Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Условные предложения с невыраженным условием или следствием

Иногда в условном предложении одна из его частей (следствие или условие) не выражена, а лишь подразумевается:

Why didn’t you tell me about it? I should have helped you (if you had told me about it). Почему вы не сказали мне об этом? Я бы вам помог (если бы вы сказали мне об этом).
If I had known it before! (I should have helped him). Если бы я знал это раньше! (Я бы помог ему).
If they were here! (They would explain everything). Если бы они были здесь! (Они бы все объяснили).

XIII. Translate the following sentences into Russian and think of a result clause:

1. If only your mother could see you now!

2. If only you realized how important this problem is!

3. Oh, if she had taken my advice!

4. If only the teacher gave me a credit test!

5. If only we didn’t write a test on the sequence of tenses today!

XIV. Translate the following sentences into English:

1. Ах, если бы вы знали тогда всю правду!

2. Если бы завтра была хорошая погода!

3. Он выступал первым. Если бы вы слышали, как он говорил!

4. Если бы я смог доказать эту теорему вчера на экзамене!

5. Если бы президент компании подписал завтра контракт!

Mixed Bag

XV. Translate the following sentences into Russian. Define the type of the clause:

1. It’s quite simple really. If you take these tablets every day, then you will lose weight.

2. Patients in hospitals recover much quicker if doctors take good care of them.

3. If you lent us the money, we would pay you back next week.

4. If Helen is at home next Sunday, she will let you know.

5. But for her tired eyes and the way she holds herself you would never give her her age.

6. Had you told me earlier, I could have done something about it.

7. If Jack were not having his lessons now, he would be skating.

8. If to each number x in a set E there corresponds one number y, then y is called a function of x defined for values of x in E.

9. But for this famous singer nobody would have been impressed by the show.

10. If this were just a paradox about librarians, we could keep all references to librarians out of mathematics.

11. If Leibnitz had solved the problem, some traces of his original work would have survived.

12. If the students are to master the skill of modelling real world problems, they need to be given many simple examples.

13. It seemed obvious that if two formulas had the same values on ever-so-small an interval, then they had the same values throughout their common domain of definition.

14. If the work of Caspar Wessel had been appreciated earlier, he would long ago have established himself with as great a name in mathematics as his brother Jonan Wessel in Scandinavian literature.

15. If we determined the general properties of solids bounded by plane faces, we could find general theories for them.

XVI. Translate the following sentences into English. Define the type of the clause:

1. Если бы ты поехал на красный свет, ты мог бы столкнуться с тем автомобилем.

2. Если бы только вы понимали, как это важно!

3. Если бы это зависело от меня, я с удовольствием помогла бы вам.

4. Если ты пришел бы вчера в 11 часов, ты мог бы застать его в своем кабинете.

5. Будь твой брат повыше ростом, он дотянулся бы до верхней полки.

6. Знай я эту новость вчера, я вела бы себя совершенно по-другому сегодня.

7. Ах, если бы я только сдала этот экзамен!

8. Если бы не его простуда, он поехал бы на рыбалку.

9. Если бы не погода, мы хорошо провели бы время.

10. Ах, если бы я тогда знала об этом!

11. Если ты не оставишь меня в покое, я позвоню в полицию.

12. Если бы Клэр послушалась свою маму, она не вышла бы замуж за Дэвида.

13. Я даже не могу себе представить, что я сделал бы, если бы я выиграл в лотерею.

14. Если он не накопит достаточно денег, он не купит новый автомобиль следующим летом.

15. На вашем месте я бы начал изучать английский язык.

16. Если бы вы вовремя прислали оборудование, мы бы смогли начать испытания неделю назад.

17. Если бы создали абстрактную теорию множеств, то была бы достигнута большая математическая строгость.

18. Если термин определяется точно, то это не приводит к противоречиям.

19. Если бы дали определение понятию декартова произведения, то это помогло бы в общем классифицировать функцию.

THE SUBJUNCTIVE MOOD

Сослагательное наклонение

 

Сослагательное наклонение в английском языке, как и в русском, служит для выражения предполагаемых, возможных или желаемых действий, а также действий, противоречащих действительности.

 

I wish it were spring now. Как я хотел бы, чтобы сейчас была весна.
I would do it by all means. Я бы сделал это, во что бы то ни стало.
A few years ago I would have thought it wrong. Несколько лет тому назад я бы подумал, что это не правильно.

Формы сослагательного наклонения в английском языке могут также выражать и реальные действия, по поводу которых выражается определенное отношение или мнение говорящего.

 

It’s strange that you should say all this. Странно, что вы все это говорите.
It’s surprising that they should be late. Удивительно, что они опаздывают.
The President insisted that Douglas should be expelled from the club. Президент настоял на том, чтобы Дугласа исключили из клуба.

В отличие от русского языка, в котором есть только одна форма сослагательного наклонения – сочетание частицы бы с формой прошедшего времени (я хотел бы), в английском языке есть два сослагательных наклонения:

Subjunctive I (простые формы сослагательного наклонения) и Subjunctive II (сложные формы сослагательного наклонения).

 

Образование простых форм сослагательного наклонения - Subjunctive I

Subjunctive I имеет три формы: Present Subjunctive, Past Subjunctive, Perfect subjunctive.

Present Subjunctive.

Простые формы сослагательного наклонения в настоящем времени совпадают с формой инфинитива без частицы to. Глагол to be имеет соответственно форму be для всех лиц единственного и множественного числа):

 

Единственное число Множественное число
I be (ask) We be (ask)
You be (ask) You be (ask)
He (she, it) be (ask) They be (ask)

 

It is necessary that he read his paper earlier. Необходимо, чтобы он прочел свой доклад раньше.
It is desirable that he be there at five o’clock. Желательно, чтобы он был здесь в пять часов.
It is important that they take measures immediately. Важно, чтобы они приняли меры немедленно.

* Present Subjunctive употребляется преимущественно в Америке. В Англии эта форма сохранилась лишь в официальном языке (юридических актах, документах). В современном же разговорном и литературном языке вместо Present Subjunctive употребляется сочетание should с инфинитивом.

He suggested that the case should be postponed. (British)   Он предложил, чтобы дело было отложено.
He suggested that the case be postponed. (American)

Past Subjunctive.

Простые формы сослагательного наклонения в прошедшем времени совпадают с формами прошедшего времени изъявительного наклонения (Past Indefinite).

Глагол to be употребляется в форме were для всех лиц единственного и множественного числа.

Единственное число Множественное число
I were (asked) We were (asked)
You were (asked) You were (asked)
He (she, it) were (asked) They were (asked)

 

I wish you started working hard at your thesis. Мне хотелось бы, чтобы Вы начали упорно работать над диссертацией.
If only I knew it! Если бы только я знал это!
He spoke as if he were a specialist on the subject. Он говорил, как если бы он был специалистом по этому вопросу.

 

*Из всех форм сослагательного наклонения форма were является наиболее распространенной, но и она часто заменяется в 1-м и 3-м лице ед. числа, особенно в разговорной речи, формой was:

If he was here, he would help us. Если бы он был здесь, он бы помог нам.
If he were here, he would help us.

Формы be и were употребляются также для образования Present и Past сослагательного наклонения в страдательном залоге:

Subjunctive Mood (Passive Voice)

Present Tense Past Tense
I be sent I were sent
he (she, it) be sent he (she, it) were sent
we be sent we were sent
you be sent you were sent
they be sent they were sent

 

 

He ordered that the goods be sent immediately. Он приказал, чтобы товары были отправлены немедленно.
He suggested that the question be discussed at the next meeting. Он предложил, чтобы вопрос был обсужден на следующем собрании.
They covered the goods with canvas lest they be damaged by rain. Они покрыли товары брезентом, чтобы они не были повреждены дождем.

Perfect Subjunctive.

Формы Perfect Subjunctive полностью совпадают с формами Past Perfect изъявительного наклонения

 

Единственное число Множественное число
I had been (had asked) We had been (had asked)
You had been (had asked) You had been (had asked)
He (she, it) had been (had asked) They had been (had asked)

 

I wish you hadn’t said that. Как жаль, что ты это сказал.
I wish he had been with us. Как жаль, что его не было тогда с нами.
If only we had thought of it before. Если бы только мы подумали об этом раньше.

Образование сложных форм сослагательного наклонения - Subjunctive II

Сложные формы сослагательного наклонения образуются сочетанием глагола should или would инфинитивом без частицы to.

Subjunctive IIимеет два времени: Present Subjunctive (настоящее сослагательное) и Perfect Subjunctive (перфективное сослагательное).

Present Subjunctive
I should inform you in case I decided to participate in the debate. Я сказал (сообщил) бы Вам (в том случае), если бы я решил принять участие в прениях.
It would be wrong of you insist upon it. С Вашей стороны было бы не правильно настаивать на этом.

 

Perfect Subjunctive
It’s a pity that he should have failed in the exam. Жаль, что он не сдал экзамен.
It’s a pity that he should have fallen ill. Жаль, что он заболел.
It’s strange that he should have missed such an important meeting. Странно, что он пропустил такую важную встречу.

Subjunctive IIпо форме совпадает с сочетаниеммодального глагола should (должен был бы, следовало бы) с основой инфинитива основного глагола.

Сравните следующие примеры:

You should go there at once. (should – модальный глагол). Вам следовало бы пойти туда сейчас же.
It is necessary that you should go there at once. (should – вспомогательный глагол, образующий Present Subjunctive II) Необходимо, чтобы Вы пошли туда сейчас же.

Модальные глаголы may (might) и could с инфинитивом без частицы to также образуют сложные формы сослагательного наклонения, в значительной степени теряя свое модальное значение.

Speak to him at once so that he may (might) know our plans. Поговорите с ним сразу же, чтобы он знал (мог бы знать) наши планы.
The revised edition could, in fact, well have been published as a new text. Фактически пересмотренное издание вполне могло бы быть опубликовано как новый текст.

 

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-11

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...