Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






I. Переведите на русский язык предложения, обращая внимание на формы причастия.

Контрольная работа № 4

Для правильного выполнения заданий контрольной работы №4 необходимо изучить следующие разделы курса английского языка:

1. Герундий и его функции в предложении, особенности перевода герундиальных оборотов на русский язык.

2. Причастие, его формы и функции в предложении. Особенности перевода независимого причастного оборота на русский язык.

 

 

Вариант 1

I. Переведите на русский язык предложения, обращая внимание на формы причастия.

  1. The man delivering a lecture is a famous professor. Человек, читающий лекцию, является известным профессором
  2. People arriving in Vladimir visit different places of interest. Приезжающие во Владимир люди посещают различные достопримечательности.
  3. Using a computer you will finish the experiment faster. Используя компьютер, вы закончите эксперимент быстрее.
  4. The newly built houses look beautiful. Недавно построенные дома выглядят превосходно.
  5. The student asked by the teacher answered immediately. Вызванный учителем студент ответил незамедлительно.
  6. While studying languages you must learn many new words. Изучая иностранные языки, вы должны выучить множество новых слов.
  7. Not knowing his address I couldn’t write to him. Не зная его адреса я не мог написать ему.
  8. Having finished my work I got a new task. Закончив свою работу, я получил новое задание.
  9. The question being discussed by the Board of directors is very important. Обсуждаемый на Совете Директоров вопрос очень важен.
  10. Having been translated into many languages the book became bestseller. Переведенная на множество языков, эта книга стала бестселлером.
  11. Having received no answer I wrote to him again. Не получив ответа, я написал ему еще раз.
  12. You must do your test in written form. Вы должны сдать ваш тест письменно.
  13. Unless discussed the method must not be used. До утверждения, этот метод не должен быть использован.
  14. The completed work deserved high praise. Выполненная работа заслуживает высокой оценки.
  15. The device used in our work is quite new. Использованное в нашей работе устройство является весьма современным. (?)

II. Употребите в предложениях форму причастие 1 или 2.

  1. The student (written/writing) an article is our monitor. writing
  2. The article (written/writing) by the student is interesting. written
  3. The method (discussing/discussed) is important for our laboratory. discussing
  4. They are reading a book (published/ publishing) abroad. published
  5. The results (receiving/received) were of great importance for the research. received
  6. They remained at home (refusing/refused) to go anywhere that day. refusing
  7. The explanation (giving/given) was not clear. given
  8. The man (played/playing) the leading role is my favorite actor. playing
  9. New materials (recommending/recommended) for the bridge construction were described in this article. recommended
  10. (waited/waiting) for him I looked through the magazines. waiting

III. Переведите предложения, обращая внимание на независимый причастный оборот.

  1. The working day being over, the city transport was overcrowded. рабочий день заканчивался и транспорт был переполнен.
  2. They all went away, he remaining at home.Все ушли, он один оставался дома
  3. All the questions having been discussed, they closed the meeting. Все вопросы были обсуждены, они закончили встречу.
  4. Nobody being on the highway, he was driving a car very fast. на шоссе никого не было, он ехал очень быстро.
  5. The experiment having been completed, everybody was interested in the results. Эксперимент был окончен, все интересовались результатами.
  6. The exhibition being open, they saw the newest equipment. Экспозиция была открыта, они изучали новейшее оборудование.
  7. All the preparation made, the expedition was ready to start. Все приготовления закончены, экспедиция была готова стартовать.
  8. The ice being thin, we couldn’t cross the river. Лед был тонким, мы не могли перейти реку.
  9. The lecture being over, the students asked many questions. Лекция закончилась, студенты спрашивали множество вопросов.
  10. It being summer, we went to the seaside. Было лето, мы поехали на побережье.

IV. Переведите предложения, обращая внимание на Герундий.

  1. Reading is useful. Чтение полезно.
  2. I remember having attended his lectures on history. Я помню посещение его лекций по истории
  3. They began determining the properties of materials. они начали определение свойств материалов
  4. The stranger stopped following me. Незнакомец прекратил следование за мной (герундий)
  5. He is proud of having been sent abroad. Он гордится своей отправкой за рубеж (герундий)
  6. I appreciate being given this opportunity. Я ценю предоставление мне этой возможности
  7. They denied having been there. Они отрицали своё нахождение там.
  8. I have no intention of participating in this work. Я не имею намерений по участию в этой работе.
  9. I don’t remember having been informed about it. Я не припоминаю информирования меня об этом (герундий)
  10. I insist on being helped in this difficult situation. Я настаиваю на помощи мне в этой сложной ситуации.

Контрольная работа № 4

Для правильного выполнения заданий контрольной работы №4 необходимо изучить следующие разделы курса английского языка:

1. Герундий и его функции в предложении, особенности перевода герундиальных оборотов на русский язык.

2. Причастие, его формы и функции в предложении. Особенности перевода независимого причастного оборота на русский язык.

 

 

Вариант 2

Контрольная работа № 4

Для правильного выполнения заданий контрольной работы №4 необходимо изучить следующие разделы курса английского языка:

1. Герундий и его функции в предложении, особенности перевода герундиальных оборотов на русский язык.

2. Причастие, его формы и функции в предложении. Особенности перевода независимого причастного оборота на русский язык.

 

 

Вариант 1

I. Переведите на русский язык предложения, обращая внимание на формы причастия.

  1. The man delivering a lecture is a famous professor. Человек, читающий лекцию, является известным профессором
  2. People arriving in Vladimir visit different places of interest. Приезжающие во Владимир люди посещают различные достопримечательности.
  3. Using a computer you will finish the experiment faster. Используя компьютер, вы закончите эксперимент быстрее.
  4. The newly built houses look beautiful. Недавно построенные дома выглядят превосходно.
  5. The student asked by the teacher answered immediately. Вызванный учителем студент ответил незамедлительно.
  6. While studying languages you must learn many new words. Изучая иностранные языки, вы должны выучить множество новых слов.
  7. Not knowing his address I couldn’t write to him. Не зная его адреса я не мог написать ему.
  8. Having finished my work I got a new task. Закончив свою работу, я получил новое задание.
  9. The question being discussed by the Board of directors is very important. Обсуждаемый на Совете Директоров вопрос очень важен.
  10. Having been translated into many languages the book became bestseller. Переведенная на множество языков, эта книга стала бестселлером.
  11. Having received no answer I wrote to him again. Не получив ответа, я написал ему еще раз.
  12. You must do your test in written form. Вы должны сдать ваш тест письменно.
  13. Unless discussed the method must not be used. До утверждения, этот метод не должен быть использован.
  14. The completed work deserved high praise. Выполненная работа заслуживает высокой оценки.
  15. The device used in our work is quite new. Использованное в нашей работе устройство является весьма современным. (?)

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-11

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...