Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Словарь древнерусского языка И. И. Срезневского (1890-1912 г.).

Попытки создать в начале XIX века сколько-нибудь удовлетворительный словарь древнерусского языка не увенчались успехом. Потребность в такого рода словаре особенно остро ощущалась писателями, языковедами, историками, юристами. Материалы для этого труда накапливались постепенно и на протяжении всего столетия, причём их собирали не только языковеды.

С сороковых годов XIX века И. И. Срезневский начал постепенно собирать словарные материалы, которые легли в основание будущего знаменитого его труда – словаря древнерусского языка.

Работу над древнерусским словарём Срезневский начал с создания словарей к отдельным памятникам древнерусской письменности. Так, был составлен словарь к «Житию Бориса и Глеба» и некоторым другим произведениям древнерусской литературы. Одновременно Срезневский выписывал все интересовавшие его слова из прочих памятников, над которыми работал. Все эти словари и словарные работы вошли впоследствии в «Материалы для словаря древнерусского языка».

В 1880 году академик И. И. Срезневский скончался, не успев обработать полностью материалы для словаря. Отделение русского языка и словесности, учитывая необходимость и большую ценность материалов Срезневского, постановило печать словарь в том виде, в каком он остался. Так как словарь печатался не совсем так, как предполагал автор, то решено было его назвать «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам».

Слова в «Материалах…» расположены в алфавитном порядке. Грамматические формы (кроме первого лица глагола), грамматические и стилистические пометы не даются, что является известным недостатком словаря. Толкования значений слов заменяются приведением современных синонимов. Внутри каждого значения в изобилии, с точными ссылками на источники, обычно в хронологическом порядке приводятся примеры употребления данного значения слова.

Созданный на основе громадного количества источников, труд И. И. Срезневского является самым большим и лучшим из словарей древнерусского языка, в нём с достаточной полнотой отражён словарный состав русского языка XI-XIV веков.

«Словарь живого великорусского языка» В. И. Даля (1863-1866 г.).

«Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля — явление исключительное и, в некотором роде, единственное. Он своеобразен не только по замыслу, но и по выполнению. Другого подобного труда лексикография не знает. Создатель его не был языковедом по специальности.

Выдающийся знаток русского слова, В. И. Даль был чутким ценителем и заботливым собирателем русской речи в самых многообразных её проявлениях: меткая самобытная пословица, поговорка, загадка, сказка находили в нём внимательного собирателя и бережного хранителя. Отсюда и та необыкновенная полнота, с которой отражается народное речевое творчество в составленном им словаре.

В основу своего Словаря В. И. Даль намерен был положить народный язык, но он не закрывал доступа и словам книжно-письменного языка и даже «чужесловам», с распространением и употреблением которых вообще боролся. Должны были найти место в Словаре и все слова областные и местные по употреблению. Вводились также слова церковнославянские и устарелые, но количество их ограничивалось оглядкой на употребительность в живом языке. Особо ценным фондом в Словаре В. И. Даля следует считать огромное количество слов, связанных с ремёслами, промыслами, народной медициной, естествознанием.

Множество сведений, содержащихся в Словаре В. И. Даля, далеко выходят за пределы чисто филологического порядка. Это исключительно ценные этнографические материалы, толкование которых зачастую носит собственно энциклопедический характер. Так, например, при слове лапоть не только охарактеризованы все типичные виды лаптей, части, из которых лапоть состоит, но указан даже и способ изготовления этого рода устарелой в наше время обуви. При слове масть В. И. Даль объясняет до пятидесяти названий конских мастей; при слове гриб — десятки видов грибов; при словах мачта, парус даются не только названия различных видов мачт и парусов, но объясняется и их назначение.

Слова в словаре В. И. Даля расположены по гнездовому способу: слова с одинаковым корнем группируются в гнёзда, а во главе такой группы «одногнёздков» выставляется глагол или имя. Выбранный способ словорасположения, по мнению В. И. Даля, способствует постижению духа языка и раскрывает законы его словообразования.

Обладая некоторыми достоинствами, избранный Далем способ построения словаря был чреват и трудностями, которые легко приводили к недочётам и промахам. Возможность таких промахов была обусловлена ещё и тем обстоятельством, что В. И. Даль не был языковедом-теоретиком. Он произвольно соединял в одно гнездо такие слова, которые явно несоединимы; это касалось в равной мере и слов русских, и слов иноязычных. В одно гнездо попали простой и простор, тлеть и тло; под словом акт оказались помещёнными: актёр, акциденция, акциз и акция. С другой стороны, не объединёнными в одно гнездо оказались такие, явно тяготеющие друг к другу слова, как дикий и дичь, знак и значок, круг и кружить и другие подобные. Самый же существенный недостаток гнездового построения словаря заключается в том, что такой словарь теряет качества удобного справочника: иногда нужное слово так далеко упрятано, что трудными становятся его поиски даже для человека с хорошей филологической подготовкой.

Характеризуя способы раскрытия значения толкуемого слова, Даль отрицательно относится к приёму толкования значения при помощи развёрнутых определений. Не отказываясь целиком от развёрнутых определений значения слова, особенно когда дело касается вещественных толкований, Даль широко пользуется подбором к толкуемому слову группы синонимов и слов, более или менее сходных по значению, которые предназначены передать смысл толкуемого слова. Этот предпочитаемый составителем «Толкового словаря» приём ограничивал его возможности; он не позволял раскрыть сумму значений в слове, чётко отчленить одно значение от другого и показать возможность оттенков значений.

Помимо этого, толкуя то или иное слово, В. И. Даль часто произвольно сближает его с другим словом, вовсе не являющимся его постоянным синонимом или относящимся к другому диалекту. Так, например, в «Толковом словаре» при слове бодрый стоят такие слова, предназначенные передать его значение: дюжий, здоровый, осанистый, видный; слово же бобыль толкуется в словаре при помощи мнимого синонима пролетарий.

Отмечая большие достоинства Толкового словаря Даля, не следует упускать из виду и его недостатков. При пользовании этим словарём надо отдавать себе полный отчёт в том, каким требованиям словарь удовлетворить не может, чего не следует от него ожидать. Прежде всего, разумеется, это не словарь современного литературного языка. Русский литературный язык за тот длинный период, который отделяет нас от времени появления Словаря Даля, неизмеримо вырос.

Ни в коем случае не следует опираться на Словарь Даля и в поисках лексических и грамматических норм современного русского литературного языка. Это прежде всего словарь - тезаурус, то есть словарь, который широко представляет живой русский язык во всех многообразных формах его проявления и со всеми особенностями, которые ему присущи в зависимости от места, где он употребляется.

Решительная борьба В. И. Даля с иноязычными заимствованиями в русском языке, а также стремление показать его большие словообразовательные возможности, нашли своеобразное выражение в приёме толкования «чужесловов». Составитель словаря в поисках равнозначных слов для замены их, а иногда и просто в целях обогащения словарного состава языка, прибегал к словотворчеству. Так появились на свет слова: сглас (гармония), живуля (автомат), ловкосилье (гимнастика), пособка (помощь, подмога), пичужить (любезничать) и некоторые другие.

Отдельные недостатки и несовершенства не помешали «Толковому словарю» В.И.Даля занять почётное и прочное место в истории русской культуры. Предшествующие словари ставили своей задачей сохранить лексические запасы исторического прошлого. В противовес им В. И. Даль создаёт словарь живого русского языка. «Как сокровищница меткого народного слова, Словарь Даля всегда будет спутником не только литератора, филолога, но и всякого образованного человека, интересующегося русским языком» (В. В. Виноградов).

 

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-22

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...