Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Исторические изменения структуры слова

 

Принято различать несколько видов трансформации, изменения структуры слова.

 

1.Опрощение[18]

Опрощение - это превращение первоначально членимой и производной основы слова в непроизводную и нечленимую.

Например, в современном русском языке прилагательное красный со значением ’цвета крови’ состоит из корня красн - и окончания ый, поскольку относится к гнезду родственных слов краснеть, краснота, красненький, покраснение и др. Этимологически же слово красный было родственным с существительным краса и вследствие этого имело другой состав: корень крас-, суффикс –н- и флексию –ый. Как видим, изменение семантических отношений между словами привело к превращению основы членимой и производной (*[19]крас-н-ый крас-а) в нечленимую и непроизводную (красн-ый).

Опрощение могло происходить по разным причинам (см. §2): быть результатом изменения фонетического облика слова (облак-о *об-волок-о – ’то, что обволакивает землю’), возникнуть вследствие выпадения из словаря производящей лексемы (вельмож-а вель-мож-а – велий –’большой, великий’, т.е. ’тот, кто много может’). Утрата продуктивности какой-либо служебной морфемытакже могла привести к опрощению: *су-тк-и, *су-пруг-□ сутк-и, супруг-□ – в современном языке исчезла приставка су-. Или еще пример: в русском языке наших дней слова пир, дар являются нечленимыми и непроизводными и входят в такие словообразовательные гнезда: дар-□ – дар-и-ть, по-дар-и-ть, по-дар-ок-□, по-дар-оч-н-ый и т.д. Исторически же эти имена существительные были образованы с помощью суффикса –р- от глаголов: пи-ти *пи-р-□, да-ти →*да-р-□, то есть были и производными, и членимыми.

Примеры опрощения и причины, которые привели к нему, указаны в таблице 5.

Таблица 5

 

Исторический состав слова Однокоренные слова с т.зр. прежнего состояния языка Современный состав слова Однокоренные слова в соврем. языке Причина опрощения
*льг-от-а *льз-я, не-льз-я льгот-а льгот-н-ый, льгот-н-ик-□     Выпадение из языка производящей основы
*вель-мож-а *вел-ий – ’большой’; вел-ик-ий, мож-ет вельмож-а вельмож-н-ый
*перч-атк-и перст-□ перчатк-и перчаточ-н-ый, перчаточ-к-а
*важ-н-ый *ваг-а (’вес’) важн-ый важн-ость-□, важн-ича-ть
*нуж-н-ый *нуж-а нужн-ый нужн-о, нужн-ость-□
*лепест-ок-□ *лепест-□ (’лист’) лепесток-□ лепесточ-ек-□
*зд-а-ниj-э *зьдъ (зедо - ст.-сл. ’глина’), со-зд-а-ть зданиj-э зданьj-иц-е
*коль-ц-о *кол-о (’круг, окружность’), о-кол-о, кол-ес-о кольц-о о-кольц-ева-ть, колеч-к-о
*коп-н-а коп-и-ть, *коп-а (’мера’ – число в 60 вещей) копн-а копен-к-а, копн-и-ть
*су-тк-и тк-а-ть, с-тык-□, су-гроб-□ сутк-и суточ-н-ый Утрата продуктивности приставки
*су-пруг под-пруг-а, у-пряжь супруг супруж-еств-о, супруж-еск-ий
*пи-р-□ пи-ти пир-□ пир-ова-ть     Утрата продуктивности суффикса
*да-р-□ да-ти дар-□ дар-и-ть, по-дар-ок-□
*доб-р-ый (=’удобный’) *деб-ел-ый, у-доб-н-ый, *доб-а (’пора, время’) добр-ый добр-о, за-добр-и-ть, добр-еньк-ий
*ста-р-ый (от глагола ста-ть) ста-ть, ста-ть-j-а, ста-н-циj-а стар-ый стар-ость, стар-е-ть, стар-и-ть-ся
*торж-еств-о торг, торг-ов-л-я, торж-ищ-е торжеств-о торжеств-енн-ый, торжеств-енн-ость-□     Изменение семантических отношений между словами
*за-бы-ть бы-ть забы-ть забы-т-ый,забы-ть-е, забы-л--□
*о-жер-ель-е жер-л-о, гор-л-о, жр-а-ть ожерельj-э ожерельj-иц-е
*в-кус-□ кус-а-ть, кус-ок-□ вкус-□ вкус-н-ый, вкус-н-о
*крас-н-ый крас-а, крас-от-а, крас-ив-ый красн-ый красн-е-ть, по-красн-ениj-э, красн-от-а
*двор-ец-□ двор-□, двор-ц-ов-ый, при-двор-н-ый дворец-□ дворц-ов-ый
*с-плет-н-и плес-ти, плет-ень-□ сплетн-и сплетн-иц-а, сплетн-ича-ть
*об-влак-о об-волоч-и-ть, об-волак-ива-ть, волоч-и-ть, на-волоч-к-а облак-о облач-н-ый, облач-н-ость, облач-к-о     Изменение фонетического облика слова
*об-власть-□ власть-□, власт-итель-□, волость-□ область-□ област-н-ой
*за-дъх-л-ый вз-дох-□, дыш-а-ть затхл-ый затхл-ость-□
*об-воз-□ воз-и-ть обоз-□ обоз-ник, обоз-н-ый
*вез-сл-о вез-ти, воз-и-ть весл-о весель-н-ый
*пьс-ръ (песр – ’пестрый, пятнистый’) пис-а-ть, рас-пис-а-нн-ый пестр-ый пестр-от-а, пестр-е-ть
*звон-к-□ → зву-к-□ (он // ен // у) звон-□, звон-к-ий, звен-еть, зву-к-ов-ой звук-□ звук-□, звуч-а-ть, звук-ов-ой Изменение фонетического облика слова + распад смысловых связей между словами
*яз-ы-к-□ вяз-а-ть, уз-ел-□, со-юз-□, уж-□, уз-к-ий язык-□ языч-ок-□, язык-ов-ой

 

Как видим, в результате опрощения в языке появились новые корневые морфемы, которые стали производящей базой для образования целых гнезд родственных слов.

 

Переразложение

Переразложением называют такой вид изменения основы слова, когда она была и остается производной, членимой, но морфемы начинают вычленяться иначе, чем прежде: в современном языке - вож-ат-ый, а исторический облик слова и состав - *вож-атай-□. Слово перешло из субстантивного типа склонения (р.п. - вожатая, д.п. - вожатаю и т.д.) в адъективный (вожатый, вожатого, вожатому и т.д., ж.р. –вожатая, мн.ч. - вожатые). Как видим, фонетический состав слова трансформировался и в результате этого произошло изменение границ морфем в нем: суффикс –атай сократился в пользу окончания.

Такой процесс, когда часть основы отходит к окончанию, наблюдался в словах разных частей речи. Передвижение границы основы «справа налево» произошло в настоящем времени глаголов, например, глагольные формы «несет, несем первоначально морфологически разлагались на несе-т, несе-м, а впоследствии тематический гласный отошел к окончанию, т.е. нес-ет, нес-ем»[20].

Переразложение могло происходить и под влиянием аналогии. «Окончания форм множественного числа имен существительных мужского и среднего рода -ам,-ами,-ах (столам, столами, столах; селам, селами, селах) появились по образцу соответствующих форм имен существительных женского рода (сторонам, сторонами, сторонах), то есть появилось стол-ам вместо стол-ом… Гласный а оказался в составе окончания, и под влиянием аналогии всей парадигмы склонения прежнее членение сторона-мъ, сторона-ми, сторона-хъ, при котором а принадлежало основе, заменилось членением сторон-ам, сторон-ами, сторон-ах, с расширением флексии за счет основы»[21].

Переразложение могло происходить не только между основой и окончанием, но и между другими частями слова. Известны случаи изменения границ между приставкой и корнем или предлогом и последующим словом[22]. В древнерусском языке существовали предлоги вън, кън, сън. Когда они употреблялись с формами косвенных падежей личных местоимений (ему, его и др.), то происходило переразложение основ и согласный н присоединялся к местоимению: * кън ему → къ нему (к нему), сън имь → съ нимь (с ним), вън его → въ него (в него).

Переразложение сыграло определенную роль в становлении системы окончаний различных частей речи. Эти вопросы рассматриваются исторической грамматикой. Представляют интерес и случаи, когда изменение границ происходит между морфемами, входящими в основу слова, затрагивает корень слова как носитель основного лексического значения.

Примеры переразложения основы слов даны в таблице 6.

  Исторический состав слова Однокоренные слова с т.зр. прежнего состояния языка   Современный состав слова Однокоренные слова в современном языке   Причина переразложения
*об-вяз-а-нн-ост-и вяз-а-ть, за-вяз-а-ть, вяж-у, вяз-а-н-ый обяз-а-нн-ост-и обяз-а-тельств-о, обяз-у-ю-сь, обяз-а-н-□, обяз-а-ть Изменение фонетического облика слова
*по-роч-н-ый по-рок, по-риц-а-ть, реш-ти (’говорить’), из-речь, от-речь-ся пороч-н-ый порок-□, пороч-н-ость-□ Изменение фонетического облика слова +разрыв смысловых отношений
*лен-т-яй-□ *лен-т-а (’лен-ив-ый человек’), лень-□ лен-тяй-□ лень-□, лен-и-ть-ся, лен-ив-ый     Выпадение из языка одного из родственных слов
*уд-и-л-ищ-е *уд-и-л-о - (’палка для удочки’), уд-и-ть уд-и-лищ-е уд-и-ть, уд-очк-а, уд-и-льщик
*о-бес-сил-е-ть *бес-сил-е-ть (’слабеть’), сил-а обес-сил-е-ть сил-а, силь-н-ый
*пыл-ин-к-а *пыл-ин-а пыл-инк-а пыль-□, пыль-н-ый
*снеж-ин-к-а *снеж-ин-а снеж-инк-а снег-□, снеж-н-ый
*о-без-вред-и-ть *без-вред-и-ть обез-вред-и-ть вред-□, вред-н-ый
*жив-н-ость-□ *жив-н-ый, жи-ть жив-ность-□ жив-ой, жи-ть
*гор-яч-н-ость-□ *гор-яч-н-ый горяч-ность-□ горяч-ий
*не-до-вы-раб-от-а-ть *до-вы-раб-от-а-ть недо-вы-работ-ать вы-работ-а-ть, работ-а

 

В результате переразложения язык обогатился новыми корневыми морфемами, а также новыми аффиксами: появились новые приставки (обес-, обез-, недо-), суффиксы (-ность, -лищ и др.).

 

Усложнение основы

Этот процесс происходит в тех случаях, когда основа, ранее не членимая на морфемы, превращается в членимую. Подобной трансформации подвергаются в большинстве случаев слова, заимствованные из других языков. Усложнение основы чаще всего происходит под воздействием имеющихся в русском языке слов, структура которых кажется схожей со структурой слова иноязычного. Так, например, именно под воздействием слов русского языка, имеющих уменьшительно-ласкательные суффиксы, стали выделяться суффиксы в существительных зонтик (зонт-ик), фляжка (фляж-к-а), хотя в языках источниках (зонтик – голланд., фляжка – польск.) эти слова были непроизводными и имели нечленимые основы, тождественные корю (*зонтик-□, *фляжк-а).

Процесс усложнения основы может происходить и несколько иначе. Заимствованное из другого языка слово с непроизводной основой, оказываясь в русском языке, становится базой для образования целой семьи родственных слов и под влиянием вновь приобретенных «родственников» начинает иначе члениться на морфемы, т.е. основа его превращается в основу членимую. Такие изменения произошли, например, со словами, обозначающими процесс: агитация, апробация, адаптация. Они были заимствованы русским языком как слова непроизводные. Однако с появлением на русской почве родственных глаголов на –ировать(ть) эти слова стали вычленять в своем составе корень и суффикс –ациj-: адапт-ациj-а - адапт-ирова-ть, апроб-ациj-а – апроб-ирова-ть, агит-ациj-а – агит-ирова-ть[23].

Точно так же греческое по происхождению слово анархия, которое имело непроизводную основу (*анархиj-а), в связи с появлением в русском языке родственных слов (анархист, анархический, анархичный и др.) приобрело основу, членимую на корень анарх- и суффикс –иj-. В приведенной ниже таблице даны примеры слов, основа которых подверглась усложнению.

Таблица 7

 

Исторический состав слова Одноструктурные и родствен. слова, появившиеся в рус.языке Современный состав слова Однокоренные слова в современном языке Причина усложнения основы
*Агитациj-а (нем.) агит-ирова-ть, агит-к-а, агит-атор-□ агит-аци[j]- [а] агит-ирова-ть, агит-к-а, агит-атор-□     Влияние родственных слов
*гравюр-а (франц.) грав-ирова-ть, грав-ер-□ грав-юр-а  
*делегациj-а (лат.) делег-ат-□, делег-ирова-ть делег-ациj-а делег-ат-□, делег-ирова-ть
*зонтик-□ (голланд.) нос-ик-□, рот-ик-□ зонт-ик-□ зонт-□, зонт-ищ-е Влияние одноструктурных слов
*фляжк-а (польск.) нож-к-а, книж-к-а фляж-к-а фляг-а, фляж-ечк-а

В результате усложнения основы появились новые корневые морфемы, которые, в свою очередь, послужили основой для возникновения гнезд родственных слов.

 

Значение слова, его материальная оболочка (фонетический или графический облик) и словообразовательная структура всегда взаимосвязаны, и изменение какого-то одного из этих составляющих обязательно влечет за собой трансформацию других. Кроме того, слова в языке не существуют изолированно, поэтому любая модификация словаря языка определенного периода: выпадение слова из активного употребления, появление новых слов или новых значений уже существующих языковых единиц и т.п. - может вызвать самые различные пертурбации лексического состава языка. Вместе с тем при анализе языковых фактов надо четко разграничивать синхронный аспект изучения языка и диахронический. При синхронном подходе «язык изучается как определенным образом организованная система средств человеческого общения, действующая в тот или иной период времени, Задача такого изучения - описать устройство языка, вскрыть механизм его действия. При синхронном изучении не ставится вопрос о том, почему именно так сложился язык, какие изменения в предшествующие периоды привели к современному его состоянию. Цель диахронического языкознания - изучение языка как продукта исторического развития, исследование изменений, происходящих в системе языка на протяжении того или иного отрезка времени. …Синхронное словообразование изучает отношения сосуществующих единиц, диахроническое - процессы превращения одних единиц в другие»[24].

Для того чтобы успешно заниматься этимологическим анализом, необходимо обладать хотя бы минимальными сведениями по истории языка. Наше пособие знакомит читателя с некоторыми из них. В предыдущих параграфах были рассмотрены исторические фонетические процессы, проанализированы закономерности развития семантики слов, выяснены цели и задачи этимологического анализа слов.

Вместе с тем установление первоначального значения слова, выяснение изменений этого значения и их причин - вопрос необычайно трудный, который по плечу лишь ученым - филологам. Он требует привлечения фактов родственных языков, анализа памятников письменности. Те же, кто специально не занимается этимологическими изысканиями, обращаются за справками к этимологическим словарям русского языка.

 

Этимологические словари

 

Практическое применение этимологического анализа в обучении русскому языку было бы невозможно без справочников и словарей. Какие же пособия помогут получить справку о происхождении слова?

Существует целый ряд специальных словарей, содержащих информацию об этимологии слов русского языка. Эти словари различаются многими чертами в зависимости от особенностей адресатов. Если словарь предназначен для специалистов, то он характеризуется максимальной полнотой словника, отражает разные этимологические толкования слова, дает полную аргументацию версий происхождения слова, содержит, как правило, библиографические отсылки к пособиям, в которых ранее были приведены сведения об этимологии слова. Такие словари содержат дальнюю этимологию слова (по терминологии Н.М.Шанского)[25]. Если же словарь ориентирован на широкий круг читателей, то научный аппарат в нем максимально сокращен, то есть, как правило, нет реконструирования форм на уровне праязыка, упоминания древних фонетических процессов и т.п. Библиографические ссылки в научно-популярном этимологическом словаре тоже чаще всего отсутствуют.

Принципиальные различия между этимологическими словарями определяются также и методом подачи этимологизируемых слов – пословным или гнездовым. При пословном методе каждое анализируемое слово включается в самостоятельную словарную статью. Гнездовой метод состоит в том, что в одной словарной статье рассматриваются словообразование и семантика целой группы родственных слов. Каждый из методов имеет свои преимущества и свои недостатки. Пословное расположение слов позволяет сделать акцент на этимологической характеристике одного слова. При этом все анализируемые слова включаются в словник и каждое слово становится объектом исследования. Задача отображения гнездовых связей в словаре, построенном по такому типу, становится неприоритетной. При гнездовом способе подачи материала наглядно иллюстрируется степень продуктивности в русском языке данного корня, показывается богатство словообразовательных типов, даются возможности для изучения развития семантики слов определенного словообразовательного гнезда. Однако найти отдельное слово в таком словаре бывает сложно, поскольку в словник в алфавитном порядке включены лишь опорные слова каждого этимологического гнезда, а все остальные образования располагаются в объясняющей части словарных статей. Разработка оптимальной методики построения этимологического словаря – одна из важнейших задач современной лексикографии.

Первые попытки создать этимологический словарь были предприняты в XIX веке. В 1880 г. М.Изюмов выпустил свой «Опыт словаря русского языка сравнительно с языками индоевропейскими». Это был скорее популярный, чем подлинно научный словарь. И хотя он содержал множество ошибок и «не стоял на уровне современной ему лингвистической науки, все же был полезным пособием для средней школы и по подбору однокоренных слов, и по некоторым параллелям из старославянского, греческого и латинского языков, которые в то время в достаточном объеме проходились в гимназиях»[26].

Заслуживает внимания изданный в 1901 г. в Санкт-Петербурге словарь А.Н.Чудинова – «Справочный словарь орфографический, этимологический и толковый русского литературного языка». По существу это толковый словарь, однако его особенность в том, что к каждому толкуемому слову указан его исторический корень; для заимствованных слов указан также язык-источник. При этом автор словаря часто не различал современную морфемную структуру слова и его исторический состав.

В конце XIX - начале XX века появился еще целый ряд популярных словарей, ориентированных в основном на школу и ставивших перед собой в первую очередь чисто практические задачи. Это «Корнеслов русского языка» В.Зелинского (3-е издание выпущено в 1905 г.), «Толковый и словопроизводный словарь русского языка» Г.А.Миловидова (М., 1913). И хотя эти книги содержали, как отмечает Н.М.Шанский[27], много ошибок, и порою грубых, все же они давали много ценных сведений для школьника.

Первыми подлинно научными изданиями можно считать «Сравнительный этимологический словарь русского языка» Н.В.Горяева (1892) и «Этимологический словарь русского языка» А.Г.Преображенского (1910-1914 гг.).[28] Словарь Преображенского, построенный по гнездовому принципу, - это чисто научное издание, рассчитанное на историков русского языка. Однако без специальной подготовки в области сравнительной грамматики славянских и индоевропейских языков пользоваться этим словарем в полную меру почти невозможно. Вместе с тем на уровне развития современной ему лингвистической науки он ввел в научный обиход большой лексический материал.

Большой вклад в лингвистику внес также четырехтомный «Этимологический словарь русского языка» немецкого ученого Макса Фасмера, изданный в 1953-58 гг. и переведенный на русский язык в 1964-73 гг. О.Н.Трубачевым. В этом словаре с чисто немецкой пунктуальностью собраны все возможные этимологические толкования слов, дана научная аргументация этих версий, приведены варианты распространения слова в разных языках. В состав словника включен и ряд имен собственных, например, некоторых топонимов. М. Фасмер привел самые подробные библиографические сведения для каждой толкуемой лексемы.

На литературную лексику и особое внимание к истории слов ориентирован «Этимологический словарь русского языка», издаваемый коллективом МГУ под ред. Н.М.Шанского (т. 1-2, до буквы К, 1963-87, изд. продолжается)[29].

Однако словари, предназначенные для специалистов-языковедов, часто оказываются непригодны для школьного учителя вследствие своей сложности и обилия информации, которая не требуется для учащегося. Поэтому учителю необходимо знать и о словарях популярных, с наиболее упрощенным научным аппаратом.

Первым из них можно считать «Школьный этимологический словарь» под редакцией Г.М.Милейковской, созданный коллективом языковедов Калининского государственного педагогического института в 1955 г. Как указывают авторы словаря, он преследует скорее методические, чем научно-исследовательские цели. Словарь построен по гнездовому способу, при этом авторам важно было показать словообразовательные возможности отдельных корней, а также дать иллюстрации к истории значения отдельных слов. Поэтому в одних словарных статьях обращается внимание «на разные типы словообразования, на значение словообразовательных элементов и на изменение в связи с этим значений слов»[30]. Так, например, словарная статья ИМ-ЕМ-Я- иллюстрирует приставочное словообразование (снимать – обнимать – подъем – изъять); в словарной статье ВЕ-ВИ-ВОЙ- показано суффиксальное образование слов (свивальник – вьюга – вихрь – веять ветер); в статьях СТЕЛ-СТИЛ-СТЛ- или УК-УЧ-ВЫК- - словопроизводство путем чередования звуков (стлать – постель- подстилка – стол; учиться – учебник – наука – навык – привычка). В других словарных статьях делается акцент на то, как изменялось значение слова на протяжении его существования (победа в древнерусском языке означало ’война’; позор – ’обозрение’ и т.п.). Заслугой калининских ученых явилась ориентация словаря на решение орфографических задач, поскольку «нельзя без помощи этимологического анализа объяснить ученикам написание такого, например, типа слов, в которых часто делаются орфографические ошибки: публицистический, крепостник, ..мятущийся, ожерелье и др.»[31]. К сожалению, данный словарь был выпущен слишком маленьким тиражом –200 экземпляров – и не получил распространения.

Гораздо более известен «Краткий этимологический словарь русского языка» Н.М.Шанского, В.В.Иванова, Т.В.Шанской (1961 г.). Несмотря на ограниченный характер и объем словника, он включил в свой состав много таких слов, которые обычно не предлагались этимологическими словарями, например, многие непроизводные с точки зрения современного русского языка слова, как исконно русские, так и заимствованные (баян, безалаберный, привередливый, омлет, преисподняя, предтеча, обуять, эскимо, ищейка, мурзилка, мусс и др.). Вместе с тем в ряде случаев авторы, стремясь дать реальную этимологию слов, вступая в полемику с другими этимологическими изданиями (например, словарем М.Фасмера), приводят развернутую картину словообразовательных процессов и промежуточных звеньев возникновения современного значения слова. Это, безусловно, ценно, однако делает словарь скорее научным, чем предназначенным для использования в школе.

Заслуживают внимания также «Этимологический словарь русского языка» Г.П.Цыганенко (2-е изд., 1979) и «Краткий этимологический указатель к “Школьному толковому словарю русского языка”», выпущенный в 1984 г. кафедрой методики русского языка Калининского государственного университета (автор профессор М.С.Лапатухин). В «Этимологическом указателе» М.С.Лапатухина анализируются в основном слова собственно русские, отражающие наиболее важные понятия окружающей действительности и вошедшие в «Школьный толковый словарь» (авторы Лапатухин М.С., Снетова Г.П., Скорлуповская Е.В.). Каждая словарная статья указывает звуковые варианты слов одного исторического корня, изменения морфологического строения слов – процессы опрощения, переразложения основы, изменение значения слов. При этом даются только элементарные этимологические толкования, доступные учащимся четвертых – восьмых классов.

В 1994 г. был издан словарь Н.М.Шанского, Т.А.Бобровой, который представляет собой «научно-популярный словарь-справочник для всех интересующихся русской этимологией – от ученого-лингвиста до самого неискушенного в филологии читателя, не имеющего никакой специальной лингвистической подготовки. …Обращен он также и к школе, и к учителю, и к учащемуся старших классов»[32].

В последнее десятилетие XX века появляются этимологические словарики, ориентированные не просто на школу, а на школу начальную. В журнале «Начальная школа» (1992, №2) был опубликован «”Этимологический словарик” слов с непроверяемым написанием» О.С.Арямовой и Л.Д.Мали. В 1996 г. изданы «Этимологический словарь» и словарь «Откуда пришли слова» В.Волиной. И хотя, как нам кажется, не все, что предлагается в этих книгах, может быть предложено учащемуся младших классов[33], все-таки учитель начальной школы получил значительное подспорье для занятий по этимологии.

 

 


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-09

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...