Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Do not carry rubbish out of your hut

· Don’t carry rubbish out of your hut

Не выноси мусор из избы

Do not come in the stranger monastery with your own Charter

· Don’t come in the stranger monastery with your own Charter

В чужой монастырь со своим уставом не суйся; В чужой монастырь со своим уставом не ходят

Do not count your chickens before they're hatched Don't count your chickens before they're hatched Не считай невылупившихся цыплят (ср.: Цыплят по осени считают); не дели шкуру неубитого медведя

Do not cut the bough you are sitting on

· Don’t cut the bough you are sitting on

Не пили сук, на котором сидишь; ср.: Не плюй в колодец – пригодится воды напиться

Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it

· Don’t dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it

Не рой другому яму – сам в нее попадешь

Do not drop

не бросать; не ронять; не кантовать

Do not exclaim "Up" having not yet make a jump

· Do not praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle

· Do not praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle

· Do not swagger going to battle

· Don’t exclaim "Up" having not yet make a jump

· Don’t praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle

· Don’t praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle

· Don’t swagger going to battle

Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)

Do not look a gift horse in the mouth

· Do not look at gift horse's mouth

· Don't look a gift horse in the mouth

· Don’t look at gift horse's mouth

· Never look a gift horse in the mouth

· One should not look a gift horse in the mouth

· One shouldn't look a gift horse in the mouth

Дареному коню в зубы не смотрят

 

Do not look at gift horse's mouth

Дареному коню в зубы не смотрят

Do not praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle

Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)

Do not praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle

Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати

 

Do not swagger going to battle

Не хвались, идучи на рать

Do not take on so

· Don’t take on so

Не волнуйся ты так; Прекрати истерику

Do not teach a pike to swim, a pike knows his own science

· Don’t teach a pike to swim, a pike knows his own science

Не учи щуку плавать, она сама это умеет; ср.: Не учи ученого

Do not trouble trouble till trouble troubles you

· Do not trouble trouble until trouble troubles you

· Don’t trouble trouble till trouble troubles you

· Don’t trouble trouble until trouble troubles you

· Let a sleeping dog lie

· Let sleeping dogs lie

Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку; От греха подальше

Do not trouble trouble until trouble troubles you

Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку

Do not try any tricks!

· Don’t try any tricks!

· None of your tricks!

Без фокусов!

 

Do not wash your dirty linen in public

· Don't wash your dirty linen in public

не выноси сор из избы; "не стирай грязное белье у всех на глазах"

 

do one's best

· do one's damnedest

· do one’s level best

· do one’s possible

· do one’s utmost

· give the best smb. has in the shop (амер.)

· take much trouble
очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон

 

do one's business for smb.

· do the job for smb.

погубить кого-л.


do one's damnedest
стараться изо всех сил, выкладываться полностью

 

Do one’s homework

1. быть подготовленным, информированным; 2. (с)делать домашнее задание

 

Do one’s level best

очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного

 

do one's part

(с)делать своё дело

 

Do one’s possible

очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон

 

do one's stuff

1. делать свое дело; 2. поступать так, как договаривались

 

do one's thing

1. проворачивать в лучшем виде, иметь успех; (хорошо) сработать; 2. «оторваться»

 

Do one’s utmost

очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон

 

Do one’s worst

· do the worst

причинить максимум вреда, зла; сделать худшее, на что человек способен

 

Do one thing at a time

не браться за все сразу

 

Do oneself well

(разг.) доставлять себе удовольствие

 

Do or die, to

Победить или умереть

 

Do out smth.

убирать, прибирать где-л.; приводить в порядок что-л.

 

Do smb. justice

оценивать кого-л. должным образом, воздать кому-л. по заслугам, объективно оценить кого-л.

 

Do smb. out of smth.

выманить у кого-л. что-л.; лишить кого-л. чего-л. обманным путем

 

Do smb. up

· dress up

1. наряжаться, прихорашиваться; 2. расфуфыриться, вырядиться

 

Do smth. about smb., smth.

что-нибудь сделать с кем-л., чем-л.; решить вопрос с кем-л., чем-л.; предпринять что-л. по отношению к кому-л., чему-л.

Do smth. brown

подрумянить, поджарить что-л.

 

Do tell!

Неужели?; Да ну?; Рассказывай!; Что ты говоришь?!

 

Do the business for smb.

· do the job for smb.

погубить, загубить, убить кого-л.

 

do the dance

быть повешенным (о человеке)

 

Do the dirty on smb.

(жарг.) сыграть плохую шутку с кем-л.

 

do the dishes (амер.)

· wash up (брит.)

мыть посуду

 

Do the grand

строить из себя большую персону

 

Do the job for smb.

погубить, загубить, убить кого-л.

 

Do the polite

быть сверхвежливым

 

Do the trick

добиться, достигнуть цели

 

Do the worst

причинить максимум вреда, зла; сделать худшее, на что человек способен

 

Do time

отбывать тюремное заключение; отсиживать свой срок

Do to

обращаться с.., относиться к...

Do to death

1. убить; прикончить; 2. заездить; затаскать

 

do unto обращаться с.., относиться к...

 

Do up

1. подготавливать, чистить, прибирать, мыть; 2. ремонтировать; отделывать; 3.приводить в порядок (волосы); 4. одеть, упаковать; 5. паковать, перевязывать; 6.завязывать, застёгивать

 

Do up brown

(жарг.) нагло обманывать, дурачить

 

Do well

делать успехи; хорошо продвигаться; преуспевать

 

Do well to (do smth.)

пойти на пользу; в чьих-то интересах (сделать что-л.)

 

do well with
хорошо обходиться с

do with
1. терпеть; 2. не быть против; 3. хотеть; 4. довольствоваться

 

Do with smb.

занять(ся) чем-л.; девать, пристроить кого-л. к какому-л. делу

 

Do with, to

· to do with

относящийся к..; имеющий отношение к..; имеющий что-то общее с...


do without
обходиться без...

 

Do you copy?

· Do you read me?

Вы меня слышите?; Прием! (при радиосвязи)

 

Do you read me?

Вы меня слышите?; Прием! (при радиосвязи)

 

Dock warrant

· dockhouse warrant

доковый варрант; складское свидетельство

 

Dockhouse warrant

доковый варрант; складское свидетельство

Documents against payment

документы против платежа; документы предоставляются по факту оплаты

 

Documents against presentation

документы против представления; документы предоставляются по факту предоставления (товара)

Documents attached

документы приложены

 

Does not matter

· doesn't matter

не имеет значения; неважно, не существенно

 

doesn't matter

не имеет значения; неважно, не существенно

 

Dog down

(мор.) задраивать

 

Dog in the manger

· dog lying in the manger

собака на сене

 

Dog it

1. сбежать; дать деру; дернуть; задать стрекоча; 2. Dog it!- Черт возьми!; Вот те на!; Честное слово!; Чтоб мне провалиться!

 

Dog lying in the manger

собака на сене

 

Dog my cats!

1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться!

 

Dog my cats!

1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться!

 

Dog nail

костыль

 

Dog on it

черт побери; проклятие

 

dog one's footsteps

· dog one's steps

· dog the footsteps of smb.

· dog the steps of smb.

1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.

 

dog one's steps

1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.


dog people
любители собак

dog person
любитель собак

dog's age

· dog's years

· for a dog's age

(нескончаемо) долгое время

dog's letter

старое название буквы «ар» («R»)

 

Dog’s nose

смесь пива с джином

Dog's Tail

Малая Медведица

dog's years

(нескончаемо) долгое время

Dog salmon

кета

Dog the footsteps of smb.

1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.

Dog the steps of smb.

1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.

Dogs of war, the

· the dogs of war

спутники (бедствия, ужасы) войны

Doll up

(празднично) разодеть(ся); расфуфырить(ся)

 

Domestic fan

комнатный вентилятор; вентилятор для жилых помещений

Domestic help

помощь по дому; помощник по дому; домработница; домашняя прислуга

 

Domestic servitude

подневольное состояние в домашних условиях; домашний арест; содержание под стражей в домашних условиях

 

Domestic trade

· home trade

торговля внутри страны; внутренняя торговля

 

Dominican Republic

Доминиканская Республика

 

Don't bite off more than you can chew

Не в свои сани не садись.

 

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-09

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...