Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






А теперь подробнее о художественном стиле речи.

 

Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художественной литературе. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и «преломление» действительности, т.е. автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, своё понимание или осмысление того или иного явления.

Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную функцию. В число слов, составляющих основу этого стиля, входят:

- образные средства русского литературного языка,

- а также слова, реализующие в контексте своё значение (это слова широкой сферы употребления; узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определённых сторон жизни).

 

В художественном стиле речи широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нём дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а так же синонимия на всех языковых уровнях. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечия.

 

На первый план в художественном тексте выходит эмоциональность и экспрессивность изображения. Например, прилагательное свинцовый в научной речи реализует своё прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной – образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ночь, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление.

 

Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова, или придать всей фразе особую стилистическую окраску. (Например, строка из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Белеет парус одинокий…» – акцент делается на слово «одинокий»).

 

Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны.

Это тропы: сравнения, олицетворения, аллегория, метафора, метонимия, синекдоха и т.п.

И фигуры речи: эпитет, гипербола, литота, анафора, эпифора, параллелизм, риторический вопрос и т.п.

 

Троп – в художественном произведении слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи.

Рассмотрим некоторые тропы:

Сравне́ние – троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. Цель сравнения – выявить в объекте сравнения новые, важные для субъекта высказывания свойства. (Мужик глуп, как свинья, а хитёр, как чёрт; Мой дом – моя крепость; Он ходит гоголем.)

Олицетворе́ние – троп, присвоение свойств одушевлённых предметов неодушевлённым. Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами. («Отговорила роща золотая…»)

Аллего́рия (иносказание) – условное изображение абстрактных идей (понятий) с помощью конкретного художественного образа или диалога.

(примером могут служить много численные басни И.А. Крылова)

Мета́фора – троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. (Природой здесь нам суждено в Европу прорубить окно).

Метони́мия – троп, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Метонимию следует отличать от метафоры, т.к. метонимия основана на замене слова «по смежности» (часть вместо целого или наоборот, представитель вместо класса или наоборот, вместилище вместо содержимого или наоборот, и т.п.), а метафора – «по сходству» («Все флаги в гости будут к нам», где флаги заменяют страны).

Сине́кдоха – троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. (Всё спит – и человек, и зверь, и птица; Мы все глядим в Наполеоны; В крыше для моего семейства).

 

Фигу́ра ре́чи (или ритори́ческая фигу́ра, стилисти́ческая фигу́ра) – термин риторики и стилистики, обозначающий различные обороты речи, которые придают ей стилистическую значимость, образность и выразительность, изменяют её эмоциональную окраску.

Рассмотрим некоторые фигуры:

Эпи́тет – определение при слове, влияющее на его выразительность. Выражается преимущественно именем прилагательным («золотая листва»), но также наречием («горячо любить»), именем существительным («веселья шум»), числительным (вторая жизнь).

Гипе́рбола – фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли.

(Я говорил это тысячу раз.)

Литота – образное выражение, приуменьшающее размеры, силу, значение описываемого. Литоту называют обратной гиперболой.

Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка»).

Анафора (единоначалие) – фигура, состоящая в повторении сродных звуков, сло́ва или группы слов в начале каждой строки или строфы и т.п.

Люблю тебя, Петра творенье,

Люблю твой строгий, стройный вид…»)

Эпи́фора – фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же слов в конце отрезков речи. Нередко эпифора используется в поэтической речи (очень часто – в фольклоре) в виде одинаковых или аналогичных окончаний строф (пример – песня из кинофильма «Гусарская баллада» «Давным-давно»).

Параллели́зм – фигура, представляющая собой расположение похожих по структуре элементов речи в находящихся рядом частях текста, создающих единый поэтический образ. Параллелизм широко распространён в фольклоре

Вьюн да над водой расстилается,

Жених у ворот дожидается…»)

 

Итак, мы рассмотрели некоторые средства выразительности, присущие художественному стилю. Однако данный перечень средств не способен в полной мере отразить того богатства нашего языка, которым может воспользоваться создатель текста художественного произведения. Отметим только, что язык каждого автора уникален благодаря безграничным возможностям нашего родного языка.

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-10

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...