Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Прозрачная коллективная редакторская политика

 

26. В ББТ должна быть принята редакторская политика, которую необходимо широко обсудить и получить одобрение большинства преданных. Эту редакторскую политику необходимо прописать в новом уставе ББТ.

 

27. Книги, изначально отредактированные и изданные с одобрения Шрилы Прабхупады, должны считаться свободными от дефектов и ошибок теми, кто считает себя учениками. Шрила Прабхупада говорил об этом относительно выискивания «ошибок» в книгах его духовного учителя. Он называл этот духовный принцип «арша-прайога», или рассматривание ошибки в том, что дал духовный учитель в качестве своего наследия, как проявление неуважительного и ошибочного умонастроения. Только его редакторы, напрямую уполномоченные им корректировать какие-либо ошибки, могли делать это, и то лишь во время выполнения этого служения ему, которое следует понимать как период времени, который заканчивался в тот момент, когда это издание было одобрено Им. Никаких модификаций, исправлений или объяснений не следует вносить в книги Ачарьи, как только он одобрил Их. Этот факт стал особенно актуальным в наше время, когда он покинул наше физическое присутствие.

 

28. Исключением из этого правила должны быть ошибки, на которые указал Шрила Прабхупада для их исправления в следующем тираже. Эти ошибки, содержащиеся в первых изданиях, должны быть исправлены. Общим принципом должно быть следование наставлению Шрилы Прабхупады «печатать книги в их первоначальном виде», то есть первые издания + исправления, которые попросил внести сам Шрила Прабхупады (это должно быть в виде записанного свидетельства).

 

29. Что касается аргумента современных редакторов о том, что в первых изданиях имеется много реальных грамматических или фактических ошибок (внесенных расшифровщиками аудиозаписей или редакторами, а не самим Шрилой Прабхупадой), следует рассмотреть возможность указать на эти ошибки следующими способами:

 

а. Напечатать их в списке опечаток отдельно от книг; либо

 

б. Опубликовать их на сайте; либо

 

в. Указать их в сносках, причем исправленное написание должно быть указано не в тексте, а в сноске.

 

30. Современные редакторы ББТ использовали эти немногочисленные ошибки для оправдания внесения огромного количества ненужных изменений в книги Шрилы Прабхупады. Эти изменения варьируются от искажения философии до изменения изначального стиля, в чем нет абсолютно никакой необходимости. Эта некорректная политика редактирования должна быть осуждена в самых строгих выражениях и записана в истории в назидание будущим поколениям.


Основная функция Попечителей ББТ

 

31. Что касается печатания книг Шрилы Прабхупады, есть две основные функции, которые должны выполнять Попечитель ББТ.

 

а. Переиздание тиражей. Обложка, переплет и т. д. могут изменяться в соответствии с текущими тенденциями, чтобы сделать книгу более презентабельной.

 

б. Компиляция новых книг из наставлений Шрилы Прабхупады по определенным темам (йога, наука и т. д.), как это ББТ делает сейчас, но редактирование должно быть строго минимальным. Стандарт редактирования при создании новых книг также должен быть прописан в уставе.

Интегрировать Архив в ББТ

 

32. «Архив Бхактиведанты» должен передать ББТ все исторические архивные материалы, которыми обладает. Архив должен сохранять и воспроизводить труды Шрилы Прабхупады в качестве одного из департаментов ББТ, а не как подразделение ББТИ. «Архив Бхактиведанты» как отдельная, независимая корпорация должен быть ликвидирован. Он может функционировать в качестве департамента внутри ББТ и должен быть полностью интегрирован в ББТ. В ближайшее время нет необходимости изменять его местоположение.

 

33. «Архив Бхактиведанты» должен предоставлять возможность бесплатно скачивать программу Vedabase со своего сайта. Либо в течение определенного времени предоставлять возможность скачивать ее со своего сайта за номинальную сумму, чтобы компенсировать реальную стоимость и сделать электронную версию архива доступной в этом формате, а также для будущих обновлений. В любом случае цена не должна превышать $49.99. Для преданных, практикующих на постоянной основе, Vedabase должна быть доступна бесплатно.

 

34. Архив должен принять меры для того, чтобы на сайте ББТ программу Bhaktivedanta Vedabase можно было читать онлайн, а также через поиск изучать ее содержание. Основной философией департамента «Архив Бхактиведанты» должно стать бесплатное широкое распространение вани (наставлений) Шрилы Прабхупады, используя современные средства электронной коммуникации. Широкое распространение — самый лучший способ сохранить учение Шрилы Прабхупады. Архив должен стремиться к тому, чтобы сохранить книги Шрилы Прабхупады, используя новейшие технологии, на ближайшие десять тысяч лет.


Журнал «Обратно к Богу» (Back to Godhead, БТГ)

 

35. «Обратно к Богу» предназначался Шрилой Прабхупадой для того, чтобы стать хребтом нашего движения. Он должен вновь стать таковым. «Этот «Обратно к Богу» будет всегда оставаться хребтом нашего общества, поскольку чем популярнее этот журнал, тем популярнее будет становиться наше общество» (из письма Шрилы Прабхупады Раяраме, 30 января 1967 г.).

 

36. БТГ должен издаваться в виде ежемесячного журнала для санкиртаны, а не как издание, выходящее раз в два месяца и распространяемое в основном по подписке. Разумеется, подписка на журнал важна, и она должна тщательно обслуживаться, но основными покупателями журнала должны быть новые люди, согласно наставлениям Шрилы Прабхупады. Цена на БТГ для распространения в США в идеале должна быть $1, не более $2, чтобы его можно было распространять в больших количествах. Издания БТГ на других языках должны следовать тому же принципу.

Книжный фонд и храмовый фонд

 

37. Политика распределения выручки: 50% в Книжный фонд ББТ и 50% в храмовый фонд ББТ — должна сохраняться, согласно наставлениям, данным Шрилой Прабхупадой в договоре об учреждении ББТ: «Попечители будут собирать все доходы от продажи моих книг, что составляет сто процентов (100%) от всех доходов, поступаемых из всех храмов Международного общества сознания Кришны, и делить эти средства на два фонда: половину (1/2) для фонда, называемого Книжным фондом, и половину (1/2) для фонда, называемого Строительным фондом».

 

38. Прозрачность бухгалтерии должна быть основополагающим принципом ББТ наряду с полным публичным обнародованием информации обо всех активах, которыми владеет ББТ. На сайте ББТ необходимо ежемесячно публиковать финансовую отчетность.

 

39. В ближайшее время Храмовый фонд не будет использоваться (по усмотрению Попечителей). Как говорит Шрила Прабхупада Рамешваре на видео: «Прежде всего книги!» До тех пор пока все изначальные книги Шрилы Прабхупады не будут вновь напечатаны на основных языках мира, не следует использовать деньги на нужды Храмового фонда, за исключением чрезвычайных ситуаций, на выдачу краткосрочных строительных займов, которые должны быть обеспечены в соответствии с текущими международными нормами предоставления залогов и предпочтительно с личным поручительством (когда кто-то гарантирует выплату отчислений за кредит в случае, если лицо, получившее кредит, неспособно в срок расплатиться по своим обязательствам). Вместо этого средства Храмового фонда должны использоваться для печатания и распространения книг на всех наиболее распространенных языках, согласно желаниям Шрилы Прабхупады. Этой временной политике необходимо следовать, по меньшей мере, в ближайшие несколько лет.

 

40. Попечители не должны использовать никакие суммы денег ББТ на борьбу с какими-либо судебными исками, которые могут появиться из-за их некорректного управления. Шрила Прабхупада не давал указаний использовать деньги, принадлежащие ББТ, на эти цели. Если Попечители считают, что они правы, пусть используют другие источники для финансирования борьбы со своими юридическими неприятностями.

Сайты

 

41. Домены Krishna.com and www.bbt.info должны быть переданы обратно ББТ. Krishna.com, как подразделение ББТ, но не как официальный сайт ББТ, имеет некоторую расплывчатость в том, что на нем продвигается. Тем не менее, для начала на этом сайте не следует продавать ни одну из книг, относящуюся к бхакти-шастрам (книгам о бхакти), которая не является книгой Шрилы Прабхупады.

 

42. Официальном сайтом ББТ должен быть {адрес сайта}.

 

43. Все прочие сайты в мире на различных языках, которые являются сайтами различных отделений ББТ или ББТИ, тоже необходимо передать ББТ.

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-28

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...