Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лексикография как наука. Истоки и тенденции развития русской лексикографии

Е.В.Кишина

 

 

РУССКАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ

 

 

учебное пособие

 

Кемерово, 2012

 

 

ББК

УДК

К

Печатается по решению Редакционно-издательского совета ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»

 

Рецензенты:

доктор филологических наук, доцент К.И. Бринёв

кандидат педагогических наук, доцент Л.Г.Тараненко

Кишина, Е.В.

К− Русская лексикография: учебное пособие / ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово, 2012. –

 

 

ISBN

Учебное пособие предназначено для студентов первого курса, изучающих дисциплину «Современный русский язык. Лексикология и лексикография русского языка». Пособие содержит теоретические сведения по темам, не отраженным в имеющихся учебных пособиях, задания для самостоятельной и индивидуальной работы, лексикографический словарь-минимум, список литературы для дополнительного чтения.

 

ISBN ББК

©Кишина Е.В., 2012

 

© ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет»

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Изучением словарей различных типов и их составлением занимается такой раздел языкознания, как лексикография. Слово «лексикография» греческого происхождения (lexikos – относящийся к слову, словарный и grapio – пишу). Буквально лексикография обозначает: «пишу слово» или «пишу словари». В современном значении лексикография – это теория и практика составления словарей.

Лексикография имеет не только научное, но и огромное общественное значение. «Лексикография может рассматриваться как своего рода служба общения между лингвистикой, являющейся наукой о языке, и обществом, заинтересованном в познании языка, а словарная продукция – как главное, чем лингвистика отчитывается перед обществом» [Морковкин, 1987:33].

Каждый общеязыковой словарь представляет собой отражение не только отдельного этапа, определенного исторического периода в развитии языка, но и отражение истории, культуры и быта народа. Словари, являясь продуктом речевой культуры народа, демонстрируют богатство, жизнеспособность и прелесть родного языка, не случайно, поэтому в последние годы значительно повысился интерес к лексикографической продукции – словарям.

Словари различных типов, а в первую очередь – общеязыковые толковые словари, нужны буквально всем: и тем, кто учится, и тем, кто обучает, и тем, кто работает со словом, и тем, кто исследует его.

Знание словарей и умение ими пользоваться исключительно важно для будущего журналиста: слово – орудие журналиста. Работник печати сталкивается с такими грамматическими, стилистическими, орфографическими и пунктуационными вопросами, которые не возникают у работников других профессий. И самый надежный помощник в поисках ответа на сложные вопросы – словарь.

Навык работы со словарем является одним из важнейших навыков для будущего учителя русского языка и литературы.

Студент-филолог должен уметь пользоваться словарями как специалист. А это требует профессиональных знаний о словарях. Филолог должен четко осознавать, когда и к какому именно справочнику необходимо обратиться за той или иной справкой по языку. Он должен хорошо знать структуру каждого типа словаря, с тем, чтобы быстро и успешно навести соответствующую справку. Он должен знать достоинства и недостатки каждого типа словаря, для того, чтобы выбрать не только нужный справочник, но и наилучший для данного случая.

Учитель, привыкший видеть в словаре своего верного помощника, не даст ученикам приблизительного, неточного толкования слова, не будет полагаться только на свое собственное языковое чутье или авторитет коллеги.

Особенное значение лексикография приобретает сейчас, в период, когда перед учителем школы стоит задача научить детей говорить не только правильно, но и красиво, выработать не только орфографическую, но и стилистическую грамотность, показать все богатство словаря русского языка, его выразительные и изобразительные возможности.

Овладеть необходимыми теоретическими сведениями по лексикографии, приобрести навыки пользования общеязыковыми и специализированными словарями русского языка поможет вам не только работа под руководством преподавателя, но и самостоятельное знакомство с лексикографической литературой, с историей русской лексикографии, выполнение «лексикографических» заданий. Надеемся, что в организации самостоятельной работы окажет вам помощь предлагаемое пособие, которое включает теоретические сведения по темам, которые не отражены в имеющихся учебных пособиях, задания для самостоятельной и индивидуальной работы, лексикографический словарь-минимум, список литературы для дополнительного чтения.

ПРОГРАММА ПО ЛЕКСИКОГРАФИИ.

I.Лексикография как прикладная область языкознания. Русская лексикография, её исторические истоки и тенденции развития. Русские ученые-словарники.

II.Типология словарей. Словари энциклопедические и лингвистические. Лингвистические словари. Словари ономасиологического типа, организованные по принципу «от понятия (темы, идеи) к слову» (тематические, идеографические, синонимические, антонимические, семантические), и словари семасиологического типа – «от слова к значению» (словари омонимов, паронимов, толковые). Словари универсальные (общие) и специализированные.

III.Характеристика лингвистических словарей:

− исторические словари русского языка;

− этимологические словари русского языка;

− словари иностранных слов;

− диалектные словари русского языка;

− терминологические словари, терминологические тезаурусы русского языка;

− русские ономастические словари различных типов;

− словари новых слов и значений русского языка;

− частотные словари русского языка;

− фразеологические словари русского языка;

− словари омонимов;

− словари паронимов;

− русские синонимические словари;

− антонимические словари русского языка;

−словари сочетаемости, ассоциативные, толково-комбинаторные.

 

IV.Толковый словарь как наиболее важный тип словаря. Типы толковых словарей по отношению к норме, по объему словника, по назначению, по расположению слов. Толковые словари русского языка XVIII-XIX вв. Толковые словари современного русского литературного языка.

Характеристика толковых словарей по разным основаниям:

− содержание и построение словарной статьи в толковом словаре;

− способы толкования лексического значения слова в толковых словарях;

− разновидности дефиниций в толковых словарях в их соотнесенности с типами лексического значения слов;

− отражение системных отношений в толковых словарях;

− представление семантической структуры слова в толковом словаре (разграничение прямых и переносных значений, порядок расположения и группировки значений);

− способы разграничения многозначности и омонимии;

− отражение в словарях особенностей употребления слов;

− грамматическая характеристика слова в толковых словарях;

− система помет в толковых словарях;

− представление фразеологизмов в толковых словарях.

 

V.Словари как важнейший источник изучения лексики. Значение изучения лексикографии для будущего филолога.

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ

 

Тема 1

Тема 2

Типы лингвистических словарей

СЛОВАРИ

       
   
 

 


энциклопедические лингвистические

общие отраслевые одноязычные двуязычные

общеязыковые языка личности

 

общеупотребительной лексики ограниченного

лексики употребления

словари исторические словари современного русского языка

 

 

толковые трудностей (орфографические, орфоэпические)   системных отношений (синонимов, антонимов, омонимов) устойчивых сочетаний грамматические идеографические обратные новых слов сочетаемости этимологические частотные ассоциативные словообразовательные  

 

Идеографические словари.

Слово идеография произошло от греческого idea «понятие», «образ, идея» и grapho «пишу».

Сама природа языкового знака допускает возможность двоякой группировки слов: а) по общности звучания, б) по смысловой общности. Первая реализуется в алфавитных словарях, вторая – в идеографических.

Алфавитные словари регистрируют слова, никак не связывая их друг с другом. Так, в обычном толковом словаре нельзя найти слов, обозначающих, например, понятие «восторг». Надо знать эти слова и тогда только их можно найти.

В идеографических словарях представлен особый способ группировки слов – понятийно-тематический. Слова расположены по их смысловой близости, по смежности значений. Слова располагаются по группам, которые выделяются на основании некоторых общих свойств (например, таких: человек, животное, чувство, физическое свойство).

Несмотря на то, что идеографический способ расположения материала относится к глубокой древности (списки слов по темам появились в Египте задолго до возникновения алфавита и алфавитных словарей), идеографические словари как особый жанр лексикографии были разработаны лишь в ХХ веке. Сложность составления идеографических словарей связана с трудностями идентификации и рациональной классификации понятийных групп, реально представленных в лексике языка.

Считается, что более интересным в мировой лексикографической практике идеографическим словарем является словарь английского исследователя П. М. Роже «Тезаурус английских слов и выражений». Словарь Роже – это первая научно обоснованная попытка логического упорядочения лексики языка. Ценность справочника Роже в том, что он дает практически исчерпывающий перечень слов для выражения той или иной идеи. Кроме того, здесь можно найти и антонимы, и эпитеты к этому понятию и т.д.

Первые тематические классификации русской лексики были связаны с изданием двуязычных словарей. В отечественной лексикографии идеографические словари – один из молодых видов лексикографических изданий. Так, только в 80-е годы ХХ века под руководством Ю. Н. Караулова была сделана попытка машинного построения «Русского семантического словаря» (тезауруса). Это одно из первых отечественных изданий, созданное с использованием компьютерных технологий. В словаре представлены 1600 тем-понятий (дескрипторных зон), охватывающих все сферы жизни и содержательно представляющих русскую лексику.

По типу идеографического словаря организован «Словарь-справочник по русской фразеологии» Р. М. Яранцева. Фразеологизмы в словаре расположены по 47 тематическим разделам, входящим в 3 части: «эмоции», «свойства и качества человека», «характеристика явлений и ситуаций». Например, в части «Эмоции человека» выделяются 14 тематических разделов:

1. Восхищение. Восторг. Радость. Счастье.

2. Добрые пожелания, ободрение. Любезность, вежливость.

3. Удивление, недоумение. Изумление.

4. Насмешка. Пренебрежение. Презрение.

5. Раздражение. Досада.

6. Негодование. Возмущение. Гнев.

7. Предупреждение. Предостережение. Угроза.

8. Интерес. Внимание.

9. Безразличие. Равнодушие.

10. Беспокойство. Волнение. Переживание. Тревога.

11. Обида.

12. Испуг. Боязнь. Страх. Ужас.

13. Смущение. Стыд. Стеснительность

14. Огорчение. Грусть. Тоска.

В первый тематический раздел «Восхищение. Восторг. Радость. Счастье» включены следующие фразеологизмы: быть/почувствовать себя на седьмом небе; быть/почувствовать себя на верху блаженства; воспрянуть духом; родиться в сорочке/рубашке; родиться под счастливой звездой; без памяти; брать (хватать) / взять за душу (за сердце); в свое удовольствие; человек с большой буквы; из ряда вон (выходящий); возносить (превозносить)/ вознести (превознести) до небес; на радостях (на радости) вне себя; из-под (самого) носа; подумать только! Бог (боже) (ты) мой!; черт возьми (побери); черт (дьявол, леший, шут, пес) меня (тебя, его, её, вас, их) возьми (дери, побери, подери) и черт (дьявол, леший, шут, пес) меня (тебя, его, её, вас, их) взял (драл, побрал, подрал)!

Внутри тематического раздела дается описание каждой ФЕ.

Развитие идеи идеографического словаря было представлено в «Русском семантическом словаре», созданным под руководством Н. Ю. Шведовой, «Идеографическом словаре русского языка» О. С. Баранова, «Толковом тематическом словаре русских глаголов», созданным коллективом уральских лексикографов под руководством Л. Г. Бабенко.

Идеографический словарь может найти применение в различных областях научной деятельности:

1) словарь дает возможность прогнозировать различные семантические изменения;

2) позволит решить проблему составления словарей синонимов и антонимов;

3) поможет более квалифицированно определять значение слов в толковых словарях;

4) станет надежной базой для создания русско-иностранных словарей;

5) содержит материал для исследования истории человеческих знаний об окружающем мире.

Подобные словари незаменимы при выборе подходящих слов для выражения определенной «идеи», определенного смысла.

 

Частотные словари.

В последние десятилетия в рамках лексикографии складывается новое направление – лексикографическая статистика. Лексикографическая статистика занимается созданием частотных словарей и решает связанные с этой задачей вопросы теории и методики создания такого словаря.

Частотные словари представляют собой списки слов, в которых указаны частоты их употребления, т.е. цифры, показывающие, сколько раз данное слово встречается в текстах.

Первые в отечественной лексикографии частотные словари появились в 60-е г. нашего века. Так, в 1963 г. в Таллинне был издан «Частотный словарь современного русского языка» З. А. Штейнфельдт. Словарь содержит 2500 наиболее употребительных слов. Этот словарь в течение многих лет служил источником определения лексических минимумов для авторов школьных учебников русского языка в национальной школе.

Известны и другие частотные словари, вышедшие в 60-е – 70-е гг.: «2380 наиболее употребительных слов русской разговорной речи» (1968), «Частотный словарь общенаучной лексики» под ред. В. М. Степановой (1970), «Частотный словарь языка газеты» Г. П. Поляковой и Г. Я. Солганика (1971), «Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики, 3047 слов» П. Н. Денисова, В. В. Морковкина, Ю. Л. Сафьяна (1978).

При создании частотных словарей все чаще стали использоваться возможности вычислительной техники. Это подняло лексикографическую статистику на качественно новый уровень.

Своеобразным итогом работы по анализу частотности слов русского литературного языка стало издание «Частотного словаря русского языка» под ред. Л. Н. Засориной (1977). Словарь содержит 40000 слов. Составители преследовали цель определить границы активного словарного состава и дать достаточно полные сведения о жанровой дифференциации современной лексики.

Частотный словарь состоит из двух частей: собственно частотный список, который фиксирует слова в порядке их убывающих частот, и алфавитно-частотный список, в котором эти же слова расположены в алфавитном порядке.

Алфавитно-частотный словник этого словаря содержит следующие характеристики слова:

1) частоту:

· общую частоту по всей выборке;

· частоту по жанрам (I – газетно-журнальные тексты; II − драматургия; III − научные и публицистические тексты; IV − художественная проза).

2) количество текстов по жанрам, в которых встретилось данное слово.

Например:

Таблица 2

  частота количество текстов
  общая I II III IV I II III IV
наследие
наследить
наследник
наследовать
наследственность
наследство

В частотном словнике слова расположены в порядке убывания частот. Например:

Таблица 3

 

  частота
В (во) и не на я
агент бассейн вариант
абсцисса авансцена

 

Частотные словари могут быть использованы при изучении различных аспектов лексики. По данным частотных словарей выделяются слова с высокой частотностью и низкочастотные слова. Это позволяет выявить ядро и периферию лексики, разграничить активный и пассивный запас, определить стилистическую принадлежность и жанровую приуроченность лексики, её социально-возрастное расслоение. Учет статистических данных важен при решении проблемы нормализации языка, при выборе круга слов для включения в словник учебных словарей, при переводе текстов с одного языка на другой.

 

Словари сочетаемости слов.

В словарях сочетаемости слов дается систематическое описание сочетательных свойств слов языка. Информация о способности слова сочетаться определенным образом с определенными словами представляет собой важное лингвистическое знание, ведь одно из важнейших условий активного владения языком – это умение «связывать» слова друг с другом для выражения тех или иных мыслей. Знание основных сочетаний дает представление о значении слова и помогает правильно употреблять его в речи.

В 1978 г. был опубликован «Учебный словарь сочетаемости слов русского языка». Основная задача этого словаря – способствовать развитию речи учащихся, предоставив в их распоряжение важнейшие слова русского языка в наиболее характерных для них контекстах. Во втором издании название этого словаря частично изменено – «Словарь сочетаемости слов русского языка» (1983 г.). изменилась и адресация этого издания: теперь словарь предназначен в первую очередь для преподавателей русского языка как неродного и специалистов-филологов.

Вот как организована словарная статья словаря сочетаемости:

Дисциплина, род дисциплины, ж.

Твердо установленный порядок.

Хорошая, отличная, образцовая, идеальная, строгая, твердая, крепкая, высокая, плохая, слабая, низкая, сознательная, трудовая, воинская, партийная, комсомольская, школьная, государственная….дисциплина.

Дисциплина труда (=трудовая дисциплина).

Дисциплина где: (предлог «в» с предл. п.) – в классе, в школе…; (предлог «на» с предл. п.) – на уроках, на занятиях…

/Не/ соблюдение, поддержание, нарушение, вопрос, обсуждение…дисциплины. Вопрос о дисциплине (= вопрос дисциплины).

Соблюдать, поддерживать, укреплять, устанавливать, наладить, поднять, нарушать, подрывать…дисциплину. Добиваться высокой дисциплины. Приучать кого-либо к высокой дисциплине. Дисциплина улучшилась, повысилась, ослабла, стала лучше (хуже).

 

Словари ассоциативных норм.

Словарь ассоциативных норм содержит перечень ассоциативно связанных друг с другом слов. В основе установления ассоциативных норм лежит хорошо известный в психологии ассоциативный эксперимент. Он заключается в том, что испытуемому дается слово-стимул и предлагается назвать (или записать) первое пришедшее в голову слово или словосочетание, связанное с данным словом. Реакции на слово-стимул, как правило, бывают 2-х типов: синтагматические (типа небо - голубое) и парадигматические (типа стол-стул).

Первые словари ассоциативных норм были опубликованы в США. На материале русского языка создан «Словарь ассоциативных норм русского языка» под ред. А. А. Леонтьева (1977). Структура статей словаря такова:

а) слово – стимул;

б) частотность слова – стимула по трем словарям: Джоссельсона, Штейнорельдт и Университета дружбы народов;

в) слова – реакции в последовательности от более частых к менее частым;

г) параллельные данные по иноязычным ассоциативным словарям, касающиеся первого, наиболее частотного ответа;

д) общее число испытуемых, давших ответ на данный стимул.

Пример словарной статьи:

ДРУГ (Дж 4/49, Ш 128|318? У 76) – товарищ 39, враг 30, верный 29, хороший 16, мой 10, недруг 9, близкий 5, настоящий, старый 4, брат, дорогой, надежный, преданный, приятель 3, закадычный, лучший, любимый, собака 2, большой, вечный, в нужде, волк, давний, девушка, детства, добрый, дорога, друга, единственный, желанный, женушка, любовь, мальчик, милый, Мишка, муж, навсегда, не верится, нет, общий, откровенный, парта, первый, плохой, подлость, подруга, предатель, приходить, противник, сердечный, сестра, синий, собака – друг человека, честный, чудеса 1 = 209.

В конце 90-х годов отечественная наука обогатилась уникальным 6-томным «Русским ассоциативным словарём», созданным коллективом авторов, в который вошли ведущие отечественные психолингвисты. Это издание выступает принципиально новым источником изучения языка и феномена владения языком. Ассоциативный тезаурус строится по результатам массового эксперимента с носителями русского языка, проводимого авторами в период с 1986 по 1996 г. Три части словаря отражают результаты последовательных этапов эксперимента.

Область возможного применения словарных ассоциативных норм очень широка.

1. В нем отражаются субъективно наиболее частые семантические связи слов, что позволяет представить место слова в семантическом поле, степень его близости к другим словам и характер отношений между ними.

2. В словаре отражаются также наиболее важные синтагматические связи слов и, прежде всего, наиболее близкие для сознания носителя языка связанные сочетания, например, фразеологизмы.

3. Фиксируя наиболее характерные семантические связи слов, словарь отражает и особенности национальной культуры, национального мировосприятия. Подобная информация имеет исключительно важное значение для лингвострановедения.

4. Закономерности ассоциирования слов играют очень существенную роль в процессе порождения и восприятия речевого высказывания. Значит, исследование даст важную информацию для создания теории речевой деятельности и теории владения языком.

5. Ассоциативные нормы представляют собой важный материал для социальных и социально-психологических исследований, так как наблюдаются различия ассоциаций людей разных возрастных и социальных групп.

6. Ассоциативные нормы нашли применение в психиатрии. Дело в том, что многие виды психических заболеваний проявляются в расстройстве системы ассоциаций и относительно легко диагностируются при помощи ассоциативного эксперимента.

Названным далеко не исчерпываются возможности ассоциативных словарей. Как видим, ассоциативные словари охватывают широкие области применения, в большинстве своем недоступные другим типам словарей.

ДУПЕЛЬ

ассоциации:птица 13;гвоздь 12; дупло 11;болото 4;дерево 4;инструмент 4;оружие 3;ружьё 3; шуруп 3;охота 2;ремонт 2;сверло 2; ад;алкаш;белка;болт;большая птица;вертел;вид револьвера;воздух;гвоздь для забивания в бетонную стену;деталь;длинный шуруп;долбить;долото;домино;дуб;дуплет - одновременная стрельба из двух стволов;дупло или глупый человек;дурак;дыра;дюбель;железный, вбивают в стену;забивать;ива;инвентарь;лес;летать;механизм на огнестрельном оружии; молоток;орудие;отверстие;охотник;очень пьяный человек;пистолет;птица болотная;пуля;пустота;пьяница;смерть;станок;стена;стройка;тупой;удар;флюгер;что-то круглое, что вкручивают;штопор;121+58+42

значение:птица 13;болотная птица 4;большой, широкий гвоздь 3;гвоздь 3;птица семейства куликов 3;вбивается в стену 2;деталь, которую используют для ремонта 2;инструмент 2;птица, входящая в список тех, на кого разрешена охота 2;тупой человек 2;болотное растение;вбиваемый гвоздь из стали с примесью железа;гвоздик забивается в стену;гвоздь для бетона;гвоздь со шляпкой;деталь механического сооружения;железный шуруп для крепления полок, зеркал, картин;инструмент для просверливания дыр;инструмент, который проделывает отверстие;какой-то специальный гвоздь; одно из звеньев экологической цепи;орудие труда;пластиковая или деревянная штука;предназначен для ремонта дома;птица, обитающая в России; рабочий инструмент;состояние души;стадия алкогольного опьянения;толстый гвоздь;65+29+50

фразыв дупель пьяный 12; дать в дупель 4; напиться в дупель 2; ну ты и дупель2; дупель с возу-кобыле легче; дупель-мупель; 32+6+80

объекты называния:человек 4;не очень умный человек 3;строительный инструмент 3;гнездо 2;гриб 2;двойной выстрел из ружья 2;кафе 2;лицо 2;магазин 2;магазин инструментов 2;магазин хозяйственных товаров 2;алкогольный напиток;вино-водочный магазин;гвоздь;жители болот;зоомагазин;игра «домино»;марка автомобилей в Германии;название поезда;нос;одежда;оружейный магазин;оружие;пивбар;ружьё;сверло;скворечник;стрелковый клуб;строительный магазин;тормозная жидкость;что-то вроде гвоздя или какого-то инструмента или детали для строительства;шуруп;59+33+58

созвучия:дупло 27;дуб 6;дюбель8; пудель 4;дубель 3;дуплет 3;купель 3;пупель 3;дубль 2;дурень 2;тупень2; бить;Врубель;вымпел;дембель;драбель;дрель;дубасить;дубить;дубликат; дуло;дуплица;дуплить;дурить;дюплекс;дятел;ель;капель;клубника;нос;опупеть;охота;пели;пельмень;пупер;рубль;табель;трутень;тупей;хлюпик;шурупель;104+41+35

этимология:живёт в дупле 3;напоминает по форме дупло 3;так как гвоздь 3;возможно от слова дупло;возможно стреляют в неё дуплетом;деревянный;дыра;заимствованное;значение двойственности;неравномерное движение совершает;образует отверстие в виде дупла;потому что в дупле;потому что вдвойне;потому что похож на дупло;потому что пробивает кирпич;птица, живущая в дупле;с помощью него проделывают отверстия;что-то в двойном количестве;28+19+75

ДУРМАН

ассоциации:трава 32;наркотик 15; туман 9;запах 6;опьянение 6;цветок 6;растение 5;алкоголь 4;дурь 4;дым 3;кайф 3;помутнение рассудка 3;бессознательность 2; головокружение 2;дурманит 2;манить 2;наркоман 2;обман 2;сигарета 2;состояние 2;яд 2;аромат;белена;благовоние;Буратино;гипноз;дура; Дуремар;дурной человек;еда;затхлость;зелёный;искушение;книга;кокаин;колдовство;курево; курить;лес;летняя фольклорная практика;мутный;нежный аромат;облако;опьяняющий запах;поле;полынь;приманка;пьяный;сильный запах;соблазн;сорная трава;тошнота;травка-муравка;УНТ;утрата чувства реальности;хмель;читать;шизофрения;эйфория;ядовитая трава;174+60+3

значение:ядовитое растение 9;трава 7;растение 5;дурманящая, усыпляющая трава 5;бессознательное состояние 3;опьянение 3;опьяняющий запах 3;помутнение рассудка 3;состояние человека, который находится в алкогольном опьянении 3;вещество, которое затуманивает сознание или состояние человека;действие после приёма наркотиков;дурной человек;дурь для мужчин;едкий дым, заволакивающий мозг, голову, от которого не соображаешь;запах травы;запах, затуманивающий сознание человека;запах, который кружит голову;запах;затмение в разуме;затуманивание рассудка;изменчивое состояние человека;искажение восприятия окружающего мира под воздействием какого-либо препарата, растения;искажение реальности;какое-то наркотическое средство;манящий, пьянящий запах, затмевающий сознание;название ядовитого растения семейства паслёновых;наркота;нахождение человека в бессознательности под воздействием чего-либо;непонятное состояние человека, при котором человек зачастую испытывает удовольствие;нечёткость мысли;нечто, затуманивающее разум;опьяняющее действие;отупляющее средство;ощущение человека;паслёновое растение с резко выраженным запахом;приятный аромат;сильно выраженный запах, приводящий в состояние затмения;состояние «несостояния»;состояние безответственности за свои поступки;состояние неясного сознания;состояние опьянение;состояние под воздействием наркотиков;состояние психики, находящейся под воздействием чего-либо;состояние рассудка в нерабочем, расслабленном состоянии;состояние сознания человека, когда разум уходит на задний план;состояние, когда мысли и действия не контролируются;средство для подавления воли;средство, задурманивающее сознание;стойкий запах в закрытом помещении;то, что дурманит;то, что затуманивает сознание;то, что одурманивает, выводит из реального сознания;то, что опьяняет;тот, кто манит;трава с сильным ядовитым запахом;трава, действующая на разум человека;трава, которая при курении вызывает помутнение сознания;цветок;что-либо, что манит;что-то дурманящее;эйфория, в которой находится человек;ядовитое растение с крупными белыми цветами;ядовитое травянистое растение с крупными листьями и белыми пахучими цветами;105+65+12

фразы:дурман-трава 15;дурманом сладким веяло, когда цвели сады 8;дурман-дурманище 4;как в дурмане 3;в голове дурман 2; дурман похож на обман 2;дурманит голову 2;дурман-туман 2;дурманящий аромат 2;а нам всё равно, мы волшебную косим трынь-траву;аромат духов так манит, опьяняет и дурманит;башка как в дурмане; в наркотическом дурмане; дурман – мечты сбываются; дурман в голову; дурман-трава, одолей меня; как в дурмане; как одурманенный; кумар; одурманиться кем-то или чем-то; опьяняющий дурман; осенний туман похож на дурман; пьяный дурман, жизнь как туман; ты что дурмана объелся?; 63+25+47

объекты называния:сигареты 9;ночной клуб 8;наркотик 7;кафе 4;магазин 4;трава 4;алкогольный напиток 3;духи 3;магазин парфюмерии 3;

состояние человека 3; вино 2; дурь 2; запах 2; притон 2; аптека; аромосвечи; багетная мастерская; бар; бестолковый человек; вонь; вредный порошок; еда;

затянувшееся совещание, например, лекция, собрание, заседание совета факультета; кальян; кальянная; кафе в Голландии; клуб для холостяков; кокаин; коктейль; кумар; название магазина, в котором продаются ароматические палочки; пивной бар; придорожное кафе; растение; сайт; снотворное; сорняк; сорт чая; средство от насекомых; тёмный лес; удушье; фито-бар; фиточай; цветочный магазин; чай; яд; 106+46+32

созвучия:туман 29;обман 19;дурить 11;дурак 11;гурман 9;дурманить 6;

дурь 5; дурачить 2; дуремар 2; кумар 2; наркоман 2; одурманить 2; баклан;

балаган; барабан; барма; болван; голован; гусар; дурдом; дурманище; дурость; Ереван; задурманенный; Зальуман; Иван; караван; карман; кафтан;

комиссар; манить; Манн Ю.В.; мыло; Роман; сазан; сарафан; Тулеев; хурма;

чан; 139+39+23

этимология:дурманит 12;делает из человека дурака 6;от её запаха дуреют 6;дурит 5;от слова «дурить» 3;всё как в тумане;действует на человека одурманивающе;дура манит;дурачит разум, сознание;дурит мозг;дурманит голову, делает человека дураком;дурманит, опьяняет;задурманивает мозги;затмевает рассудок;затуманивает рассудок, притупляет остроту реакции;

манит, приводит в ощущение расслабленности; манит; одурманивает, нарушает сознание; одуряет, делает состояние ненормальным, дурным; оказывает опьяняющее действие на человека, который дуреет; опьяняющий запах, манит дураков; от «дурь»; от названия наркотика – дурь; от него дуреют, потому что он ядовитый; от него, видимо, всякая «дурь» на ум приходит; от неё пьянеют; от слова «дура» - суровый, дубовый, тупой, то, что отупляет; от слова «дурманить» - затуманивать сознание; от чрезмерного употребления чего-либо становится плохо, т.е.дурно; потеря рассудка; приводит в дурное состояние; приманивает дураков; происходит потеря рассудка; соответствует такому понятию, как дурь; эффект эйфории у человека; яд одурманивает; 69+39+27

 

 

Литература по теме:

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. / О. С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608с.

Караулов Ю. Н. Словарь и языковая компетенция носителя / Ю. Н. Караулов // Актуальные проблемы разработки нового академического словаря русского языка: Тезисы. – Л., 1990.

Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрат, Л. Г. Лузина. – М.: Изд-во МГУ, 1996. – 245с.

Козырев, В. А., Черняк, В. Д. Русская лексикография: учебное пособие / В. А. Козырев, В. Д. Черняк. – М., 2004. –288с.

Лингвистический энциклопедический словарь. − М.: Советская энциклопедия. – 1990.

Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Часть I. Коллективная монография. – Кемерово-Барнаул, 2009. – 532с.

Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты. Часть II. Коллективная монография. – Томск, 2009. – 457с.

Русский язык: Энциклопедия. / гл.редактор Ф. П. Филин. –М.: Советская энциклопедия. −1979. − 432с.

Цывин, А. М. К вопросу о классификациях русских словарей / А. М. Цывин // Вопросы языкознания. – 1978. – №1. – С.100- 108.

Частотный словарь русского языка / под. ред. Л. Н. Засориной. –М., 1977.

Шведова Н. Ю. Парадоксы словарной статьи / Н. Ю. Шведова // Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. – М., 1988.

Шведова Н. Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарём» / Н. Ю. Шведова // Вопросы языкознания. – 1999. −№1.

Щерба, Л. В. Опыт общей теории лексикографии. Этюд I – Основные типы словарей / Л. В. Щерба // Избранные труды по языкознанию и фонетике. Т.1. – Л., 1958.

Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание). /Под ред. М.В.Панова. – М.: Пе

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-22

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...