Главная
Случайная страница
Категории:
ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
I. Polite requests. — Способы выражения вежливой просьбы.
Как Вы уже знаете из Урока 2, вежливая просьба, как правило, сопровождается словом «please».
Ср.: Tell me-,please...
| Скажите, пожалуйста...
| Come in,please.
| Входите, пожалуйста.
| Give me...,please.
| Дайте мне, пожалуйста...
| Для выражения вежливой просьбы часто употребляются модальный глагол «саn» и его форма прошедшего времени «could» («could» — еще более вежливая форма, чем «саn»).
Ср.: Excuse me, сап you tell me
how to get to...
| — Простите, Вы не подскажете, как пройти...
| Excuse me,could you tell me the way to...
| — Извините, Вы не могли бы сказать, как добраться до...
| Can (could) you explain to me...
| — Объясните мне, пожалуйста...
| Could you open the door, please.
| — Не могли бы Вы открыть дверь?
| Can you do me a favour?
| — Вы не окажете мне любезность?
| Do you think youcould lend me some money?
| — Вы не могли бы одолжить мне немного денег?
| I wonder if youcould help me.
| — Вы не могли бы мне помочь?
| Can I have that book, please?
| — Вы не дадите мне вон ту книгу? (напр. , в магазине)
| Could I have the salt, please... Could you pass me the salt, please...
| — Передайте мне, пожалуйста, соль... (за столом)
| Can (could) I have your address, please?
| — Дайте мне, пожалуйста, Ваш адрес.
|
Для выражения вежливой просьбы также употребляется конструкция:
would you mind + ing форма глагола
|
Ср.: Would you mind closing the door.
| Будьте добры, закройте, пожалуйста, дверь.
| Would you mind opening the window
| Откройте, пожалуйста, окно.
|
Useful phrases
Learn the following phrases:
| Выучите следующие выражения:
| That's interesting.
| — Это интересно.
| That's difficult to say, but I think...
| — Трудно сказать, но я думаю...
| It must be love.
| — Это, должно быть, любовь.
| Actually...
| — В сущности...
| What about you?
| — А ты? (А как насчет тебя?)
| Why's that?
| — Почему это?
| I believe... (I suppose...)
| — Я думаю/считаю/полагаю...
| That's the problem.
| — Вот в чем пооблема.
| ...of course...
| — ...конечно (же)...
| On the whole...
| — В целом...
| As they say..
| — Как говорится...
| ...especially...
| — ...особенно...
| (Un)fortunately...
| — К счастью... (К несчастью...)
| It depends...
| — Это зависит...
| You're lucky.
| — Вам повезло.
| I'm afraid that's not quite right.
| — Боюсь, что это не совсем так.
| It's only natural
| — Это вполне естественно.
| With very few exceptions...
| — За очень редким исключением...
| You know...
| — Знаешь/знаете...
| So it's true that...
| — Так это правда, что...
| like me...
| — Как и я...
| unlike me...
| — В отличие от меня,,.
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Compliments and praise. — Комплименты. Похвала.
Когда Вы хотите сделать комплимент, Вы можете сказать:
You look
| wonderful
marvelous
terrific
great
| today.
| — Ты сегодня выглядишь
| великолепно.
прекрасно.
замечательно.
|
Чтобы похвалить за что-то, можно использовать следующие выражения:
It does you credit.
|
| — Это делает тебе честь.
| You have done a good
|
| — Ты прекрасно (с этим) справился.
| a very good
| job (of it).
|
| a wonderful
|
|
| You were great/wonderful/fantastic etc.
| — Ты был великолепен.
| Well done!
|
|
| — Отлично! Молодец!
| That's a good girl/boy.
|
| — Вот молодец (умница).
| (Часто в
| обращении к ребенку)
|
| How kind
|
|
| Ты/Вы так... добр(а/ы).
| generous
| you are.
|
| Ты/Вы так.., щедр(а/ы).
| clever
|
|
| умен (умна/ы).
| nice
|
|
| мил (а/ы).
|
Если Вы хотите проявить скромность, Вы можете сказать:
You are flattering me.
| — Вы мне льстите.
| В ответ Вы можете услышать:
You are being (a little) modest.
| — Вы скромничаете.
|
Когда Вы хотите похвалить какую-то вещь, Вы можете сказать:
That's a nice sweater. Is it new?
| — Какой красивый свитер. Он новый?
| I like your ring. Where did you get it?
| — Мне нравится твое кольцо. Где ты его купила?
| What a nice/lovely/beautiful dress!
| — Какое красивое платье!
|
II. Apologies.— Извинения.
Извини(те), Прости(те).
| Excuse me...
| Извините, что я повернулся(ась) к Вам спиной.
| Excuse my back.
| Извините, Вы не позволите мне пройти?
| Excuse me, can you let me pass, please?
| Простите, я не расслышал Вашего имени.
| (I am) sorry, I didn't catch your name.
| Извините, что я опоздал.
| Sorry for being late. Sorry, I'm late.
| Извините, что заставил Вас ждать.
| Sorry for keeping you waiting. Sorry to have kept you waiting.
| Извините, я не хотел(а) Вас обидеть.
| Sorry, I didn't mean to hurt you (to hurt your feelings).
| Я сожалею об этом.
| I'm sorry about it.
| Прости(те) меня, пожалуйста.
| Please, forgive me (Forgive me, please).
| Простите меня за грубость (за то, что нагрубил Вам).
| Forgive me for being rude (to you).
|
В ответ на извинение можно сказать:
Ничего страшного.
| Never mind.
| Все в порядке.
| That's all right.
| Не стоит извиняться. (Забудьте об этом.)
| Forget it,
|
III. Три «пожалуйста».
Слово «пожалуйста» может переводиться на английский язык разными способами, в зависимости от контекста его употребления.
1. Когда мы обращаемся с просьбой, мы говорим «please».
Ср.: Tell me, please
| — Скажите, пожалуйста...
|

2. Когда мы говорим «пожалуйста» в ответ на «спасибо», то употребляется «You are welcome».
Ср.: Thank you. —You're welcome.
| — Спасибо. —Пожалуйста (=He за что).
|
3. Когда мы даем или протягиваем кому-то что-либо и говорим при этом «Пожалуйста», то употребляется «Неге you are».
Ср.: Could you pass me the salt, please?
— Here you are.
| — Передайте, пожалуйста, соль,
— Пожалуйста.
|
Таким образом, мы можем в одном коротеньком диалоге употребить три различных «пожалуйста», каждое из которых будет переводиться по-разному в зависимости от вкладываемого в него смысла.
Could you show me that book,please?
| Покажите мне,пожалуйста, вон ту
книгу.
| Here you are.
| Пожалуйста (=Вот, возьмите).
| Thank you.
| Спасибо.
| You are welcome.
| Пожалуйста(=Не за что).
|
Useful phrases
Learn the following phrases:
| Выучите следующие выражения:
| Besides...
| Кроме того...
| What do you call it...
| Как его там...
| ...the thingummy...
| Как это называется...
| It's kind of...
| Это что-то типа...
| ...anyway...
| Во всяком случае (все равно)...
| Poor lady (poor thing).
| Бедняжка!
| Excuse me, I've got a question.
| Извините, у меня есть вопрос,
| ...except that...
| Если не считать, что... (Кроме того, что...)
| I suppose so.
| Дvмaю, что да (так).
| This means...
| Это значит, что...
| I've noticed that...
| Я замет
| As far as I understand...
| Насколько я понимаю...
| ...as a rule...
| как правило...
| however...
| однако...
| whereas...
| в то время как...
| As for...
| Что касается...
| As for (me etc.)...
| Что касается (меня и т. п.)...
| Like (unlike) here
| Как и здесь...
| Strictly speaking...
| Строго говоря...
| From what I hear...
| Насколько я слышал...
| Nevertheless...
| Тем не менее...
| As far as I can judge...
| Насколько я могу судить...
|
GUIDEBOOK FOR POLITE PEOPLE
I. Asking and answering questions. — Как задавать вопросы и отвечать на них.
Давайте подытожим все уже известные Вам выражения, относящиеся к вопросам и ответам на них.
Если Вы хотите обратиться с вопросом:
May I ask you a question?
| Я могу задать Вам вопрос?
| I'd like to ask you a question.
| Я хотел(а) бы задать Вам вопрос.
| I’ve got a question (too).
| У меня (тоже) есть вопрос.
| I've got another question.
| У меня есть еше один вопрос.
|
Если Вы затрудняетесь с ответом и хотите немного подумать, Вы можете слегка потянуть время, сказав:
That's
| a good
an interesting a difficult
| question
| Это хороший интересный трудный
| вопрос.
| I'll try to answer your question.
| Я попробую ответить на Ваш вопрос.
| It's difficult to say...
| Трудно сказать...
| It depends (on)...
| Это зависит (от)...
|
Если Вы затрудняетесь ответить на вопрос или предпочитаете оставить его без ответа, не показавшись при этом человеком невоспитанным, Вы можете честно и откровенно сказать:
I'm afraid I can't answer your question.
| Боюсь, я не могу ответить на Ваш
вопрос.
| I'd rather not say.
| Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос.
| I'd rather not answer this question.
| II. Если Вы забыли слово...
В разговоре порой случается, что нужное слово в самый неподходящий момент вылетает у нас из головы, и тогда мы вынуждены прибегнуть к помощи таких слов и выражений, как «Ну как его... как это называется... это такая штука/вещь...» и т. п.
Англичане в таких случаях пользуются выражениями:
What do you call it...
| — Ну как это называется.
| the thingamy...
the thingumebob...
| — как его там...
| It's a kind of... It's a sort of...
| Это что-то вроде..
Это что-то типа..
|
|