Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Типология фонетического материала при обучении английскому языку.

- Звуки, близкие к звукам родного языка по артикуляционным и акустическим свойствам: [m], [f] ,[ g ], [t] , [d] ,[ l ]и т.д. При овладении указанными звуками действует перенос из родного языка и длительной особой работы с ними не требуется.

- Звуки, отличные от родного языка существенными признаками. [e ], [j] ,[ I] , [o] , и т.д. При восприятии и произнесении этих звуков особенно сильно действует интерференция и учащиеся произносят их как привычные звуки русского языка. Эта группа звуков требует особенно пристального внимания со стороны учителя, так как овладение ими связано с частичной перестройкой артикуляционной базы. Звуки этой группы считаются наиболее трудными.

- Звуки, не имеющие аналогов в русском языке. [w] ,[ h] , [r] , [ai] ,и др, требующие создание у учащихся новой артикуляционной базы.

 

Наличие методической типологии фонетического материала облегчает работу учителя по организации ознакомления и тренировки средств иностранного языка.

 

Последовательность формирования слухопроизносительных навыков.

Слухопроизносительные навыки делятся на :

1.аудитивные (слуховые) - предполагают действия и операции по узнаванию и различению отдельных фонем, слов, смысловых синтагм, предложений и т.д.

2.собственно произносительные- предполагают умение правильно артикулировать звуки и соединять их в словах, словосочетаниях, предложениях ( требует правильного ударения, паузации и интонирования)

Сущ-т 2 подхода к обучению фонетике.

Артикуляторный подход

Выделяются 3 основные типологические группы фонем:

А) Совпадающие в обоих языках

Б) Несовпадающие ( наиболее трудные для усвоения)

В) Частично совпадающие - самая большая сложность

Основные положения артикуляторного подхода:

1. Начинать обучение ин.яз следует с постановки звуков, а для этого необходим вводный фонетический курс

2. Каждый звук должен быть тщательно отработан в отдельности

3. Для обеспечения чистоты произношения необходимо изучить работу органов артикуляции при произнесении каждого звука

4. Формирование произносительных и слуховых навыков идет раздельно.

Акустический подход

В данном случае делается упор на слуховое восприятие речи и ее имитацию. Усвоение звуков идет не изолированно, а в речевых структурах и моделях. В основе упр. лежит повторение или имитация.

Дифференцированный подход

- предполагает использование различных анализаторов для формирования всех сторон фонетического навыка. Большое внимание здесь уделяется аудированию. Не исключается возможность объяснения способов артикуляции звуков (не обязательно при помощи терминов)

Этапы обучения фонетике:

1 Демонстрация фонемы ( в контексте)

2 объяснение артикуляции ( тут уже идет индивидуальный подход, на случай если кто-то уже с базой)

3 Упр. На дифференциацию

ü Формирование слухопроизносительных навыков

4 Воспроизведение фонемы

1. Фонема

2. Слово

3. Фраза

5 Практические упр

6 Автоматизация навыка

Основная сложность в обучении произношению заключается в межъязыковой интерференции. Интерференция возникает за счет того, что слухопроизносительные навыки родного языка переносятся на иностранный. Учитель обязан прогнозировать появление таких ошибок и по возможности предупреждать их.

Последовательность формирования слоухопроизносительных навыков довольно произвольна и зависит от учебников, в которых в опред. последовательности вводятся звуки и звукобуквенные соответствия. Однако какой бы очередности ни придерживались авторы учебников, введение фонетического материала происходит при строгом соблюдении принципа последовательности и посильности: от легкого к более сложному, от известного к незнакомому, от явлений, сходный с родным языком, к явлениям , не имеющим в родном языке аналогов.

Основным условием успешного обучения произношению явл-ся определениезон положительного переноса и интерференции, а также установление возможных трудностей на основе сопоставительного анализа изучаемого и родного языка в области слухопроизносительных навыков, включая ритмико-интонационные средства речи.

Успешность обучения произношения зависит от развитости речевого слуха, включающего фонетическую, фонологическую и интонационную разновидности

Технология обучения грамматике.

Отбор материала

Продуктивная грамматика отбирается с учетом следующих принципов:

1. коэффициента стабильности (т.е. отбирается та грамматика, которая является употребительной в устном общении и встречается в большом количестве исследуемых выборок, т.е. отличается не только частотностью, но и распространенностью);

2. образцовости (это способность грамматических конструкций служить эталоном для образования по аналогии, например, образование множественного числа существительных, степеней сравнения прилагательных, образование временных форм глагола и др.);

3. исключения синонимических грамматических явлений (т.е. грамматический минимум включается лишь одно явление из синонимического ряда, что диктуется требованием экономности и необходимостью.

В рецептивный грамматический минимум включаются явления, которые учащиеся должны понимать при чтении.

Из экспериментальных исследований известно, что от общего количества информации, заключенной в печатном тексте, 50 % приходится на грамматику

К основным принципам отбора рецептивного грамматического минимума относятся:

1. коэффициент стабильности (частотность и распространенность в книжно-письменных источниках);

Этапы работы

К основным этапам работы над грамматическим явлением относятся: ознакомление, первичное закрепление, развитие навыков и умений использования грамматики в устном и письменном общении.

Ознакомление включает в себя введение грамматического материала и его объяснение.

При введении используется либо доска с записью несложного контекста, либо демонстрация грамматического явления в тексте, а также таблицы, схемы, рисунки.

Объяснить грамматическое явление значит:

-раскрыть его формальные признаки

-объяснить его значение, те семантические особенности

-пояснить функцию в речевом контексте

-провести первичное закрепление

Объяснение начинается с подготовки учащихся к восприятию нового грамматического явления, в процессе которого учитель напоминает учащимся уже знакомые им грамматические средства иностранного языка, которые он намерен использовать в качестве опоры при объяснении.

Объяснение заканчивается проверкой понимания и первичным закреплением.

NB! (Соловьева стр. 113)

В качестве основных способ объяснения грамматики в школе используются индукция и дедукция (эксплицитный подход, те с объяснение правил)

Дедуктивный метод - от общего- к частному, от правила- к действию

1)изучается правило

2)учащиеся находят данное грамматическое явление или структуру в тексте или предложении, объясняют в каком значении оно употребляется в данном контексте.

3) выполняются подставочные упражнения по аналогии с образцом.

4)затем происходит переход к упражнениям на трансформацию в соответствии с правилом.

5) переводные упражнения с родного языка на иностранный.

+

*Осуществляет реализацию принципов сознательности, научности

· Обеспечивает пооперационную отработку грамматического навыка

· Может быть использован при самостоятельной работе.

 

_

*трудности понимания грамматической терминологии

*Часто грамматика отрабатывается на «безликих» предложениях, вне связного речевого контекста.

Индуктивный метод- от единичного – к общему. Учащиеся сами формулируют правило, пытаясь через контекст осмыслить новое грамматическое явление, определить его форму и выяснить закономерности его употребления.

1) Дается текст или набор предложений, где часто встречается новое грамматическое явление. Учитель формулирует речевую задачу, например» ознакомьтесь с данным текстом и попытайтесь определить, как образуются сравнительная и превосходная степени сравнения прилагательных. Сформулируйте правило».NB, задания должны быть посильно для учащихся.

2) Формулировка учащимися правила образования/ использования грамматической структуры, корректируемая учителем.

3) Выполнение упражнений на подстановку

4) Выполнение упражнений на трансформацию

5) Переводные упражнения.

 

+

· Обеспечивают реализацию проблемного обучения

· Стимулирует самостоятельное языковое наблюдение

· Развивает догадку по контексту

· Способствует лучшему запоминанию изучаемого материала

-

* может занимать много времени

* не все языковые явления можно объяснить индуктивно

* неверно выведенное правило может приводить к устойчивым ошибкам.

 

Упражнения

Упражнения должны быть:

· Одноцелевыми, т.е содержать одно новое грамматическое явление.

· Содержать наглядные, максимально простые образцы

· Исключать механические приемы усвоения, предпочитая им творческие упражнении с коммуникативными и проблемными задачами.

 

Подготовительные упражнения

1. Упражнения в узнавании и дифференциации грамматического явления:

· Определить на слух в диалогическом единстве предложение с новым грамматическим явлением, воспроизведите его

· Заполните таблицу, опираясь на формальные признаки грамматической структуры и обобщающее правило

· Подберите грамматический материал из текста для иллюстрации правила

· Проведите «лингвистическое» чтение текста, проанализируйте использованные в нем грамматические явления

 

2. Упражнения в субституции(грамматические явления не подлежат замене, видоизменяется лексическое наполнение)

3) Упражнения втрансформации (преобразования касаются грамматики):

* преобразуйте действительный залог в страдательный

* преобразуйте 2 простых предложения в сложное, используйте указанные союзы

* преобразуйте диалог в монолог, сохраните все количественные данные

4. Вопросительные упражнения:

* работая в группах, узнайте, как ваш друг провел выходные дни: закрепление степени сравнения)

* выполните вопросно-ответное упражнение, замените ответ новым вариантом, подходящим по смыслу.

* языковая игра «Кто составит больше вопросов по содержанию картины?»

 

5. Репродуктивные упражнения:

* дополните / сократите/ видоизмените диалог, содержащий закрепляемые грамматические явления

* заполните пропуски глаголами в Passive, перескажите текст

6. Переводные упражнения:

· Переведите с иностранного языка на русский предложения, содержащие закрепляемые языковые явления.

· Переведите с русского языка на иностранный язык предложения

 

Технология обучения лексике.

Принцип отбора

1.Статистические принципы.*Частотность- *Распространенность-

2.Лингвистические принципы:

1)сочетаемости- ценность лексики определяется в зависимости от ее способности сочетаться с другими словами.

2)стилистической неограниченности- означает отбор слов,не связанных узкой сферой употребления.

3)семантической ценности-включение в словарь лекс.единиц,обозначающих понятия и явления(часто в худ,общественно-полит.лит-ре).

Методические принципы.

Ориентируются на тип школы, цели обучения,

Этапы работы

К основным этапам работы над лексикой относятся:

· ознакомление с новым материалом (включая семантизацию),

· первичное закрепление,

· развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения.

Для объяснения рецептивной лексики характерны следующие особенности: 1) объяснение слов должно идти от языковой формы к понятиям, которые она передает; 2) для каждого нового слова сообщаются различные значения, зафиксированные в лексическом минимуме; 3) для правильного и быстрого узнавания слова в тексте (или на слух) сообщаются его информативные признаки: наличие синонимов, словообразование, возможное контекстуальное окружение; 4) ознакомление с новой лексикой может строиться как на печатном, так и на звучащем тексте; 5) при ознакомлении с лексикой необходима установка на узнавание слов.

Раскрытие значения слова (семантизация) а) беспереводные и б) переводные способы семантизации.

К беспереводным способам семантизации относятся:

1) демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков, диапозитивов и др.;

2) раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:

а) определение (дефиниция) — описание значения слова, например:

г) определение слова на основе контекстуальной догадки, знания фактов, например:

д) определение значения слова на основе его внутренней формы. Например, известная основа и знакомые К переводным способам семантизации относятся:

1) замена слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;

2) перевод — толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объеме значения, например:

Выбор способов семантизации зависит от рада факторов, в частности: от качественных характеристик слова, от его принадлежности к продуктивному или рецептивному минимуму, от этапа обучения и языковой подготовки класса, а также оттого, работают ли учащиеся самостоятельно или под руководством учителя.

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-10

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...