Категории: ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Do not carry rubbish out of your hut· Don’t carry rubbish out of your hut Не выноси мусор из избы Do not come in the stranger monastery with your own Charter · Don’t come in the stranger monastery with your own Charter В чужой монастырь со своим уставом не суйся; В чужой монастырь со своим уставом не ходят Do not count your chickens before they're hatched •Don't count your chickens before they're hatched Не считай невылупившихся цыплят (ср.: Цыплят по осени считают); не дели шкуру неубитого медведя Do not cut the bough you are sitting on · Don’t cut the bough you are sitting on Не пили сук, на котором сидишь; ср.: Не плюй в колодец – пригодится воды напиться Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it · Don’t dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it Не рой другому яму – сам в нее попадешь Do not drop не бросать; не ронять; не кантовать Do not exclaim "Up" having not yet make a jump · Do not praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle · Do not praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle · Do not swagger going to battle · Don’t exclaim "Up" having not yet make a jump · Don’t praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle · Don’t praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle · Don’t swagger going to battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) Do not look a gift horse in the mouth · Do not look at gift horse's mouth · Don't look a gift horse in the mouth · Don’t look at gift horse's mouth · Never look a gift horse in the mouth · One should not look a gift horse in the mouth · One shouldn't look a gift horse in the mouth Дареному коню в зубы не смотрят
Do not look at gift horse's mouth Дареному коню в зубы не смотрят Do not praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) Do not praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
Do not swagger going to battle Не хвались, идучи на рать Do not take on so · Don’t take on so Не волнуйся ты так; Прекрати истерику Do not teach a pike to swim, a pike knows his own science · Don’t teach a pike to swim, a pike knows his own science Не учи щуку плавать, она сама это умеет; ср.: Не учи ученого Do not trouble trouble till trouble troubles you · Do not trouble trouble until trouble troubles you · Don’t trouble trouble till trouble troubles you · Don’t trouble trouble until trouble troubles you · Let a sleeping dog lie · Let sleeping dogs lie Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку; От греха подальше Do not trouble trouble until trouble troubles you Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку Do not try any tricks! · Don’t try any tricks! · None of your tricks! Без фокусов!
Do not wash your dirty linen in public · Don't wash your dirty linen in public не выноси сор из избы; "не стирай грязное белье у всех на глазах"
do one's best · do one's damnedest · do one’s level best · do one’s possible · do one’s utmost · give the best smb. has in the shop (амер.) · take much trouble
do one's business for smb. · do the job for smb. погубить кого-л.
Do one’s homework 1. быть подготовленным, информированным; 2. (с)делать домашнее задание
Do one’s level best очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного
do one's part (с)делать своё дело
Do one’s possible очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон
do one's stuff 1. делать свое дело; 2. поступать так, как договаривались
do one's thing 1. проворачивать в лучшем виде, иметь успех; (хорошо) сработать; 2. «оторваться»
Do one’s utmost очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон
Do one’s worst · do the worst причинить максимум вреда, зла; сделать худшее, на что человек способен
Do one thing at a time не браться за все сразу
Do oneself well (разг.) доставлять себе удовольствие
Do or die, to Победить или умереть
Do out smth. убирать, прибирать где-л.; приводить в порядок что-л.
Do smb. justice оценивать кого-л. должным образом, воздать кому-л. по заслугам, объективно оценить кого-л.
Do smb. out of smth. выманить у кого-л. что-л.; лишить кого-л. чего-л. обманным путем
Do smb. up · dress up 1. наряжаться, прихорашиваться; 2. расфуфыриться, вырядиться
Do smth. about smb., smth. что-нибудь сделать с кем-л., чем-л.; решить вопрос с кем-л., чем-л.; предпринять что-л. по отношению к кому-л., чему-л. Do smth. brown подрумянить, поджарить что-л.
Do tell! Неужели?; Да ну?; Рассказывай!; Что ты говоришь?!
Do the business for smb. · do the job for smb. погубить, загубить, убить кого-л.
do the dance быть повешенным (о человеке)
Do the dirty on smb. (жарг.) сыграть плохую шутку с кем-л.
do the dishes (амер.) · wash up (брит.) мыть посуду
Do the grand строить из себя большую персону
Do the job for smb. погубить, загубить, убить кого-л.
Do the polite быть сверхвежливым
Do the trick добиться, достигнуть цели
Do the worst причинить максимум вреда, зла; сделать худшее, на что человек способен
Do time отбывать тюремное заключение; отсиживать свой срок Do to обращаться с.., относиться к... Do to death 1. убить; прикончить; 2. заездить; затаскать
do unto обращаться с.., относиться к...
Do up 1. подготавливать, чистить, прибирать, мыть; 2. ремонтировать; отделывать; 3.приводить в порядок (волосы); 4. одеть, упаковать; 5. паковать, перевязывать; 6.завязывать, застёгивать
Do up brown (жарг.) нагло обманывать, дурачить
Do well делать успехи; хорошо продвигаться; преуспевать
Do well to (do smth.) пойти на пользу; в чьих-то интересах (сделать что-л.)
do well with do with
Do with smb. занять(ся) чем-л.; девать, пристроить кого-л. к какому-л. делу
Do with, to · to do with относящийся к..; имеющий отношение к..; имеющий что-то общее с...
Do you copy? · Do you read me? Вы меня слышите?; Прием! (при радиосвязи)
Do you read me? Вы меня слышите?; Прием! (при радиосвязи)
Dock warrant · dockhouse warrant доковый варрант; складское свидетельство
Dockhouse warrant доковый варрант; складское свидетельство Documents against payment документы против платежа; документы предоставляются по факту оплаты
Documents against presentation документы против представления; документы предоставляются по факту предоставления (товара) Documents attached документы приложены
Does not matter · doesn't matter не имеет значения; неважно, не существенно
doesn't matter не имеет значения; неважно, не существенно
Dog down (мор.) задраивать
Dog in the manger · dog lying in the manger собака на сене
Dog it 1. сбежать; дать деру; дернуть; задать стрекоча; 2. Dog it!- Черт возьми!; Вот те на!; Честное слово!; Чтоб мне провалиться!
Dog lying in the manger собака на сене
Dog my cats! 1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться!
Dog my cats! 1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться!
Dog nail костыль
Dog on it черт побери; проклятие
dog one's footsteps · dog one's steps · dog the footsteps of smb. · dog the steps of smb. 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.
dog one's steps 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.
dog person dog's age · dog's years · for a dog's age (нескончаемо) долгое время dog's letter старое название буквы «ар» («R»)
Dog’s nose смесь пива с джином Dog's Tail Малая Медведица dog's years (нескончаемо) долгое время Dog salmon кета Dog the footsteps of smb. 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л. Dog the steps of smb. 1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л. Dogs of war, the · the dogs of war спутники (бедствия, ужасы) войны Doll up (празднично) разодеть(ся); расфуфырить(ся)
Domestic fan комнатный вентилятор; вентилятор для жилых помещений Domestic help помощь по дому; помощник по дому; домработница; домашняя прислуга
Domestic servitude подневольное состояние в домашних условиях; домашний арест; содержание под стражей в домашних условиях
Domestic trade · home trade торговля внутри страны; внутренняя торговля
Dominican Republic Доминиканская Республика
Don't bite off more than you can chew Не в свои сани не садись.
|
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-09 lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда... |