Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Этимология лингвистических терминов

Азбука. Термин является словообразовательной калькой греческого слова алфавит и образован из названия двух первых букв кириллицы: аз и буки.

Алфавит. Образовано по названию двух первых букв греческой азбуки: альфа и бета (в русской транскрипции вита).

Буква. Слово пришло в славянские языки из германских. У древних готов bōka значило одновременно и ’бук’ – порода дерева, и ’литера, вырезанная на буковой дощечке’. Название дерева бук стало употребляться также в значении ’книга’ (ср. букинист).

Глагол.Заимствовано из старославянского со значением ’речь, слово’. В старославянском языке является удвоением звукоподражания голgolgolъ. Этимологическое толкование значения термина подчеркивает важность глаголов в речи.

Грамматика.Образовано от греческого grammatikē, суффиксального производного от grammata – ’буквы’ (ед.ч. – gramma - ’буква’). Грамматика – это учение о формах словоизменения, о строении слов, видах словосочетаний и типах предложений, т.е. обо всем, написанном буквами.

Запятая. Это исконно русское слово по происхождению является страдательным причастием от глагола запять – ’задержать’. Опираясь на знание исторических фонетических чередований, можно найти исторически родственные слова: запонка, запинаться, (знаки) препинания. Значит, запятая – это ’то, что позволяет передать задержку, «запинку» в речи’.

Каллиграфия. Греческое слово kalligraphia являлось сложением двух основ: kallos - ’красивый’ и graphō – ’пишу’, т.е. дословно термин переводится как ’красивое письмо’. В русском языке появляется словообразовательная калька чистописание. (Корень kallos вошел также в слово калейдоскоп: kallos – ’красивый’, eidos - ’вид, явление’, skopeō – ’смотрю’, т.е. буквально калейдоскоп можно перевести как ’рассматривание красивого явления’, а значение ’быстрая смена чего-либо’ появилось у слова позже).

Междометие. Словообразовательная калька латинского interjectio, включающего части inter – ’между’ и ject – ’бросаю’. Буквально термин междометие означает ’слова, бросаемые (метаемые) между другими (полнозначными) словами’.

Местоимение. Построено по образцу греческого antōnymia, построенного на базе слов anti - ’вместо’ и onyma – ’имя’. Исконно русское слово вместо образовано путем сращения предлога въ и существительного место. То есть местоимение – это буквально ’часть речи, которая занимает место имени, употребляется вместо имени’.

Морфология.Термин образован от двух греческих корней: mоrphē – ’форма’ (сравни аморфный – ’бесформенный’) и logos – ’учение’, ’слово’. Морфология – ’наука о структуре слова, формах словоизменения, частях речи и присущих им способах словообразования’.

Орфограмма. Термин образован на базе двух греческих корней: orthos - ’правильный, прямой’ и gramma – ’буква, запись’. Орфограмма – это ’написание, соответствующее правилам орфографии, требующее применения этих правил’.

Орфография. В XVIII веке слово заимствовано из французского языка, куда оно в свою очередь пришло из греческого. Греческое слово orthographia было образовано путем сложения слов orthos - ’правильный’ и graphein – ’писать’. Этот термин имеет собственно русскую словообразовательную кальку – правописание.

Орфоэпия. Этот термин, как и слово орфография, пришел в русский язык из старославянского через французский язык-посредник. Слово орфоэпия образовано на базе двух греческих корней: orthos - ’правильный’ и epos – ’речь’. Таким образом, орфоэпия – ’наука о верном произношении’.

Ошибка. Это исконно русское слово восходит к глаголу ошибать с корнем –шиб-, означающим ’бросок, удар’ (ср. сшибить, ушиб, пришибить). Следовательно, изначально ошибка – это ’промах, удар мимо цели’.

Падеж. Этимологические словари указывают, что слово падеж заимствовано из старославянского языка и представляет собой словообразовательную кальку греческого ptōsis - суффиксального производного от piptō – ’падаю’. Но в русском языке у корня пад- есть не только значение ’опускаться книзу’, которое нам хорошо знакомо по слову падать. Этот корень может иметь значение ’случаться, бывать’, как, например, в выражениях: выпала свободная минутка, выпал крупный выигрыш. «Так что слово падеж имеет то же значение, что и латинское казус – это то значение существительного, которое проявляется, “случается” в речи»[51].

Падежи:

- Именительный. Название является словообразовательной калькой греческого onomastikē – производного от onima – ’имя’ (ср. ономастика). Действительно, именительный падеж обозначает имя предмета, дает ему название.

- Родительный. Также является словообразовательной калькой с греческого genikē (ср. genos – род) – родительный, определяющий род, указывающий, какого происхождения, например, сын Ивана, брат Марии.

- Дательный. Словообразовательная калька греческого названия падежа dotikē - ’дательный’, образованного от didōmi – ’давать’.

- Винительный. Словообразовательная калька греческого aitiatikē – ’причинный’. Слово вина при «переводе» термина с греческого языка было взято в значении ’причина’, т.е. винительный падеж – это значит ’причинный’.

- Творительный. Дополнение, стоящее в этом падеже, называет орудие, при помощи которого что-либо делается, «творится»: писать ручкой, рубить топором. Название падежа является калькой с латинского термина «казус инструменталис».

- Предложный. Это единственный из падежей славянского склонения, который употребляется только с предлогами. Само название падежа как раз и обозначает ’употребляемый с предлогами’.

Пунктуация. Образовано от латинского punctum – ’точка’. Интересно сравнить этот лингвистический термин со словами, восходящими к тому же историческому корню: пунктир и пунктуальный.

Синтаксис. Греческое слово syntaxis означает ’составление, устройство’. Оно включает в свой состав префикс syn-(тождественный sym-), что означает ’вместе’, ’со-’ (сравни: син-тез - ’со-единение’, сим-фония – ’со-звучие’), и корень taxis – ’порядок, устройство’. Следовательно, синтаксис – ’часть грамматики, которая изучает построение словосочетаний, предложений, текстов’.

Склонение.Это словообразовательная калька латинского declinatio (от klinó – ’наклоняю’, родственного словам склонять, наклонять, клонить). Слово клонить буквально означает ’нагибать’ (вниз или в сторону). Другое значение слова – ’подчиниться, поддаться чему-нибудь’. Но ведь именно так и ведет себя в предложении или в словосочетании существительное, подчиняясь глаголу, «склоняясь» перед ним и приобретая форму того падежа, которого требует от него глагол.

Спряжение.Слово спрягать означало когда-то ’соединять вместе, в одно целое’. Об этом напоминают его бывшие родственники: запрягать, упряжка, пряжка, пряжа, прясть[52]. Глагол, в отличие от существительного, одновременно и подчиняется слову со значением действующего лица (нельзя же сказать мальчик иду или я идешь), и сам командует этим словом, не позволяя ему изменять свой падеж (никто не скажет мне иду), то есть соединяется с ним в одно целое, спрягается.

Суффикс. От латинского suffixus – ’прибитый, приколоченный’, т.е. суффикс – это ’часть слова, присоединенная, «приколоченная» к корню’.

Тавтология. Греческое tautologia образовано от слов tauto - ’то же самое’ и logos – ’слово’, то есть тавтология – это ’повторение сказанного другими словами’ (типа масло масляное)

Точка. Исконно русское слово, восходящее к корню точь- тк-тык (ср. слова ткнуть, тыкать, точь-в-точь). То есть точка – это ’след тычка’.

Фонетика. Греческое слово phōnetikē произошло от phōnē – ’звук’. В название этого раздела лингвистики, изучающего звуковую сторону речи, входит корень фон-, который встречается во многих словах: телефон, фонотека, граммофон.

 

 


Рекомендуемая литература

 

1. Агеева Р.А. Происхождение имен рек и озер. М., 1985.

2. Андреева Н.Н., Арапова Н.С. и др. Эрудит: Толково-этимологический словарь иностранных слов. М., 1995.

3. Арямова О.С., Мали Л.Д. «Этимологический словарик» слов с непроверяемым написанием. – Начальная школа, 1992, №2.

4. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., 1983.

5. Ванслова М.Л., Лавровский А.Н., Лапатухин М.С. и др. Школьный этимологический словарь. Калинин, 1955.

6. Варбот Ж.Ж. Этимологические словари // Русский язык. Энциклопедия. – М., 1997.

7. Варбот Ж.Ж. Этимология. – Русский язык. Энциклопедия. –М., 1997.

8. Введенская Л.А., Колесников Н.П. От названий к именам. Ростов-на-Дону, 1995.

9. Волина В. Откуда пришли слова. – М., 1996.

10. Волина В. Этимологический словарь. – М., 1996.

11. Горбаневский М.А. В мире имен и названий. М., 1987.

12. Грушко Е., Медведев Ю. Словарь имен. Нижний Новгород, 1996.

13. Грушко Е., Медведев Ю. Словарь фамилий. Нижний Новгород, 1997.

14. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.

15. Иванов В.В., Потиха З.А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. М., 1985.

16. Краткий этимологический указатель к “Школьному толковому словарю русского языка” (автор Лапатухин М.С.). Калинин, 1984.

17. Личные имена в прошлом, настоящем, будущем. М., 1970.

18. Мельхеев М.Н. Географические имена. Топонимический словарь. М., 1961.

19. Нерознак В.П. Названия древнерусских городов. М., 1983.

20. Никонов В.А. География фамилий. М., 1988.

21. Никонов В.А. Имя и общество. М., 1974.

22. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М., 1966.

23. Никонов В.А. Словарь русских фамилий. М.: 1993.

24. Павлович А.И. Историческая грамматика русского языка. Ч. I. Введение и фонетика. М., 1963.

25. Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. М., 1984.

26. Полякова Е.Н. Из истории русских имен и фамилий. М., 1975.

27. Поспелов Е.М. Топонимика и картография. М., 1971.

28. Преображенский А. Этимологический словарь русского языка. М., 1910-1914.

29. Пронина И.В. Изучение трудных слов с применением этимологического анализа. М., 1964.

30. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.

31. Русская ономастика и ономастика России. Словарь. Под ред О.Н.Трубачева. М., 1994.

32. Системы личных имен у народов мира. М., 1989.

33. Словарь русских личных имен. М., 1995.

34. Суперанская А.В. Как вас зовут? Где вы живете? М., 1964.

35. Суслова А.В., Суперанская А.В. О русских именах. Л., 1991.

36. Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен. СПб., 1903.

37. Успенский Л.В. Слово о словах. Почему не иначе? Л., 1971.

38. Успенский Л.В. Ты и твое имя. Имя дома твоего. 1972.

39. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х томах. М., 1986.

40. Федосюк Ю.А. Русские фамилии. Популярный этимологический словарь. М., 1972.

41. Чуковский К.И. От двух до пяти. М., 1956.

42. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959.

43. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М., 1994.

44. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1961.

 


ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие…………………………………………………………………………………
Глава 1. Этимологический анализ слова…………………………………………………..
  §1. Понятие этимологии. Этимологический анализ слова ………………………….
  §2. Причины изменения значения и словообразовательной структуры слова……..
    1. Изменение фонетического облика слова………………………...……………
    2. Выпадение из словаря производящей лексемы………………………….……
    3. Изменение смысловых отношений между словами…………………….…….
    4. Влияние одноструктурных слов………………………………………………..
  §3. Исторические изменения структуры слова………………………………………..
    1. Опрощение………………………………………………………………………..
    2. Переразложение………………………………………………………………..
    3. Усложнение основы……………………………………………………………..
  §4. Этимологические словари………………………………………………………….
Глава II. Возможности использования этимологического анализа в школе……………..
  §1. Этимологический анализ как средство проверки словарных слов……………….
  §2. Этимологический анализ как средство выработки интереса к русскому языку...
    1. Этимология имен собственных (антропонимов, топонимов)…………………
    2. Работа со словами, содержащими международные словообразовательные элементы…………………………………………………………………………
Приложение 1. Этимологические справки для объяснения написания словарных слов...
Приложение 2. Этимология личных имен…………………………………………………..
Приложение 3. Этимология топонимов……………………………………………………..
Приложение 4. Этимология лингвистических терминов…………………………………..
Рекомендуемая литература…………………………………………………………………...

 


[1] Чуковский К.И. От двух до пяти. М., 1956 С. 55.

 

[2] См.: Арямова О.С., Мали Л.Д. «Этимологический словарик» слов с непроверяемым написанием. – Начальная школа, 1992, №2; Волина В. Этимологический словарь. М., 1996; она же. Откуда пришли слова. М., 1996; Андреева Н.Н., Арапова Н.С. и др. Эрудит: Толково-этимологический словарь иностранных слов. М., 1995; Никонов В.А. Словарь русских фамилий. М.: 1993; Введенская Л.А., Колесников Н.П. От названий к именам. Ростов-на-Дону, 1995; Грушко Е., Медведев Ю. Словарь фамилий. Н.Новгород, 1997; Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М., 1994 и др.

 

[3] Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959. С. 28.

[4] Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976. С.540.

 

[5] Шанский Н.М. Указ. соч. С.32.

[6] Знак * означает здесь и далее в пособии, что различные аспекты слова (его семантика, морфемный состав и пр.) анализируются с точки зрения прежнего (исторического) состояния языка..

[7] См.: Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. М., 1985. Т.1. С. 358.

[8] Там же. С. .778.

[9] См.: Павлович А.И. Историческая грамматика русского языка. Ч. I. Введение и фонетика. М., 1963 С. 91.

[10] Там же С. 92-94.

[11] Иванов В.В., Потиха З.А. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. М., 1985. С.12. См. также: Павлович А.И. Историческая грамматика русского языка. Ч. I. Введение и фонетика. М. :Учпедгиз, 1963.

 

[12] Иванов В.В., Потиха З.А. Указ.соч. С. 46.

[13] См. об этом: Иванов В.В., Потиха З.А. Указ. соч. С. 47-48.

[14] Варбот Ж.Ж. Этимология. – Русский язык. Энциклопедия. – М., 1997. С. 646.

[15] Там же.

[16] См.: Преображенский А. Этимологический словарь русского языка. М., 1910-1914. С. 110-111; М.-Л., 1949. С.136.

[17] См.: Валгина Н.С., Розенталь Д.Э. и др. Современный русский язык. М., 1964. С. 131-132.

[18] Ударение в слове на втором слоге: опро′щение.

[19] Знаком * отмечены слова, морфемный состав которых указан в соответствии с их историческими словообразовательными связями.

 

[20] Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л., 1935. С.101.

[21] Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976. С. 277.

[22] См. об этом: Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. С. 17.

[23] Костромина Н.В., Николаева К.А. и др. Русский язык. Часть 1. М., 1989. С.15.

[24] Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. С. 5 - 6.

 

[25] См.: Шанский Н.М. Указ.соч. С. 38-39.

[26] Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1961. С. 8.

[27] Там же, с. 10.

[28] См. об этом: Варбот Ж.Ж. Этимологические словари // Русский язык. Энциклопедия. –М., 1997. С. 643.

[29] См об этом: Варбот Ж.Ж. Указ. соч. С. 643.

[30] Ванслова М.Л., Лавровский А.Н. и др. Школьный этимологический словарь. Калинин, 1955. С. 4.

[31] Ванслова М.Л., Лавровский А.Н. и др. Указ соч. С. 6.

[32] Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М., 1994. С. 3.

[33] См. об этом в нашем пособии далее, с.

[34] Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1959 С. 24-49.

[35] См. об этом: Пронина И.В. Изучение трудных слов с применением этимологического анализа. М., 1964; Арямова О.С., Мали Л.Д. Указ.соч.

[36] Мы считаем целесообразным ввести в словарях учащихся специальные пометы для обозначения того, что приводятся не современные, а исторические данные о различных аспектах слова: его значении, морфемном составе. Хотя дети и будут вести этимологические словари, но подобные пометы-напоминания представляются нам обязательными для каждого слова.

[37] См., например: Арямова О.С., Мали Л.Д. Указ. соч. С. 22, 24 и др.

[38] Название районного центра Тверской области.

[39] Варбот Ж.Ж. Табу // Русский язык: Энциклопедия. М., 1997. С. 552.

[40] См. об этом: Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. М., 1987.

[41] Иногда термин «ономастика» употребляется как синоним к термину «антропонимика» - от греческого ántrōpos - ’человек’ и ónyma – ’имя’.

 

[42] См. список литературы в конце пособия.

[43] Грушко Е., Медведев Ю. Словарь имен. Нижний Новгород, 1996. С. 5.

[44] См. об этом: Никонов В.А. Словарь русских фамилий. М., 1993.

[45] Мурзаев Э.М. Географические названия. - Цитируется по книге: Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М., 1983. С.190.

[46] См. список литературы в конце пособия.

[47] Использованы материалы из следующих словарей и справочников: Преображенский А. Этимологический словарь русского языка. М., 1910-1914; Ванслова М.Л., Лавровский А.Н., Лапатухин М.С. и др. Школьный этимологический словарь. Калинин, 1955; Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Учпедгиз, 1961; Успенский Л.В. Слово о словах. Почему не иначе? Л., 1971; Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4-х томах. М., 1986; Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. М., 1994.

 

[48] Использованы следующие источники: Петровский Н.А. Словарь русских личных имен. М., 1984; Грушко Е., Медведев Ю. Словарь имен. Нижний Новгород, 1996; Полякова Е.Н. Из истории русских имен и фамилий. М., 1975; Словарь русских личных имен. М., 1995.

 

 

[49] Использованы материалы из следующих источников: Мельхеев М.Н. Географические имена. Топонимический словарь. М., 1961; Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М., 1966; Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 3-х томах. М. 1986; Русская ономастика и ономастика России. Под ред. О.Н.Трубачева. М., 1994;. Преображенский А. Этимологический словарь русского языка. М., 1910-1914.

 

[50] См.: Преображенский А. Указ.соч. С. 226.

[51]Репкин В.В. Русский язык. Учебник для 3 класса. Часть вторая. Харьков-Москва, 1994. С. 79.

[52] Репкин В.В. Указ.соч. С. 135.

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-09

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...