Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Трудности в употреблении имён существительных, связанные с категорией рода.

Имя существительное

Трудности в употреблении имён существительных, связанные с категорией рода.

Вызывают определенные трудности согласования с несклоняемыми существительными.

1. Род заимствованных несклоняемых существительных определяется по значению слова, соотносимому с категорией одушевленности/неодушевленности:

Большинство несклоняемых неодушевленных существительных относятся к среднему роду: новое пальто, строгое жюри.

Исключения составляют слова, род которых определяется родом близким по значению русских слов: авеню (ср. улица – ж.р.), кольраби (ср. капуста – ж.р.), салями (ср. колбаса – ж.р.), кофе (ср. кофей– м.р.).

2. Одушевленные заимствованные несклоняемые существительные относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от пола обозначаемого лица: веселый конферансье (м.р.), красивая леди (ж.р.).

Словами «общего» рода, называющими лиц мужского и женского пола и допускающими двойное согласование, являются существительные визави, протеже, а также несклоняемые фамилии и уменьшительные формы имён: Кюри (Пьер и Мария), Долгих, Джеки и т.п. Ср.: Кюри заявил т.е. Пьер Кюри заявил: Кюри установила, т.е. Мария Кюри установила.

3. Одушевленные заимствованные несклоняемые существительные, обозначающие животных и птиц, относятся к мужскому роду, кроме тех случаев, когда специально указывается, что имеется в виду самка:Белый какаду сидел на ветке. Но: Колибри снесла крошечное яйцо.

4. Заимствованные несклоняемые существительные, обозначающие географические названия, относятся к тому же роду, что и существительные – родовые понятия (озеро, город, страна и т.д.): живописная Миссури (река), прекрасное Онтарио (озеро), оживленный Монтевидео (город).

5. Род несклоняемых существительных, являющихся названиями газет, журналов, общественных организаций, клубов, спортивных команд и т.д., определяется по грамматическому роду слов «газета», «журнал» и т.п.: «Дейли ньюс» писала (газета). Здесь контексту принадлежит решающая роль; ср.: «Челси» выиграл матч (футбольный клуб); «Челси» выиграла матч (футбольная команда).

6. Род аббревиатур определяется чаще всего по опорному слову: Наш НИИ (институт) известен по всей стране.

Исключения: МИД (министерство) получил ноту протеста. ИТАР-ТАСС (агентство) уполномочен заявить. (По внешнему облику данное слово напоминает слово какого-либо рода, его род может определяться по аналогии).

Трудности в употреблении имён существительных, связанные

С категорией одушевлённости/неодушевлённости

Категория одушевлённости/неодушевлённости имеет чёткое грамматическое содержание. Одушевлёнными называются те существительные, форма винительного падежа которых совпадает с формой родительного (в зависимости от рода существительного – в форме единственного или множественного числа): уважать отца, любить сестёр. У неодушевлённых существительных форма винительного падежа совпадает с формой именительного: читать газеты, внушать доверие.

Как правило, грамматические признаки одушевлённости/неодушевлённости и реальный смысл слов соответствуют одно другому: одушевлённые существительные служат названиями живых существ, неодушевлённые называют предметы, вещи, явления, свойства и т.д. Однако так бывает не всегда. Неодушевлёнными являются, например, существительные группа, народ, племя, семья, стадо, стая, табун, называющие определённые множества людей, животных или птиц. При всей близости значений слов труп и покойник слово труп является неодушевлённым, а покойник – существительным одушевлённым: увидеть труп, но увидеть покойника.

В некоторых случаях отнесение слова к разряду одушевленных/неодушевлённых существительных имеет стилистическое значение. Так, в книжно-письменных стилях как неодушевлённые существительные употребляются: 1) названия низших организмов (бактерия, вирус, инфузория и т.п.): воздействовать на бактерии, изучать вирусы; 2) одушевлённые в основном значении существительные, когда они служат наименованиями неодушевлённых предметов (машин, механизмов, устройств) или названиями организаций, учреждений, предприятий и т.д.: запустить спутник Земли. Примерно то же мы наблюдаем, когда одушевлённые существительные выступают в сочетании с составными числительными, оканчивающимися на два, три, четыре: направить на завод двадцать четыре монтажника.

Употребление перечисленных выше групп существительных как одушевлённых (изучать вирусов) свойственно разговорной (разговорно-профессиональной речи).

Варианты падежных окончаний имён существительных

Множественное число существительных

Именительный падеж

Классическое традиционное русское окончание -ы в последние десятилетия вытесняется пришедшим из просторечия окончанием -а.

Существительные подразделяются на 3 группы:

1 группа – существительные, форма множественного числа которых образуется только с помощью окончания -ы (): бухгалтер, возраст, вратарь, выговор, выпуск, герб, гол, госпиталь, двор, диспетчер, договор, инженер, контейнер, крем, лектор, маляр, маклер, месяц, офицер, очередь, полис, почерк, прибыль, слог, столяр, токарь, торт, фронт, шофер.

2 группа – существительные, форма множественного числа которых образуется только с помощью окончания -а (-я): адрес, берег, веер, директор, доктор, катер, корм, купол, мастер, номер, облако, орден, обшлаг, отпуск, сорт, сторож, паспорт, повар, профессор, том, тополь.

3 группа – существительные, допускающие варианты окончания -ы (-и) или -а (-я): ворох, год, гроздь, шурин, инспектор, инструктор, крейсер, плинтус, прожектор, пудель, полюс, свитер, сектор, слесарь, тополь, трактор, трюфель, флигель, цех, штабель, штемпель, шторм, якорь.

Однако форма с окончанием -а (-я) свойственна разговорной речи.

Родительный падеж

3 группы существительных:

1 группа – слова, имеющие окончание -ов: бубны – бубнов, консервы – консервов;

2 группа – слова, имеющие окончание -ей (-ий): судьи – судей, ружья – ружей, ущелья – ущелий, оладьи – оладий;

3 группа – существительные, имеющие нулевое окончание:

а) названия лиц по национальности: цыгане – цыган, туркмены – туркмен (и туркменов);

б) название парных и «двойных» предметов: валенки – валенок, погоны – погон, сапоги – сапог, туфли – туфель, вафли – вафель, грабли – грабель.

Окончание -ов имеют существительные: абрикосы, апельсины, бананы, лимоны, мандарины, помидоры (названия овощей, фруктов), а также граммы, килограммы.

 

Несклоняемые русские фамилии на -ых, -их, -аго, -яго, -ово, -ево: Черных, Дурново, Живаго, и украинские фамилии, оканчивающиеся на -ко: Зленко, Черненко.

Не изменяются по падежам иноязычные имена собственные, оканчивающиеся на гласный: Фальконе, Леонардо да Винчи, Доменико Эль Греко.

Склоняются иноязычные мужские имена и фамилии, оканчивающиеся, оканчивающиеся на согласный: Питер Пауль Рубенс – Питером Паулем Рубенсом, Бальзак – Бальзаку.

Не изменяются по падежам иноязычные женские имена и фамилии, оканчивающиеся на согласный: Вивьен Ли, Этель Лилиан Войнич, Кармен, Стрижчук.

Связанные с категорией числа

1. В русском языке единственное число существительных может употребляться в значении множественного: Охота на боровую птицу разрешается в первые зимние месяцы. В этих случаях единственное число служит средством обобщения, указанием на такое множество однородных предметов, которое не поддаётся счёту и мыслится целостным, нерасчленённым (в примере речь идёт о птицах, которые служат предметом охоты в данном месте).

В случаях, когда множество чего-либо мыслится как внутренне расчленённое, поддающееся количественному измерению, состоящее из отдельных самостоятельных единиц, используется форма множественного числа: Выпуск автомобилей будет увеличен; Продажа костюмов производится только за наличный расчёт.

Указанные условия иногда не соблюдаются в языке служебных документов. Круг существительных, обозначающих членимые множества и в то же время употребляемых в форме единственного числа, неправомерно расширяется. К таким существительным относятся названия бытовых предметов, различных изделий, товаров и т.п.; при этом в тексте нередко содержатся прямые указания на то или иное количество данных предметов: Продажа костюма мужского в количестве 50 штук.

Такое употребление формы единственного числа, по-видимому, возникает под влиянием документов некоторых типов – стандартных бланков, номенклатурных перечней и списков, прейскурантов и т.п., в которых обозначения предметов при перечислении обычно даётся в начальной форме. В документах других типов подобное использование формы единственного числа не допускается.

2. Соответствует литературной нормой использование единственного числа в распределительном значении, показывающем, что одинаковые предметы(обозначаемые формой единственного числа, несмотря на их множество) находятся в одинаковом отношении к каждому из группы других предметов (обозначаемых формой множественного числа). Например: Орденом Красного Знамени были награждены наиболее отличившиеся бойцы и офицеры полка – каждый из бойцов и офицеров был награждён орденом; При вызове в военкомат призывники являются с паспортом и приписным свидетельством; но: Солдаты были награждены орденами Славы I и II степени – называются разные по рангу ордена, содержание понятия степень неизменно.

3. Появление форм множественного числа у некоторых отвлечённых существительных (глупость, движение, радость, сбор, страх, ум) обычно связано с конкретизацией, «опредметчиванием» их значения. В словосочетаниях типа радость бытия и радости жизни, ум человека и лучшие умы человечества, движение поезда и движения гимнастки изменения в значениях выделенных слов очевидны. В пределах основного значения отвлечённые существительные не имеют соотносительных форм единственного и множественного числа. Это не всегда учитывается в профессиональной речи. Неправильно: Многоцелевые использования (следует: многоцелевое использование) электронно-вычислительных машин…

4. Существование форм множественного числа у некоторых вещественных существительных связано с их качественной (а не количественной) характеристикой – указанием на виды, сорта, типы вещества: минеральные соли, сухие вина, легированные стали; на изделия из данного продукта: крупные сыры, пшеничные хлебы; на занимаемое пространство: пески, зеленя, овсы и т.п.

 

Имя существительное

Трудности в употреблении имён существительных, связанные с категорией рода.

Вызывают определенные трудности согласования с несклоняемыми существительными.

1. Род заимствованных несклоняемых существительных определяется по значению слова, соотносимому с категорией одушевленности/неодушевленности:

Большинство несклоняемых неодушевленных существительных относятся к среднему роду: новое пальто, строгое жюри.

Исключения составляют слова, род которых определяется родом близким по значению русских слов: авеню (ср. улица – ж.р.), кольраби (ср. капуста – ж.р.), салями (ср. колбаса – ж.р.), кофе (ср. кофей– м.р.).

2. Одушевленные заимствованные несклоняемые существительные относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от пола обозначаемого лица: веселый конферансье (м.р.), красивая леди (ж.р.).

Словами «общего» рода, называющими лиц мужского и женского пола и допускающими двойное согласование, являются существительные визави, протеже, а также несклоняемые фамилии и уменьшительные формы имён: Кюри (Пьер и Мария), Долгих, Джеки и т.п. Ср.: Кюри заявил т.е. Пьер Кюри заявил: Кюри установила, т.е. Мария Кюри установила.

3. Одушевленные заимствованные несклоняемые существительные, обозначающие животных и птиц, относятся к мужскому роду, кроме тех случаев, когда специально указывается, что имеется в виду самка:Белый какаду сидел на ветке. Но: Колибри снесла крошечное яйцо.

4. Заимствованные несклоняемые существительные, обозначающие географические названия, относятся к тому же роду, что и существительные – родовые понятия (озеро, город, страна и т.д.): живописная Миссури (река), прекрасное Онтарио (озеро), оживленный Монтевидео (город).

5. Род несклоняемых существительных, являющихся названиями газет, журналов, общественных организаций, клубов, спортивных команд и т.д., определяется по грамматическому роду слов «газета», «журнал» и т.п.: «Дейли ньюс» писала (газета). Здесь контексту принадлежит решающая роль; ср.: «Челси» выиграл матч (футбольный клуб); «Челси» выиграла матч (футбольная команда).

6. Род аббревиатур определяется чаще всего по опорному слову: Наш НИИ (институт) известен по всей стране.

Исключения: МИД (министерство) получил ноту протеста. ИТАР-ТАСС (агентство) уполномочен заявить. (По внешнему облику данное слово напоминает слово какого-либо рода, его род может определяться по аналогии).

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-09

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...