Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Механизм вероятностного прогнозирования

 

Итак, совершенно очевидно, что при восприятии речи реципиентпроявляет активность: он опирается на свой прошлый опыт (как речевой, так и неречевой), осуществляет вероятностное прогнозирование, а также производит эквивалентные замены.

Одним из проявлений активности реципиента является действие механизма апперцепции —зависимости восприятия от прошлого опыта. Именно прошлый опыт окажет влияние на то, как реципиент поймёт фразу (86). В частности, после увиденного недавно уличного происшествия это может быть (87), а после посещения Германии (88).

(86) Расскажите мне [абаварии].

(87) Расскажите мне об аварии.

(88) Расскажите мне о Баварии.

Активность реципиента состоит также и в том, что в процессе восприятия речи он не просто пассивно ждёт того, что ему скажет про-дуциент, а сам прогнозирует, выдвигает свою гипотезу о том, что он может услышать или прочитать на следующей странице или строчке.

Такого рода особенность восприятия связана с действием психологического механизма вероятностного прогнозирования, который является частью общепсихологических механизмов процесса восприятия. Вероятностное прогнозирование — предвосхищение будущего, основанное па вероятностной структуре прошлого опытаи информации об имеющейся ситуации. Его действие заключается в том, что реципиент ждёт информацию, готовится к ней и выдвигает «встречную» гипотезу о той информации, которую он может получить в следующий момент.

По мнению Дж. Миллера, «слушатель начинает с предположения о сигнале на входе. На основе этого предположения он порождает внутренний сигнал, сравниваемый с воспринимаемым. Первая попытка, возможно, будет ошибочной; если так, то делается поправка и используется в качестве основы для следующих попыток, которые могут быть точнее».

Возникающая таким образом «нервная модель обстановки» (П.К. Анохин) оказывается под воздействием «модели будущего» (СИ. Бернштейн). В отличие от модели «прошедшего-настоящего» модель будущего имеет вероятностный характер. В любой фазе экстраполирования прошлого и настоящего на будущее мозг в состоянии лишь наметить для предстоящего момента своего рода таблицу вероятностей возможных исходов. Выдвигаются, естественно, наиболее вероятные гипотезы, которые либо подтверждаются, либо отвергаются в процессе сличения гипотезы и входящего сигнала.

Выдвижение гипотезы сопровождается актуализацией всего семантического поля, составляющие которого выступают в качестве эталонов в процессе сличения. «Моделирование будущего» возможно только путем экстраполирования того, что выбирается мозгом из информации текущей ситуации, из «свежих следов», непосредственно предшествующих восприятию, из всего прежнего опыта индивида, из активных проб и ощупываний, обозначаемых как «ориентировочная реакция» (СИ. Бернштейн).

Конечно, чем сложнее структура речевого сигнала, тем менее зависит восприятие от точности физической характеристики отдельных элементов или частей целого и тем более оно будет обусловливаться вероятностной оценкой всего сигнала.

В традиционной методике обучения иностранным языкам именно поэтому существует представление, что при обучении следует уделять внимание прежде всего формальномупрогнозированию (то есть угадывание грамматики), а смысловоеугадывание разовьётся у учащегося по мере его знакомства со смысловыми связями, имеющимися в иноязычных текстах. То, насколько успешно человек будет угадывать каждый следующий элемент, зависит от самой гипотезы, которая может быть как верной, так и неверной.

Завершая фразу (89), большинство испытуемых восстанавливают её нормально (90), но есть испытуемые, которые предлагают странные ответы (91).

(89) Из леса вышла старушка с... на плечах.

(90) с вязанкой хвороста, с корзиной и т.п.

(91) с погонами

Подобные варианты даются людьми, у которых нарушено действие механизма вероятностного прогнозирования (в частности, при шизофрении). Можно, правда, считать, что у них особая логика, но в любом случае эта логика не является результатом понимания сущности явлений, а будет скорее результатом вербальной актуализации латентных связей объектов.

Несомненно велика при восприятии речи роль знания общеязыковых законов и закономерностей функционирования единиц языка в речи. Так, если фраза начинается как (92), то естественным будет ожидание продолжения (93).

(92) Шёл дождь,

(93) и было холодно.

Во фразе же (94) будут нарушены законы сочетания языковых знаков (эффект обманутого ожидания), что может вызвать у реципиента смеховой эффект:

(94) Шёл дождь и два студента — один в пальто, другой в аптеку.

 

Восприятие и понимание речи

 

Восприятие речи включает в себя рецепцию слышимых или видимых элементов языка, установление их взаимосвязи и формирование представления об их значении. Восприятие тем самым разворачивается на двух ступенях — собственно восприятие и понимание.

Понимание— это расшифровка общего смысла, который стоит за непосредственно воспринимаемым речевым потоком; это процесс превращения воспринимаемой речи в лежащий за ней смысл.

Смысл фразы (95) может быть разным в зависимости от того, в каком неречевом контексте она высказана. Если это сказала мать ребёнку, то он может понять её слова как совет одеться теплее. Если это говорится в комнате и сопровождается жестом в сторону открытой форточки, фраза может быть понята как просьба закрыть окно. А если это говорит девушка в парке, то понятно, что это намёк на пиджак её кавалера. Та же фраза, высказанная взрослым, играющим с детьми в игру «холодно-горячо», может иметь смысл (96) и т.д. и т.п.

(95) Холодно!

(96) Не там ищешь!

И во всех случаях это слово является предикатом к действительности, к разным ситуациям.

В ходе пониманияреципиент устанавливает между словами смысловыесвязи, которые составляют в совокупности смысловое содержание данного высказывания. В результате осмысления слушатель может прийти к пониманию или непониманию смыслового содержания высказывания. Важно отметить, что само понимание психологически характеризуется разной глубиной, разным качеством.

1. Начальный, самый общий уровень понимания свидетельствует о понимании только основного предмета высказывания — того, О ЧЁМ идёт речь. Находящийся на этом уровне понимания слушатель может только сказать, о чём ему говорили, но не может воспроизвести содержание сказанного. Смысловое содержание услышанного служит как бы фоном, на котором реципиент может определить основной предмет высказывания.

2. Второй уровень — уровень понимания смысловогосодержания — определяется пониманием всего хода изложения мысли продуциента, её развития, аргументации. Он характеризуется пониманием не только того, о чём говорилось, но и того, ЧТО было сказано.

3. Высший уровень определяется пониманием не только того, о чём и что было сказано, но самое главное — ЗАЧЕМ это говорилось и КАКими языковыми средствами это сделано. Такое проникновение в смысловое содержание говоримого позволяет слушателю понять мотивы, побуждающие говорящего говорить так, а не иначе, понять всё, что подразумевает говорящий, внутреннюю логику его высказывания. Этот уровень понимания включает и оценку языковых средств выражения мысли, использованных говорящим.

Следует отметить, что один и тот же человек может находиться на разных уровнях понимания (допустим, при слушании разных лекций). В то же время в процесс слушания одной и той же речи вовлекаются часто люди, находящиеся на разных уровнях.

Важно также понимать, что восприятие речи характеризуется избирательностью. Она определяется важностью, релевантностью того речевого материала, который попадает в поле внимания индивида. Избирательность направляет встречный поиск со стороны индивида, помогает ему выбрать наиболее значимые для него объекты или стороны объекта. Избирательность также служит проявлением активности реципиента, в значительной степени определяя характер интерпретации воспринятого.

 

Значение и смысл

 

Особенности, связанные с субъективным характером восприятия речи, описываются в отечественной психолингвистике с помощью психологических понятий «значение»и «смысл».

Значение,согласно АН. Леонтьеву, — это то, что открывается в предмете и явлении объективно: в системе объективных связей, отношений, взаимодействий. Значение отражается, фиксируется в языке и приобретает благодаря этому устойчивость. Человек живёт в мире значений, которые открыты для него в каждом слове другими людьми. Но сам он не в состоянии усвоить все значения всех слов или даже некоторые значения в их полном объёме.

Значение предшествует наиболее развитой его форме — понятию — и выступает в единстве с личностным смысломи чувственной тканью, образуя структуру индивидуального сознания.

Личностный смысл — это переживание субъективной значимости предмета, действия или события, оказавшегося в поле действия ведущего мотива. Это одна из главных образующих сознания, осознаваемая как «значение для меня».

 

Модели восприятия речи

 

В психолингвистике имеется несколько моделей восприятия речи.

Один из первых разделов коллективной монографии, изданной Ч. Осгудом «Психолингвистики-54», называется «Три подхода к языковому поведению». Там приводятся общие рассуждения о человеческой. коммуникации как таковой, опирающиеся на модели, взятые из общей теории связи. Есть там и схемы, которые иллюстрируют эти рассуждения. В самом общем виде это может быть представлено так.

Эта модель восприятия, предложенная Ч. Осгудом, может быть проинтерпретирована следующим образом.

Имеется некоторый отправитель; у отправителя имеется некоторое сообщение; отправитель, чтобы передать это сообщение, использует передатчик; этот передатчик преобразовывает (кодирует) сообщение в сигнал и передаёт по каналу связи; чтобы коммуникация состоялась, и кодирование, и декодирование должны производиться на основе единого кода (языка). Итак, преобразование в сигнал происходит с использованием определённого кода. Пройдя по каналу связи, сигнал поступает в приёмник. Около приёмника находится получатель. Получатель с помощью кода преобразует (декодирует) сигнал в сообщение. В канале связи могут возникнуть помехи (шумы), которые искажают сообщение. Поэтому сообщение-1 и сообщение-2 могут отличаться друг от друга.

Несмотря на то что эта модель была разработана для понимания сути коммуникации, опосредованной техническими средствами, она отражает и общие закономерности «обычной» коммуникации.

В отечественной психолингвистике имеется модель восприятия, предложенная еще в 60-е годы XX века исследовательницей Л.А. Чистович. Она представляет процесс распознавания человеком слышимой речи следующим образом.

Звуки речи записываются в памяти как набор характеристик по их признакам: гласные записываются с марками, обозначающими степень ударности. После восприятия ударного слога намечается условная граница слова, и человек находит подходящее слово. Если решение принимается, отмечаются границы отрезка, включённого в слово, и сокращается словарь последующих выборов. Таким образом, отрезки сообщения, более крупные, чем слоги, приобретают новый акустический параметр — ритмику.

Чистович делала допущение, что в нервной системе образованы специальные схемы (блоки) для обнаружения таких явлений, как шум с максимумом энергии в определённом участке спектра, толчок (взрыв), пауза, формантный переход с определёнными свойствами и т.д. При перцепции речевого сигнала указанные схемы вырабатывают символы, обозначающие акустические явления.

В целом распознающая система обладает памятью, и поэтому вопрос о процедурах принятия решений связан с вопросом об объёме оперативной памяти. Поскольку объём её ограничен, следует ожидать, что существует оптимальная длительность фразы, при которой разборчивость будет максимальной. При больших же длительностях фразы в условиях искажений должны наблюдаться пропуски, связанные с нехваткой времени на текущий просмотр и установление символа. Тем самым если фраза длинна, то образ слова утрачивается, и тогда решение о неузнанной части фразы может приниматься только «по догадке», на основании одних лингвистических вероятностей, без ограничения признаками слова, а следовательно, с большой вероятностью ошибки.

Значительную роль в восприятии отдельных сегментов, по мнению исследовательницы, играет контекст. Поэтому принятие решений о слове и фразе происходит на более высоком уровне, чем принятие решений о фонеме и слоге, и на принципиально других основах.

В последнее время большое внимание в рамках изучения процессов понимания речи занимает проблема ментального лексикона (mental lexicon) как совокупности знаний человека о словах, их значениях и взаимосвязи между собой.

Предполагается, что ментальный лексикон устроен по правилам, которые отражают фонологические, орфографические и семантические характеристики слов. Поиск слова в ментальном лексиконе зависит не только от этих внутренних характеристик, но и от внешних таких, как частота слова и влияние контекста.

Одним из не до конца решённых вопросов, на который психолингвисты пытаются найти ответ, является вопрос о том, как осуществляется лексический доступ к «словарной» статье в ментальном лексиконе и как происходит опознавание слова.

В целом же современная психология и психолингвистика еще не выработали однозначного представления о единице, механизмах и структуре речевого восприятия. Во многих экспериментах получаются несовпадающие результаты, что можно объяснить существенной сложностью самой проблемы, а также трудностями разработки адекватных методов исследования.

 

Вопросы для контроля

 

1. Как протекает процесс восприятия речи?

2. Может ли восприятие речи быть несмысловым?

3. Как человек распознаёт разные смыслы неоднозначных фраз?

4. Что такое глубинная структура фразы?

5. Почему трудно запомнить фразу точно в той форме, в которой она была предъявлена?

6. В чём заключается активность читателя или слушателя при восприятии речи?

 

Темы рефератов

 

1. Как человек понимает речь.

2. Вероятностное прогнозирование при восприятии речи.

3. Как научиться читать быстрее (методики обучения скорочтению).

 

Темы курсовых

 

1. Психолингвистические особенности восприятия двусмысленных фраз.

2. Психолингвистические особенности восприятия парадоксов.

3. Восприятие текстов с абстрактным содержанием.

 

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-10

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...