Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Рабочая учебная программа заочного отделения

Срок обучения Курс Семестр Кредиты ы Лекции Семинары Лабораторные СРСП СРС Всего Форма контроля
Итоговый, тестовый
Итоговый,тестовый

Года обучения

№ № Наименование темы Лекц. Семин. СРСП СРС
Методические основы учебного двуязычия как учебная дисциплина. Цель и задачи курса. Сущность двуязычия.
Роль теории в повышении профессионализма педагога-словесника. Вопросы теории билингвизма. Классификация билингвизма. Статус русского языка в системе филологического образования.
  Двуязычие как межнациональный фактор. Двуязычие в отечественных трудах. Билингвизм в Казахстане.
Двуязычие как цель образования. Билингвизм и идентичность. Понятие о художественном билингвизме.
Овладение и пользование языком как когнитивные процессы. Основы учебного двуязычия. Типы двуязычия.
Исследование структуры устного спонтанного дискурса при овладении вторым языком в условиях учебного двуязычия.
Некоторые особенности процессов функционирования знаний при овладении и пользовании языком. Интерференция и её разновидности.  
Обучение на билингвальной основе. Организация ментального лексикона в условиях учебного двуязычия.
Комплексный подход к исследованию особенностей овладения Я2. Лингвистические принципы семантизации лексических единиц в двуязычном учебном словаре.
Определение объема индивидуального лексикона. Форма и значение в ментальном лексиконе билингва. Чтение и объем словаря билингва.
Компетенции и билингвизм. Методология развития компетентностного подхода в условиях двуязычной подготовки. Внутриязыковые трудности в овладении Я2.  
Стратегии овладения и пользования языком. Основные виды стратегий и возможности их обнаружения. Стратегии овладения языком. Стратегии пользования языком.  
Развитие коммуникативных стратегий речевого поведения в условиях учебного двуязычия. Концептуализация картины мира и вторичная языковая личность. Психология чтения: Я1 и Я2.  
Исследовательские подходы к изучению особенностей овладения вторым языком. Контрастивный анализ языковых явлений в лингводидактике. Интроспективные методы изучения Я2. Анализ ошибок.  
, Интериоризация и экстериоризация знаний. Переход выученного знания в усвоенное знание. Декларативные и процедурные знания при овладении и пользовании русским языком в качестве Я2.  
  ВСЕГО

Года обучения

№№ Наименование темы Лекц. Семин. СРСП СРС
Методические основы учебного двуязычия как учебная дисциплина. Цель и задачи курса. Сущность двуязычия.
Роль теории в повышении профессионализма педагога-словесника. Вопросы теории билингвизма. Классификация билингвизма. Статус русского языка в системе филологического образования.
  Двуязычие как межнациональный фактор. Двуязычие в отечественных трудах. Билингвизм в Казахстане.
Двуязычие как цель образования. Билингвизм и идентичность. Понятие о художественном билингвизме.
Овладение и пользование языком как когнитивные процессы. Основы учебного двуязычия. Типы двуязычия.
Исследование структуры устного спонтанного дискурса при овладении вторым языком в условиях учебного двуязычия.
Некоторые особенности процессов функционирования знаний при овладении и пользовании языком. Интерференция и её разновидности.
Обучение на билингвальной основе. Организация ментального лексикона в условиях учебного двуязычия.
Комплексный подход к исследованию особенностей овладения Я2. Лингвистические принципы семантизации лексических единиц в двуязычном учебном словаре.
Определение объема индивидуального лексикона. Форма и значение в ментальном лексиконе билингва. Чтение и объем словаря билингва.
Компетенции и билингвизм. Методология развития компетентностного подхода в условиях двуязычной подготовки. Внутриязыковые трудности в овладении Я2.
Стратегии овладения и пользования языком. Основные виды стратегий и возможности их обнаружения. Стратегии овладения языком. Стратегии пользования языком.
Развитие коммуникативных стратегий речевого поведения в условиях учебного двуязычия. Концептуализация картины мира и вторичная языковая личность. Психология чтения: Я1 и Я2.
Исследовательские подходы к изучению особенностей овладения вторым языком. Контрастивный анализ языковых явлений в лингводидактике. Интроспективные методы изучения Я2. Анализ ошибок.
, Интериоризация и экстериоризация знаний. Переход выученного знания в усвоенное знание. Декларативные и процедурные знания при овладении и пользовании русским языком в качестве Я2.
  ВСЕГО

3. Программа обучения по дисциплине (SILLABUS)

3.1 Данные о преподавателях:

Хан Надежда Константиновна – кандидат филологических наук, доцент кафедры методики и практики русского языка и литературы (8 корпус, 407 ауд.).

Контактная информация: 74–03–34

E-mail: [email protected]

Время пребывания на кафедре: вторник, 12. 00. – 14.00

 

3.2 Пререквизиты:педагогика, психология, русский язык, основы права, информатика, непрерывная педагогическая практика, комплекс профессионально-ориентированных навыков и умений.

Постреквизиты

Фундаментальные теоретические и прикладные дисциплины по специальности.

В результате изучения курса студенты должны знать:

- актуальные проблемы и ближайшие перспективы интенсивной методики преподавания русского языка;

-концептуальные основы функционирования русского языка;

-орфографические, орфоэпические, лексические, морфологические, синтаксические правила устной и письменной речи;

- основы межкультурной коммуникации в иноязычной среде.

Уметь:

-владеть всеми видами речевой деятельности, лингвострановедческими навыками в любых речевых ситуациях;

-осуществлять выбор разных языковых моделей общения в зависимости от целей коммуникации и конкретной педагогической ситуации;

-реализовывать собственный креативно-творческий потенциал в различных видах педагогической деятельности;

-учитывать в профессиональной деятельности межпредметные связи русского языка как учебного предмета с дисциплинами гуманитарного цикла, смежными видами искусств.

 

3.4 Краткое описание дисциплины

Цель – развитие у студентов навыков лингвометодической компетенции и речевой способности, обеспечивающих им качество профессионального общения на разных уровнях педагогической коммуникации.

Дисциплина нацелена на профессионально ориентированную лингвометодическую подготовку студентов, на вооружение студентов разными видами профессионального речевого общения, основанного на системе интенсификации процесса обучения, интеграции смежных с методикой преподавания русского языка наук: психологии (теория личности и коллектива) и психолингвистики (теория речевой деятельности). Его задача – сформировать и развить у студентов языковую и профессиональную компетенции с учетом специфики специальности, способствующих совершенствованию профессиональной компетенции специалистов-филологов, повышению конкурентоспособности выпускников университета.

 

3.5 Результаты обучения(предметные и надпредметные компетенции)

Предметная компетенция: владение интенсивной методикой обучения русскому языку в процессе овладения всеми видами речевой деятельности в устной и письменной формах, оптимизация учебного процесса, основы педагогического менеджмента.

Надпредметная компетенция: речевой этикетвербальной межкультурной коммуникации, навыки интенсивной методики преподавания русского языка в национальных аудиториях и русского языка как иностранного, подготовка к профессиональной деятельности, профессиональная лингвистическая компетенция, конкурентоспособность специалиста.

3.6 Политика курса(организационные и административные требования)

Изменения в сознании, обществе и языке в условиях индустриализации современного общества и глобализации общественных отношений явились причиной необходимости изучения языков, обслуживающих определенные профессиональные сферы. Вместе с развитием профессиональной коммуникации возрастает важность «согласованности» родного и языка второго или иностранного языков, формирование поликультурной личности, межкультурной коммуникации, используемых профессионалами в различных странах, поскольку современная ситуация профессионального международного общения диктует определенные требования, для выполнения которых необходимым является не только правильное оформление единиц языка профессиональной коммуникации, эквивалентность их значений, но и соответствие высоким требованиям глобализации, интеграции науки и образования в международном образовательном пространстве.

Языки, изучаемые по профессиональному или корпоративному признакам, изучены либо только в их кодифицированной части (терминологическая и специальная лексика), либо не изучены совсем, однако их необходимость освоения – реалия современности. В этом плане профессиональный билингвизм филолога, педагога имеет особое значение как средство коммуникации в рамках определенной профессиональной сферы.

Комплексный анализ лингвистической идентичности родного и второго или иностранного языков в профессиональном общении позволит не только выявить профессионально значимые концепты, а также знать систему этнокультурных ценностей лиц обучаемых. Более того, сопоставительное исследование номинаций профессиональной культуры позволяет установить как роль универсального и идиоэтнического в составе и структуре профессионального языка, так и проследить взаимозависимость и влияние экстралингвистического (единый тип деятельности) и лингвистического факторов (различный тип языка) на процесс формирования профессионального двуязычия педагога.

4. График выполнения и сдачи заданий по дисциплине содержит:

Виды работ Цель и содержание задания Ссылка на список рекомендованной литературы Продолжительность выполнения Форма контроля (согласно рейтинг-шкале) Баллы (согласно рейтинг-шкале) Форма отчетности Сроки сдачи
Устный опрос по планам практических занятий В соответствии с планами практических занятий Списки рекомендуемой литературы представлены в УМК Согласно учебному плану Текущий Устный опрос 50-100   Устно и письменно В соответствии с планом учебного процесса
Контрольные работы Контроль знаний по дисциплине Списки рекомендуемой литературы представлены в УМК Систематически по каждой теме Текущий 50-100 Устно и письменно В соответствии с планом учебного процесса
Выполнение заданий СРСП согласно тематическому плану Выполнение заданий СРСП по темат. плану занятий и анализ выполненных заданий Согласно плану СРСП в УМК Списки рекомендуемой литературы представлены в планах СРСП Текущий Уст. сообщение, подготовка реферата, письм. творческая работ 50-100 Письменно (рецензия, отзыв, аннотация) В соответствии с планом учебного процесса
Выполнение заданий СРС согласно тематическому плану Выполнение письм. заданий по планам СРС Согласно планам СРС В УМК Рекоменд. литер. представлена в планах СРС Текущий Промежуточный контр. (оценивается качество выполнения письм. работ и защитаитоговых форм контроля) 50-100 Защита письм. контр. работы После каждой темы.
Защита рефератов по специальности на русском языке Оценивание полученных знаний, умений, навыков, контроль реализации всех видов речевой деятельности в профессиональной сфере Списки рекомендуемой литературы представлены в УМК Согласно учебному плану Текущий Текущий контроль с оценкой линвистической реализации студентами профессиональной компетенции на русском языке 50– 100 Защита рефератов, презентация, рецензия. 14 неделя

5. Карта учебно-методической обеспеченности дисциплины

Наименование учебников, пособий, используемых по курсу Кол-во учебников, пособий в Научной библиотеке КарГУ
1. Основная литература
Залевская А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека: Учеб. пособие. – Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1977. – 83 с.
Залевская А.А. Психолингвистические проблемы семантики слова: Учеб. пособие. – Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1982. – 80 с.
Золотова Н.О. Ядро ментального лексикона человека как естественный метаязык: Монография. – Тверь: Лилия Принт, 2005. – 204 с.
Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник-практикум. – М., Флинта, 1998. – 540с.
Прохоров Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы общения и их роль в обучении иностранцев / Ю. Е. Прохоров. Москва: Изд-во Ин-та рус. яз. РАН, 1997. – С. 426.
Тарасов Е. Ф. Язык и культура: методологические проблемы / Е. Ф. Тарасов.-М., 1994. – 240с.
Толстой Н. И. О предмете этнолингвистики и ее роли в изучении языка и этноса: Ареальные исследования в языкознании и этнографии (Язык и этнос) / Н. И. Толстой. Ленинград: Изд-во ЛеншЕградского гос. ун-та, 1983. – 354с..
Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. – М.: Лаби-ринт, 2004. – 320 с.
Томсон П. Самоучитель общения. – СПб., Питер, 2001. – 214с.
Чугунова С.А. Мысленный образ ситуации как медиатор понимания художественного текста: Монография. – Брянск: Брянск. гос. ун-т, 2006. – 158 с.
2. Дополнительная литература
Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и перспективы исследования / У. Вайнрайх. Киев, 1979. – 158с..
Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е. М. Верещагин. Москва: Изд-во МГУ, 1973. – 204с.
Верещагин Е. М. Язык и культура: Страноведение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Язык, 1990. – 246с.
Дешериев Ю. Д. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия / Ю. Д. Дешериев, И. Ю. Протченко // Проблемы двуязычия имногоязычия: Сб. науч. тр. Москва, 1972. –207 с.
Колесов В. В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции / В. В. Колесов // Язык и этнический менталитет. Сб. науч. тр. Петрозаводск, 1995. - С.22-28.
Колесов В. В. «Жизнь происходит от слова .» / В. В. Колесов. -Златоуст, 1999. С. 97
Что значит знать язык и владеть им. Под ред. Н.М. Шанского. – Л., Просвещение, 1989.
2.1. Список периодических изданий
Вестник Карагандинского государственного университета им. Е.А. Букетова
Вестник Казахского национального университета им. аль-Фараби
Вестник Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
Русский язык и литература в школах и вузах Казахстана
Русская речь
Русский язык и литература в школах Казахстана
Русская словесность
2.2 Список источников на электронных носителях
Баяманова Р.Г. Инновационные методы преподавания русского языка. – Электронный курс лекций. – Караганда, КарГУ, 2010г.
Фраза. Обучающая программа – тренажер по русскому языку: ГУРУ Софт,- М,, 2001.
Балмагамбетова Ж.Т. Методологические проблемы современного переводоведения/Электрнный курс лекций для специальности 050118–Русский язык и литература – Караганда, КарГУ, 2008.
Репетитор по русскому языку Кирилла и Мефодия – современный интерактивный мультимедийный курс – М., «Кирилл и Мефодий», 2002.
Балмагамбетова Ж.Т. Теория и практика перевода/ Электронный курс лекций для специальности 050118–Русский язык и литература. – Караганда, КарГУ, 2006.
Хан Н.К. Мультимедийные презентации по русскому языку (научный стиль)
2.3 Интернет-источники
http://www.ipmce.su/~lib/osn_prav.htm - основные правила грамматики русского языка http://www.mediaterra.ru/ruslang – русская орфография и пунктуация
www.mioo.ru – сайт Московского института открытого образования
http://www.de.uspu.ru/Social_work/Metodes/ – сайт «Основы культуры речи и риторики» Московского государственного областного педагогического института
http://www.gramma.ru – культура письменной речи
http://www.repetitor.hl.ru/programs.html – репетитор порусскому языку

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-10

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...