всего лишь одного, 2-го знака, разговор о котором будет особый, все остальные знаки "надписи Жилярди" в графическомотношении оказались абсолютно идентичны знакам праславянской письменности. Воспользовавшись этим обстоятельством "знаком Жилярди" были присвоены фонетические значения последних. И знаки зазвучали и проявился следующий текст:

ХА(ЗЪ)ДĔЙ ВОВŎ ГИЛЙА ВОЛОДĔЕ KQKA ЧИВŎЙ

Но прежде чем перевести этот текст на современный русский язык, необходимо дать некоторые разъяснения, в том числе и в отношении 2-го знака.

В сводной "Таблице знаков слоговой праславянской письменности" содержится свыше 140 слоговых знаков. Но знака идентичного 2-му знаку "надписи Жилярди" в таблице на момент написания очерка не было. Тем не менее, по своим конструктивным особенностям он имел все признаки, позволявшие отнести его к эпиграфическому ряду знаков, обозначающих слоги на "З —" [4]. Огласовка знака была не совсем очевидной и потому, условно, фонетическое значение знака было принято как3(Ъ).

В отношении остальных знаков, сказанное ниже необходимо лишь принять к сведению:

Знак 8 имеет фонетическое значение ЛĔ, ЛЙА, ЛЙЕ; принято — ЛЙА.

Знак 13 — фонетическое значение КQ ("о" носовое). После исчезновения носовых гласных, на месте о носового стали читать О или У (например: СQСЕДИ — "соседи", "суседи".

Поскольку в праславянском языке звуки "к" и "х" не различались, тознак 14 имеет фонетическое значение и "КА" и "ХА" (например: канъ — ханъ ), в связи с чем, слово составленное из знаков 13 и 14 может иметь несколько вариантов чтения: "хуха, хоха, хука, хока, куха, коха, кука, кока". Предпочтение отдано последнему слову — "кока".

Еще необходимо сказать, и обязательно, что надпись нанесена по кругу и читается изнутри — слева направо; начало и конец надписи обозначены точкой, находящейся в левом нижнем секторе диска. Разделительный знак — точка, не совсем ясная на фотографии, отчетливо выделяется на чугунных отливках. В этом легко убедиться: "Слободской дворец" в 10-ти минутах ходьбы от станции м. "Бауманская", а точнее от памятника Пушкину, поставленному на месте, где когда-то стоял дом, в котором родился поэт.

А о чем же рассказывает надпись на чугунных узорах ограды дворца? Ведь не совсем пока ясно, что значит слово "хаз(ъ)дей", кто такой "Вова Гиля", да и остальные слова требуют разъяснений. Начнем по порядку.

ХАЗ(Ъ)ДĔИ — вероятно, один из "хасидеев"; а "хасидеи" это представители религиозного течения "благочестивых в древней Иудее".

ВОВŎ ГИЛЙА — "Вово Гиля". По документам, хранящимся в музее MГТУ, архитектор, занимавшийся реставрацией "Слободского дворца", итальянец Д. И. Жилярди, проходит какДоминико Жиляр. Итальянцы эту фамилию записали бы как Gilar (Гиляр), что, собственно и отражено в тайнописи:Гиля = Гиля (р). Имя же Гиляра — Доминико, в латинском языке означает "повелитель", "властелин" (diminans, antis), что, вобщем, отвечает имени Владимир (по-русски) — "Владеющий миром"; а Владимир это и Володя, и Вова. Таким образом фраза "Вово Гиля" есть не что иное как фиксация подлинного имени и подлинной фамилии известного в прошлом веке архитектора Доминико Жилярди, занимавшегося перестройкой "Слободского дворца" в 1827—29 годах. Он же и автор надписи.

Следующее слово совершенно славянское и русское —ВОЛОДĔЕ. "Володети" — владеть, иметь в своей власти, в подчинении (Срезневский, Востоков). В общем контексте надписи слово "Володее" требует после себя родительного падежа ("...иметь в своей власти: кого?) и потому словоКОКА, которое следует за ним, есть падежная форма существительного"КОКЪ". А "кокъ" в голландском языке означает "повар", а в русском языке — "матросский повар" (Даль). Даже, если принять вариант прочтения этого слова (см. выше) —КУХА, то и в этом случае прозвучала бы "поварская" тема, поскольку "КУХ(Ъ)мейстер" это ученый повар, готовящий обеды по заказу (Даль).

СловоЧИВЪЙ = ЧИВŎЙ — "ЧИВЫЙ" т. е. щедрый как вариант: "великодушный", милостивый" (Даль).

Суммируя сказанное и, возможно, что-то недосказанное, перевод надписи следует записать в таком виде,"Хаз(-ъ)дей Вова Гиля имеет в своей власти повара великодушного (милостивого)". Но причем здесь "повар" и кто является "великодушным (милостивым)" — сам повар или тот, для кого он готовит обед. Если слово "великодушный" связано с иным лицом, а не с поваром, то писать его следует с большой буквы: "Великодушный", "Милостивый". И тогда это уже почти имяили, точнее, прозвище... Николая I.

После подавления известного выступления на Сенатской площади последовали аресты участников декабрьских событий и в ходе допросов и бесед с царем у некоторых из них сложились благоприятные представления о личности Николая I. "Возвращаясь после допроса в камеры, они готовы были видеть в нем человеквеликодушного и милостивого, способного понять их мечты и увлечения и — простить. Они писали царю письма с искренними и откровенными признаниями. Так поступили "такие глубоко убежденные, революционно настроенные и деятельные декабристы, как Никита Муравьев, Оболенский, Якубович". Так поступил Трубецкой, дружески встреченный и обласканный Николаем I при первом допросе. "Вернувшись в каземат, уверенный вмилостивом отношении к нему царя", он написал ему письмо с полным и чистосердечным признанием. Так поступил и Каховский, пуля которого сразила на Сенатской площади генерал-адъютанта Милорадовича. Вернувшись после допроса в каземат, он писал: "Говоря с государем, я заметил слезы на глазах его, и они сильнее меня тронули, чем все лестные обещания и угрозы. К'несчастью народов, история не много представляет нам людей на престолах". "Отцом отечества" назвал Каховский Николая I в своем письме из крепости.

Великодушный и Милостивый Каховского приказал повесить, а Трубецкого приговорил к смертной казни "отсечением головы", заменив позже казнь вечной каторгой.

Д. И. Жилярди все эти обстоятельства были известны и он говорит о царе в уничижающем смысле, ставя как бы кавычки к слову"Великодушный (Милостивый)".

Зная теперь кто такой Вова Гиля и "Великодушный (Милостивый)", текст надписи, ХАЗ(Ъ)ДЕИ ВОВА ГИЛЯ ВО-ЛОДЁЕ КОКА ЧИВОЙ ["великодушного (милостивого)"], в приведенном виде, следует читать таким образом, "Хасид Доминико Жилярди имеет в своей власти повара Николая I".

Закончив восстановительные работы над "Слободским дворцом", в 1830 году Д. И.Жилярди выехал в Италию и жил там до самой смерти, долго и счастливо.

Николай I умер в 59 лет. Ходят легенды, что его отравили. ' И травили, якобы, тем же способом, что и Наполеона: маленькими дозами яда в течении многих лет.

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-23

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...