Главная
Случайная страница
Категории:
ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
II. Asking the way. — Как спросить дорогу.
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Introductions and greetings.
Introductions.– Как представлять себя и других.
При знакомстве людей обычно представляют друг другу:
Let me introduce my
friend/my wife/Mr. Black
| Разрешите мне представить Вам
моего друга/мою жену/мистера Блэка
| Meet my friend/my husband/Mrs. While.
| Познакомьтесь с моим другом/моим мужем/миссис Уайi
| This is my friend John.
| Это мой друг Джон.
|
Если Вам приходится представляться самому, можно сказать:
| Let me introduce myself.
| Позвольте представиться.
| My name is John Brown.
| Меня зовут Джон Браун.
| I am Judy Batt.
| Я (меня зовут) Джуди Бэтт.
|
В ответ Вы можете услышать:
| I am glad to meet you.
| Рад(а) с Вами познакомиться.
| I am happy to meet you.
| Счастлив(а) с Вами познакомиться.
| I am pleased to meet you.
| Приятно познакомиться.
| Nice to meet you.
| Приятно познакомиться.
| How do you do. (говорится только при первом знакомстве!)
| Здравствуйте.
|
Greetings.– Приветствия.
Люди, уже знакомые между собой, приветствуют друг друга следующим образом:
Good morning!/Morning!
| Доброе утро! (до полудня)
| Good afternoon!
| Добрый день! (после полудня)
| Good evening!
| Добрый вечер! (после 6 часов вечера)
| Hello!/Hi! How are you?
| Привет! Как дела? (Как поживаете?)
| Fine, thanks. And you? (And how are you?)
| Спасибо, хорошо. А Вы?
| Very well too, thanks (thank you).
| Тоже хорошо, спасибо (благодарю).
| Glad to see you again!
| Рад Вас (тебя) видеть!
| Nice to see you again!
| Рад Вас (тебя) видеть!
| I haven't seen you for ages!
| Не видел тебя (Вас) целую вечность! (Сто лет тебя не видел!)
|
II. Farewells – Прощание
Прощаясь, люди говорят друг другу:
Good-bye!
| До свидания!
| Bye-bye!/Bye!/Cheerio!
| Пока!
| Good night!
| Доброй ночи!
| See you later/tomorrow/on Friday/ next week/in a week.
| Увидимся позже/завтра/в пятницу/ на следующей неделе/через неделю.
| See you soon.
| До скорой встречи! (Скоро увидимся!)
| Good luck!
| Счастливо! (Желаю удачи!)
|
III Pause-fillers - Заполнители паузы.
Иногда, когда мы не знаем, что сказать, как ответить на трудный вопрос, когда нам нужно время, чтобы подумать и собраться с мыслями, просто необходимо как-то заполнить паузу и сказать хоть что-нибудь, лишь бы не молчать. В таких случаях могут выручить следующие выражения:
Well…
| наиболее распространенный «заполнитель паузы», который, как правило, вообще никак не переводится и который не имеет ничего общего с наречием «well» (=хорошо). Ср.: Не speaks English well.– Он хорошо говорит по-английски.
| (Well) you know…
| (Ну) знаешь/знаете...
| (Well) you see…
| (Гм) Понимаешь/Понимаете...
| Let me think…
Let me see…
| Так, дай(те) подумать...
| (Now) I see…
| А... (теперь) понятно/ясно...
| Useful phrases
Learn the following phrases:
| Выучите следующие выражения:
| By the way...
| – Между прочим (кстати)...
| Are you sure?
| – Вы уверены?
| I'm not sure.
| – Я не уверен.
| Pardon? I didn't catch that.
| – Что? Извините, я не расслышал.
| What did you say?
| – Что Вы сказали?
| Could you repeat that, please.
| – Вы не могли бы повторить? (Повторите, пожалуйста.)
| That's short for...
| – Это сокращенное название...
| In turn...
| – В свою очередь...
| If we take..., for example.
| – Если мы возьмем, к примеру...
| In fact...
| – В сущности...
| In other words...
| – Другими словами...
| As far as I know...
| – Насколько я знаю...
| Tell me, please...
| – Скажите, пожалуйста...
| I would like to ask you a question.
| – Я хотел(а) бы задать Вам вопрос.
| ...(but) that's how it is.
| – ...(но) это так (так обстоят дела).
| In my opinion...
| – По-моему...(по моему мнению)...
| On the contrary.
| – Напротив. (Как раз наоборот.)
| Personally I think...
| – Лично я думаю...
| To be honest...
| – Честно говоря...
| That's a difficult question.
| – Это трудный вопрос.
| I'm afraid, it's not easy to explain.
| – Боюсь, это непросто объяснить.
| I hear that...
| – Я слышал (а), что...
| ...after all.
| – ...в конце концов (в конечном счете).
| You can always tell... by...
| – Вы всегда можете отличить... по...
| I’m sorry but that (name etc.) doesn't tell me anything.
| – Извините, но это (имя и т. п.) мне ни о чем не говорит.
| I don't think so.
| – Я так не думаю.
| But still...
| – И все же (тем не менее)...
| You're welcome.
| — Добро пожаловать!
— Пожалуйста (в ответ на «спасибо»).
| First of all...
| – Прежде всего (во-первых)...
| Apart from that...
| – Помимо этого...
| If you ask me, I think...
| —- Если Вы хотите знать мое мнение, то я думаю...
| The most interesting thing is...
| – Самое интересное – это...
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Expressing and accepting gratitude.– Способы выражения и принятия благодарности.
Благодарность в английском языке может выражаться по-разному. Проще всего сказать:
Thank you.
| – Спасибо.
| Thank you very much (indeed).
| – Большое спасибо. Очень Вам благодарен.
| В непринужденном дружеском общении достаточно короткого
или
Thanks a lot.
Thanks so much.
| – Большое спасибо.
|
Когда Вас благодарят за помощь, участие и т.п., в ответ на благодарность говорят:
You are welcome.
| – Пожалуйста.
| Not at all.
| – He за что.
| That's OK (That's all right.)
| Never mind.
| Don't mention it.
| – Не стоит благодарности.
| It (that) was a pleasure.
| – Мне было приятно это сделать.
|
Обратите внимание, что в ответ на благодарность никогда не говорят «please», которое употребляется в значении «пожалуйста» только для выражения вежливой просьбы.
Cp.: – Give me that book, please.
| – Дайте мне, пожалуйста, вон ту книгу
|
Но!
– Thank you.
| – Спасибо.
| – You are welcome.
| – Пожалуйста.
|
Англичане настолько вежливы, что говорят «спасибо» практически всегда, даже если не получают того, что ожидают, как, например, в следующем разговоре на улице.
– Excuse me, could you tell me the way to Kings Avenue, please?
| — Простите, Вы не подскажете, как пройти на Кингс-авеню?
| – No, I'm sorry. I'm afraid, I can't help you. I'm a stranger here myself.
| — Извините, но боюсь, что я не смогу Вам помочь. Я сам не из здешних мест.
| – Oh, I see. OK. I'll ask someone else then. Thank you, anyway.
| — Ну что ж. Я спрошу кого-нибудь другого. Спасибо.
| – Not at all.
| – Не за что.
| Ср.: несколько типичных диалогов, в которых выражается и принимается благодарность.
1. – Thank you. You are very kind.
| — Спасибо. Вы очень добры.
| – Not at all.
| — Ну что Вы. Не за что.
| 2. – Thank you very much.
That's very kind of you.
| — Большое спасибо.
Это очень мило с Вашей стороны.
| – You are welcome. It was a pleasure
| — Не стоит благодарности.
Пожалуйста. Не стоит благодарности.
|
Если Вы хотите узнать дорогу
Excuse me, can (could) you tell me
how to get to … please?
| – Извините, Вы не подскажете, как
пройти к...
| Excuse me, can you tell me where... is, please?
| – Простите, Вы не знаете, где находится...
| Excuse me, could you tell me
how to get to…, please?
| – Скажите, пожалуйста, как пройти к..
|
Чтобы уточнить, правильно ли Вы идете, можно спросить:
Excuse me, is this the right way to...
| – Простите, я так выйду к...
|
Giving directions
Чтобы самому объяснить дорогу, Вам могут понадобиться следующие выражения:
Go straight on/down this street/up this road.
| – Идите прямо/вниз по этой улице/вверх по этой дороге.
| First turning on the right.
| – Первый поворот направо.
| Second street on the left.
| – Вторая улица по левой стороне.
| And it's on the left, opposite the school.
| – И это с левой стороны, напротив школы.
| And it's on the right, near the bus stop.
| – И это с правой стороны, рядом с автобусной остановкой.
| Walk straight ahead, then take the second turning on the left.
| – Идите прямо, потом второй поворот налево.
| Go straight down this street, then turn right at the first traffic lights and take
the third left turning.
| – Идите прямо по этой улице, потом на первом светофоре направо, а затем третий поворот налево.
|
Useful phrases
Learn the following phrases:
| Выучите следующие выражения:
| Oh, that's awful!
| — Это ужасно!
| Oh my God!
| — О, Боже! О Господи!
| Here you are.
| — Вот, возьми(те)/Пожалуйста (когда протягиваешь что-либо кому-либо).
| Look! Here it is.
| — Смотри, вот она/оно/он.
| Listen...
| — Послушай(те)...
| That's a good idea.
| — Это отличная идея.
| That's super (great)!
| — Замечательно! Отлично!
| Lovely!
| — Чудесно. Здорово.
| It's OK. Everything's all right.
| — Все в порядке. Все нормально.
| Calm down.
| — Успокойся.
| Don't worry
| — Не волнуйся.
| What about...
| — Как насчет...
| That's it.
| — Вот так (хорошо).
| Wait a minute.
| — Подожди(те) минуточку.
| Fair enough.
| — Правильно (вполне справедливо).
| True, true, that's a fair point.
| — Да, это справедливое замечание.
| Say cheese.
| — Улыбнитесь (для камеры).
| If you don't mind,
| — Если Вы не возражаете (не против).
| That's strange.
| — Это странно.
| I understand that...
| — Насколько я понимаю...
| That's the last straw (that broke the camel's back).
| — Это уже слишком. (Это последняя капля, переполнившая чашу терпения.)
| It's out of the question.
| — Это исключено (Об этом не может быть и речи).
| I hope...
| — Я надеюсь...
| Could you explain to me...
| — Вы не могли бы объяснить мне...
| ...not to say...
| — ...не говоря уже о...
| Can I have..., please...
| — Вы не могли бы дать мне...
| I'd like to...-
| — Мне бы хотелось... (Дайте, пожалуйста...)
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
Useful phrases
Learn the following phrases:
| Выучите следующие выражения:
| That's interesting.
| — Это интересно.
| That's difficult to say, but I think...
| — Трудно сказать, но я думаю...
| It must be love.
| — Это, должно быть, любовь.
| Actually...
| — В сущности...
| What about you?
| — А ты? (А как насчет тебя?)
| Why's that?
| — Почему это?
| I believe... (I suppose...)
| — Я думаю/считаю/полагаю...
| That's the problem.
| — Вот в чем пооблема.
| ...of course...
| — ...конечно (же)...
| On the whole...
| — В целом...
| As they say..
| — Как говорится...
| ...especially...
| — ...особенно...
| (Un)fortunately...
| — К счастью... (К несчастью...)
| It depends...
| — Это зависит...
| You're lucky.
| — Вам повезло.
| I'm afraid that's not quite right.
| — Боюсь, что это не совсем так.
| It's only natural
| — Это вполне естественно.
| With very few exceptions...
| — За очень редким исключением...
| You know...
| — Знаешь/знаете...
| So it's true that...
| — Так это правда, что...
| like me...
| — Как и я...
| unlike me...
| — В отличие от меня,,.
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Compliments and praise. — Комплименты. Похвала.
Когда Вы хотите сделать комплимент, Вы можете сказать:
You look
| wonderful
marvelous
terrific
great
| today.
| — Ты сегодня выглядишь
| великолепно.
прекрасно.
замечательно.
|
Чтобы похвалить за что-то, можно использовать следующие выражения:
It does you credit.
|
| — Это делает тебе честь.
| You have done a good
|
| — Ты прекрасно (с этим) справился.
| a very good
| job (of it).
|
| a wonderful
|
|
| You were great/wonderful/fantastic etc.
| — Ты был великолепен.
| Well done!
|
|
| — Отлично! Молодец!
| That's a good girl/boy.
|
| — Вот молодец (умница).
| (Часто в
| обращении к ребенку)
|
| How kind
|
|
| Ты/Вы так... добр(а/ы).
| generous
| you are.
|
| Ты/Вы так.., щедр(а/ы).
| clever
|
|
| умен (умна/ы).
| nice
|
|
| мил (а/ы).
|
Если Вы хотите проявить скромность, Вы можете сказать:
You are flattering me.
| — Вы мне льстите.
| В ответ Вы можете услышать:
You are being (a little) modest.
| — Вы скромничаете.
|
Когда Вы хотите похвалить какую-то вещь, Вы можете сказать:
That's a nice sweater. Is it new?
| — Какой красивый свитер. Он новый?
| I like your ring. Where did you get it?
| — Мне нравится твое кольцо. Где ты его купила?
| What a nice/lovely/beautiful dress!
| — Какое красивое платье!
|
II. Apologies.— Извинения.
Извини(те), Прости(те).
| Excuse me...
| Извините, что я повернулся(ась) к Вам спиной.
| Excuse my back.
| Извините, Вы не позволите мне пройти?
| Excuse me, can you let me pass, please?
| Простите, я не расслышал Вашего имени.
| (I am) sorry, I didn't catch your name.
| Извините, что я опоздал.
| Sorry for being late. Sorry, I'm late.
| Извините, что заставил Вас ждать.
| Sorry for keeping you waiting. Sorry to have kept you waiting.
| Извините, я не хотел(а) Вас обидеть.
| Sorry, I didn't mean to hurt you (to hurt your feelings).
| Я сожалею об этом.
| I'm sorry about it.
| Прости(те) меня, пожалуйста.
| Please, forgive me (Forgive me, please).
| Простите меня за грубость (за то, что нагрубил Вам).
| Forgive me for being rude (to you).
|
В ответ на извинение можно сказать:
Ничего страшного.
| Never mind.
| Все в порядке.
| That's all right.
| Не стоит извиняться. (Забудьте об этом.)
| Forget it,
|
III. Три «пожалуйста».
Слово «пожалуйста» может переводиться на английский язык разными способами, в зависимости от контекста его употребления.
1. Когда мы обращаемся с просьбой, мы говорим «please».
Ср.: Tell me, please
| — Скажите, пожалуйста...
|
2. Когда мы говорим «пожалуйста» в ответ на «спасибо», то употребляется «You are welcome».
Ср.: Thank you. —You're welcome.
| — Спасибо. —Пожалуйста (=He за что).
|
3. Когда мы даем или протягиваем кому-то что-либо и говорим при этом «Пожалуйста», то употребляется «Неге you are».
Ср.: Could you pass me the salt, please?
— Here you are.
| — Передайте, пожалуйста, соль,
— Пожалуйста.
|
Таким образом, мы можем в одном коротеньком диалоге употребить три различных «пожалуйста», каждое из которых будет переводиться по-разному в зависимости от вкладываемого в него смысла.
Could you show me that book,please?
| Покажите мне,пожалуйста, вон ту
книгу.
| Here you are.
| Пожалуйста (=Вот, возьмите).
| Thank you.
| Спасибо.
| You are welcome.
| Пожалуйста(=Не за что).
|
Useful phrases
Learn the following phrases:
| Выучите следующие выражения:
| Besides...
| Кроме того...
| What do you call it...
| Как его там...
| ...the thingummy...
| Как это называется...
| It's kind of...
| Это что-то типа...
| ...anyway...
| Во всяком случае (все равно)...
| Poor lady (poor thing).
| Бедняжка!
| Excuse me, I've got a question.
| Извините, у меня есть вопрос,
| ...except that...
| Если не считать, что... (Кроме того, что...)
| I suppose so.
| Дvмaю, что да (так).
| This means...
| Это значит, что...
| I've noticed that...
| Я замет
| As far as I understand...
| Насколько я понимаю...
| ...as a rule...
| как правило...
| however...
| однако...
| whereas...
| в то время как...
| As for...
| Что касается...
| As for (me etc.)...
| Что касается (меня и т. п.)...
| Like (unlike) here
| Как и здесь...
| Strictly speaking...
| Строго говоря...
| From what I hear...
| Насколько я слышал...
| Nevertheless...
| Тем не менее...
| As far as I can judge...
| Насколько я могу судить...
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Asking and answering questions. — Как задавать вопросы и отвечать на них.
Давайте подытожим все уже известные Вам выражения, относящиеся к вопросам и ответам на них.
Если Вы хотите обратиться с вопросом:
May I ask you a question?
| Я могу задать Вам вопрос?
| I'd like to ask you a question.
| Я хотел(а) бы задать Вам вопрос.
| I’ve got a question (too).
| У меня (тоже) есть вопрос.
| I've got another question.
| У меня есть еше один вопрос.
|
Если Вы затрудняетесь с ответом и хотите немного подумать, Вы можете слегка потянуть время, сказав:
That's
| a good
an interesting a difficult
| question
| Это хороший интересный трудный
| вопрос.
| I'll try to answer your question.
| Я попробую ответить на Ваш вопрос.
| It's difficult to say...
| Трудно сказать...
| It depends (on)...
| Это зависит (от)...
|
Если Вы затрудняетесь ответить на вопрос или предпочитаете оставить его без ответа, не показавшись при этом человеком невоспитанным, Вы можете честно и откровенно сказать:
I'm afraid I can't answer your question.
| Боюсь, я не могу ответить на Ваш
вопрос.
| I'd rather not say.
| Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос.
| I'd rather not answer this question.
| II. Если Вы забыли слово...
В разговоре порой случается, что нужное слово в самый неподходящий момент вылетает у нас из головы, и тогда мы вынуждены прибегнуть к помощи таких слов и выражений, как «Ну как его... как это называется... это такая штука/вещь...» и т. п.
Англичане в таких случаях пользуются выражениями:
What do you call it...
| — Ну как это называется.
| the thingamy...
the thingumebob...
| — как его там...
| It's a kind of... It's a sort of...
| Это что-то вроде..
Это что-то типа..
|
Или не нравится.
I like it/him/her/this film etc.
| Мне это/он/она/этот фильм нравится.
| I like it very much. I like it a lot.
| Мне это очень нравится.
| I am (very) fond of It,
| Мне это (очень) нравится.
| I love it/her/him.
| Я люблю это/ее/его.
| I adore it/her/him.
| Я обожаю это/ее/его.
| I don't like it.
| Мне это не нравится.
| I don't like it at all.
| Мне это совсем не нравится.
| I hate it.
| Я это ненавижу.
| I can't stand it.
| Я этого не выношу (терпеть не могу).
|
Useful phrases
Learn the following phrases:
| Выучите следующие выражения:
| Would you like...
| Вы не хотите (не хотели бы)...
| Yes, please.
| Да, пожалуйста.
| No, thanks.
| Нет, спасибо.
| Don't ask me my age.
| Не спрашивайте, сколько мне лет.
| Obviously...
| Естественно/разумеется..,
| Unless...
| Если только не...
| Really?
| Правда? Действительно?
| Look at..., for example.
| Посмотри(те), к примеру, на...
| Don't hesitate to ask questions.
| Не стесняйтесь задавать вопросы.
| We'll be (only too) happy to... (do smth.)
| Мы будем (только) рады... (сделать что-либо)
| I think so too.
| Я тоже так думаю.
| I couldn't agree more.
| Я совершенно согласен.
| (but) don't forget...
| (Но) не забывай(те), что...
| ..entirely...
| целиком и полностью...
| ..if not too many.
| ...если не сказать — слишком много.
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
Стремление к взаимопониманию.
How can you ask such
| Как Вы можете задавать такой
| a general
| общий
| a personal question?
| нескромный вопрос?
| an odd
| странный
| All right. I admit that was a silly question.
| Ну, хорошо. Я признаю, это был глупый вопрос.
| But joking aside...
| Но кроме шуток... (но шутки в сторону...)
| You must be joking.
| Вы, должно быть, шутите.
| Are you kidding?
| Вы шутите?
| To make a long story short...
| Короче говоря...
| In other words...
| Иными словами...
| Strictly speaking...
| Строго говоря...
| To put it mildly...
| Мягко говоря...
| Do you see what I mean?
| Ты понимаешь, о чем я говорю (что я имею в виду)?
| What I really meant was...
| На самом деле я имела в виду...
| Do you mean that...
| Ты хочешь сказать, что...
| I meant something different. (I had something different in mind.)
| Я имела в виду другое.
| What are you driving at?
| К чему ты клонишь? (На что ты намекаешь?)
| I'm coming to that.
| Я как раз собираюсь об этом сказать.
| ...so to speak...
| ...так сказать...
| the so-called...
| так называемый...
| You got me (all) wrong.
| Ты меня (совершенно) неправильно понял.
| Ah, that's a different kettle of fish.
| Это совсем другое дело.
| I'm not saying that...
| Я не хочу сказать, что...
| Useful phrases
Learn the following phrases:
| Выучите следующие выражения:
| I’m starving!
| Я умираю с голоду.
| (Listen), why don't we/you...
| (Послушай(те), почему бы нам/тебе...
| Where shall we go?
| Куда пойдем?
| Shall we go (and eat)?
| Может быть, пойдем (поедим)?
| Oh stop! It's high time...
| Перестаньте! Давно пора...
| My mouth is watering!
| У меня слюнки текут.
| I could do with...
| Я бы не отказался от...
| I’m dying for a drink.
| Страшно хочу пить.
| I’m dying for a cup of coffee.
| Умираю, хочу чашечку кофе!
| Well, what do you say?/What would you say?
| Ну что скажешь (скажете)?
| Sounds good/interesting (to me)!
| Звучит заманчиво (интересно).
| Hang on a minute.
| Подожди минутку.
| Listen everyone. I've got some news.
| Внимание. У меня есть новости.
| Look on the bright side.
| Смотри(те) на вещи оптимистично.
| We'll see what happens.
| А там видно будет.
| What are you talking about? What are you saying?
| О чем Вы говорите?!
| That's very kind of you.
(In fact,) it's too kind.
| Вы очень добры (Это очень мило с Вашей стороны.) Вы слишком добры.
| I (really) can't put you to all this trouble.
| Я (действительно) не могу причинить Вам столько беспокойства.
| Don't mention it!
| О чем Вы говорите? (Какие пустяки!) — как правило, говорят в ответ на благодарность.
| We won't take «nо» for an answer.
| Мы не примем отказа.
| I’m out of practice, Fm afraid.
| Боюсь, что я не в форме. (У меня нет опыта/практики.)
| Let's skip the formalities.
| Давайте обойдемся без формальностей.
| You've talked me into it.
| Вы меня уговорили.
| I accept your (kind) invitation.
| Я принимаю Ваше приглашение.
| Great! (Fine). Let's...
| Отлично! Давай (те)...
| Why are we wasting time talking?
| Зачем мы теряем время на разговоры?
| Don't worry. Be our guest(= We'll look after the bill)
| Мы Вас угощаем (т. е. мы за Вас платим/оплачиваем Ваш счет).
| You can count on me/us.
| Вы можете на меня/нас рассчитывать (положиться).
| It won't take long.
| Это не займет много времени.
| We'll handle this ourselves.
| Мы сами этим займемся/сами все уладим.
| You don't seem too upset/happy etc.
| Не похоже, чтобы ты был сильно расстроен/доволен, счастлив и т. п.
| You can see his smile a mile off.
| Издалека (букв, за милю) видно, что он улыбается.
| You can hear his voice a mile off.
| Его голос слышно за версту.
|
Revision
|
| That's out of the question.
| Это исключено, (Об этом не может быть и речи.)
| (Oh) you know...
| Вы знаете...
| Wait a second/a minute.
| Подожди(те) секундочку/минуточку
| Besides...
| Кроме того...
| Oh dear, oh dear
| О Господи!/0 Боже!
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Inviting. - Приглашение. Accepting an invitation. - Как принять приглашение. Refusing an invitation. - Отказ от приглашения;
Inviting. — Приглашение.
Если Вы хотите пригласить кого-то в гости, кино, ресторан и т. п., Вы можете сказать:
How about dinner this evening?
| Давай поужинаем сегодня вечером. (Как насчет того, чтобы поужинать сегодня вечером?)
| Let's have lunch/dinner tonight/tomorrow.
| Давай пообедаем/ сегодня вечером
поужинаем /завтра.
| Let's have lunch together.
| Давай пообедаем вместе.
| Can you come over for a drink/for dinner tonight/tomorrow?
| Ты можешь зайти вечером/завтра
ко мне сегодня выпить/пообедать?
| We are having a party next Saturday night.
Can you come?
I hope you can come.
| В следующую субботу у нас вечеринка.
Ты сможешь прийти?
Я надеюсь ты сможешь прийти.
| Would you like to go to the cinema/ theatre/opera/ballet/a restaurant tonight?
| Ты не хочешь пойти сегодня вечером в кино/театр/оперу/на балет/
в ресторан?
|
Если Вы хотите, чтобы Ваше приглашение звучало официально, можно сказать:
I'd be delighted if you would have dinner with me.
| Я был бы счастлив, если бы Вы поужинали со мной
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Warnings. - Предостережения
Look out!
| Осторожно! Берегись!
| Watch out!
| Осторожно! Берегись!
| Watch out for...
| Осторожно! Берегись.../Опасайся (кого-либо/чего-либо).
| Watch your step!
| Смотри под ноги. Не упади.
| Mind the steps!
| Осторожно, здесь ступеньки.
| Mind the doors!
| Осторожно, двери закрываются.
| Mind your head!
| Осторожно, не ударься головой.
| Don't take chances.
| Не рискуй (понапрасну).
| Be careful.
| Будь осторожен.
| Take care.
| Береги себя.
| To be on the safe side...
| На всякий случай...
| Just in case...
| На всякий случай...
| Don't jump to conclusions.
| Не спеши/не торопись с выводами.
| Don't overwork.
| Не переутомляйся/не работай слишком много.
| Make sure that...
| Смотри, чтобы.../Убедись, что...
| See to it that...
| Проследи, чтобы...
|
III. Toasts. - Тосты.
Here's to your trip/your health etc.
| Выпьем за вашу поездку/твое здоровье...
| Let's drink to our friendship.
| Давайте выпьем за нашу дружбу.
| Cheers!
| За здоровье!
| Let's have one for the road.
| Выпьем на посошок (последнюю рюмку перед уходом).
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Introductions and greetings.
Introductions.– Как представлять себя и других.
При знакомстве людей обычно представляют друг другу:
Let me introduce my
friend/my wife/Mr. Black
| Разрешите мне представить Вам
моего друга/мою жену/мистера Блэка
| Meet my friend/my husband/Mrs. While.
| Познакомьтесь с моим другом/моим мужем/миссис Уайi
| This is my friend John.
| Это мой друг Джон.
|
Если Вам приходится представляться самому, можно сказать:
| Let me introduce myself.
| Позвольте представиться.
| My name is John Brown.
| Меня зовут Джон Браун.
| I am Judy Batt.
| Я (меня зовут) Джуди Бэтт.
|
В ответ Вы можете услышать:
| I am glad to meet you.
| Рад(а) с Вами познакомиться.
| I am happy to meet you.
| Счастлив(а) с Вами познакомиться.
| I am pleased to meet you.
| Приятно познакомиться.
| Nice to meet you.
| Приятно познакомиться.
| How do you do. (говорится только при первом знакомстве!)
| Здравствуйте.
|
Greetings.– Приветствия.
Люди, уже знакомые между собой, приветствуют друг друга следующим образом:
Good morning!/Morning!
| Доброе утро! (до полудня)
| Good afternoon!
| Добрый день! (после полудня)
| Good evening!
| Добрый вечер! (после 6 часов вечера)
| Hello!/Hi! How are you?
| Привет! Как дела? (Как поживаете?)
| Fine, thanks. And you? (And how are you?)
| Спасибо, хорошо. А Вы?
| Very well too, thanks (thank you).
| Тоже хорошо, спасибо (благодарю).
| Glad to see you again!
| Рад Вас (тебя) видеть!
| Nice to see you again!
| Рад Вас (тебя) видеть!
| I haven't seen you for ages!
| Не видел тебя (Вас) целую вечность! (Сто лет тебя не видел!)
|
II. Farewells – Прощание
Прощаясь, люди говорят друг другу:
Good-bye!
| До свидания!
| Bye-bye!/Bye!/Cheerio!
| Пока!
| Good night!
| Доброй ночи!
| See you later/tomorrow/on Friday/ next week/in a week.
| Увидимся позже/завтра/в пятницу/ на следующей неделе/через неделю.
| See you soon.
| До скорой встречи! (Скоро увидимся!)
| Good luck!
| Счастливо! (Желаю удачи!)
|
III Pause-fillers - Заполнители паузы.
Иногда, когда мы не знаем, что сказать, как ответить на трудный вопрос, когда нам нужно время, чтобы подумать и собраться с мыслями, просто необходимо как-то заполнить паузу и сказать хоть что-нибудь, лишь бы не молчать. В таких случаях могут выручить следующие выражения:
Well…
| наиболее распространенный «заполнитель паузы», который, как правило, вообще никак не переводится и который не имеет ничего общего с наречием «well» (=хорошо). Ср.: Не speaks English well.– Он хорошо говорит по-английски.
| (Well) you know…
| (Ну) знаешь/знаете...
| (Well) you see…
| (Гм) Понимаешь/Понимаете...
| Let me think…
Let me see…
| Так, дай(те) подумать...
| (Now) I see…
| А... (теперь) понятно/ясно...
| Useful phrases
Learn the following phrases:
| Выучите следующие выражения:
| By the way...
| – Между прочим (кстати)...
| Are you sure?
| – Вы уверены?
| I'm not sure.
| – Я не уверен.
| Pardon? I didn't catch that.
| – Что? Извините, я не расслышал.
| What did you say?
| – Что Вы сказали?
| Could you repeat that, please.
| – Вы не могли бы повторить? (Повторите, пожалуйста.)
| That's short for...
| – Это сокращенное название...
| In turn...
| – В свою очередь...
| If we take..., for example.
| – Если мы возьмем, к примеру...
| In fact...
| – В сущности...
| In other words...
| – Другими словами...
| As far as I know...
| – Насколько я знаю...
| Tell me, please...
| – Скажите, пожалуйста...
| I would like to ask you a question.
| – Я хотел(а) бы задать Вам вопрос.
| ...(but) that's how it is.
| – ...(но) это так (так обстоят дела).
| In my opinion...
| – По-моему...(по моему мнению)...
| On the contrary.
| – Напротив. (Как раз наоборот.)
| Personally I think...
| – Лично я думаю...
| To be honest...
| – Честно говоря...
| That's a difficult question.
| – Это трудный вопрос.
| I'm afraid, it's not easy to explain.
| – Боюсь, это непросто объяснить.
| I hear that...
| – Я слышал (а), что...
| ...after all.
| – ...в конце концов (в конечном счете).
| You can always tell... by...
| – Вы всегда можете отличить... по...
| I’m sorry but that (name etc.) doesn't tell me anything.
| – Извините, но это (имя и т. п.) мне ни о чем не говорит.
| I don't think so.
| – Я так не думаю.
| But still...
| – И все же (тем не менее)...
| You're welcome.
| — Добро пожаловать!
— Пожалуйста (в ответ на «спасибо»).
| First of all...
| – Прежде всего (во-первых)...
| Apart from that...
| – Помимо этого...
| If you ask me, I think...
| —- Если Вы хотите знать мое мнение, то я думаю...
| The most interesting thing is...
| – Самое интересное – это...
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Expressing and accepting gratitude.– Способы выражения и принятия благодарности.
Благодарность в английском языке может выражаться по-разному. Проще всего сказать:
Thank you.
| – Спасибо.
| Thank you very much (indeed).
| – Большое спасибо. Очень Вам благодарен.
| В непринужденном дружеском общении достаточно короткого
или
Thanks a lot.
Thanks so much.
| – Большое спасибо.
|
Когда Вас благодарят за помощь, участие и т.п., в ответ на благодарность говорят:
You are welcome.
| – Пожалуйста.
| Not at all.
| – He за что.
| That's OK (That's all right.)
| Never mind.
| Don't mention it.
| – Не стоит благодарности.
| It (that) was a pleasure.
| – Мне было приятно это сделать.
|
Обратите внимание, что в ответ на благодарность никогда не говорят «please», которое употребляется в значении «пожалуйста» только для выражения вежливой просьбы.
Cp.: – Give me that book, please.
| – Дайте мне, пожалуйста, вон ту книгу
|
Но!
– Thank you.
| – Спасибо.
| – You are welcome.
| – Пожалуйста.
|
Англичане настолько вежливы, что говорят «спасибо» практически всегда, даже если не получают того, что ожидают, как, например, в следующем разговоре на улице.
– Excuse me, could you tell me the way to Kings Avenue, please?
| — Простите, Вы не подскажете, как пройти на Кингс-авеню?
| – No, I'm sorry. I'm afraid, I can't help you. I'm a stranger here myself.
| — Извините, но боюсь, что я не смогу Вам помочь. Я сам не из здешних мест.
| – Oh, I |
|