Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Лексикология – раздел языкознания, который изучает словарный состав языка, устанавливает значения слов, смысловые отношения между ними и их употребление.

- основным понятием лексикологииявляетсяЛЕКСИКА – словарный состав языка, т.е.совокупность всех слов языка;

- основной единицей лексикологии является СЛОВО – единица, выражающий своим звуковым составом понятие о предмете или явлении действ-ительности, их свойствах и отношениях между ними; ЛЕКСЕМА – это единица языка, представляющая собой совокупность соотносительных и взаимосвязанных форм и значений.

- анализ системного характе­ра лексики составляет глав­ную задачу лексиколо­гии. Ей подчинены частные задачи: изучение лек­сической семантики; клас­сификация словарного состава языка;

б) признаки слова.

- полифункциональность слова:знаковая функция слова; номинативная функция слова; заместительная функция слова; обобщающая функция слова. Понятие – отражение в сознании человека класса однородных предметов в виде совокупности существенных признаков данных предметов;

- мотивированность– это такая соотнесённость данного слова с другим словом, при которой смысл первого слова может быть объяснён путём обращения к форме и смыслу другого слова;

- воспроизводимость слова;

- непроницаемость слова;

- наличие в слове лексического и грамматического значения. Лексическое значение словаэто отражение в слове того или иного явления действительности. Грамматическое значение словаэто обобщённое языковое значение, присущее ряду слов и находящее в языке своё регулярное выражение. Лексическое и грамматическое значения отличаются друг от друга по следующим параметрам:

* лексическое значение слова является основным, а грамматическое – второстепенным, добавочным;

* лексическое значение слова индивидуально, а грамматическое значение категориально;

* грамматическое значение слова характеризуется обязательностью выражения, а лексическое значение может отсутствовать.

в) лексическое значение слова.

- лексическое значение слова и понятие.

* сходство:

= оба идеальны, хранятся в памяти человека;

= оба есть совокупность признаков обозначаемого явления.

* различие:

= ЛЗС включает поверхностные, часто бытовые признаки явления; понятие – только существенные признаки (обычно выявленные наукой);

= ЛЗС специфично для каждого языка из-за различной значимости слов; понятие интернационально, т.е. одинаково для всех людей, независимо от их национальности;

= ЛЗС представляет собой явление языка; понятие представляет собой единицу мышления.

- структура лексического значения.

* семантика. Семантика – это всё содержание, информация, передаваемые словом.

= сигнификативный аспект;

= денотативный аспект;

* прагматика. Прагматика – это функционирование слов в речи;

* синтактика. Синтактика – это связь слова с другими словами в составе словосочетания или предложения.

- типы лексических значений слов.

* по степени зависимости от контекста: свободные и несвободные;

* по соотнесённости с обозначаемым объектом:

= прямое;

= переносные. Типы переносных значений слов.

# метафораэто перенос названия с одного предмета, действия, свойства на другие на основе сходства их признаков: глазное яблоко, нос лодки, иголка сосны, шляпка гвоздя, рукав реки, чёрная зависть;

# метонимияэто перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности. Регулярные типы переноса значения:

* материал – изделие из него: У неё в ушах золото;

* сосуд – его содержимое: Я съел две тарелки супа;

* автор – произведение автора: Я читаю Пушкина;

* действие – объект действия: издание книги – красочное издание;

* действие – место действия: выход из дома – стоять у выхода;

* растение – его плод: абрикос, груша;

* животное – его мех или мясо: котик, норка;

# синекдоха такой перенос значения, когда, называя часть, мы имеем в виду целое, а называя целое, имеем в виду его часть. Регулярные типы переноса значения:

* часть тела человека – человек: Посторонним лицам вход запрещён;

* признаки человека – человек: Я стою за синим плащом;

* единственное число существительного – совокупность, множество: Студент нынче толковый пошёл;

* характерная деталь – целое: первая скрипка, первая ракетка;

* родовое понятие – видовое понятие: МАШИНАвместо АВТОМОБИЛЬ.

г) лексико-семантическая система языка.

Отношения, в основе которых лежит противопоставление слов, - парадигматические. Отношения, в основе которых лежит сочетаемость слов, - синтагматические.

- парадигматические отношения на лексическом уровне.

* полисемия. Способность слова иметь только одно значение получило название моносемии, а способность слова иметь несколько значений – полисемии. Значения слова ПОЛЕ: безлесное пространство; обрабатываемая под посев земля; ровная площадка, специально оборудованная для чего-нибудь; пространство, в пределах которого проявляется действие каких-либо сил; чистая полоса по краю книги, рукописи; край шляпы.

* омонимия.

Омонимия – это совпадение по форме слов, значения которых не связаны друг с другом. Следовательно, омонимы – это слова, совпадающие по форме, но не имеющие ничего общего в значении:ЛУК, КЛУБ. Типы омонимов:

= полные – слова, одновременно совпадающие в звучании, написании и во всех грамматических формах (коса, бор, завод);

= неполные (частичные):

+ морфологические омонимы (омоформы)- слова, совпадающие только в какой-то форме: СТИХ (глагол) и СТИХ (сущ);

+ фонетические омонимы (омофоны) – слова, совпадающие лишь по звучанию, но имеющие разное написание: ПРУД – ПРУТ, БАЛ – БАЛЛ;

+ графические омонимы (омографы) – слова, совпадающие по написанию, но звучащие по-разному: ЗАМОК – ЗАМОК;

* синонимия.

Синонимия – это тип семантических отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений. Синонимы – это слова одной части речи, имеющие полностью или частично совпадающие значения: ВЕЗДЕ – ВСЮДУ. Выделяются такие типы синонимов:

= по степени синонимичности:

+ полные синонимы – слова, которые тождественны по смыслу: забастовка – стачка, глядеть – смотреть, везде – всюду;

+ неполные (частичные) – слова, которые близки, но не тождественны по смыслу: ЖАДНЫЙСКУПОЙ;

= по функциям:

+ семантические синонимы– слова, оттеняющие их смысловое разнообразие: КРОТКИЙ – НЕЗЛОБИВЫЙ – ПОКОРНЫЙ – СМИРНЫЙ;

+ стилистические синонимы – слова, дающие различную оценочную характеристику обозначаемого объекта: ЛИЦО – ЛИК;

+ семантико-стилистические синонимы – слова, которые совмещают в себе обе функции: ИДТИ – ТАЩИТЬСЯ;

Синонимы часто образуют ряды в несколько слов: метелица – метель – вьюга – пурга – буран. Каждый синонимический ряд имеет доминанту. ДОМИНАНТА синонимического ряда – это стилистически нейтральный и наиболее общий по смыслу член синонимического ряда, который осознаётся как главное слово в этом ряду.Таков, например, глагол УПАСТЬ среди синонимичных ему слов: упасть – свалиться – бухнуться – шлёпнуться – брякнуться – грохнуться – полететь – хлопнуться – ухнуться – загреметь;

* антонимия.

Антонимияэто тип семантических отношений лексических единиц, имеющих противоположные значения. Следовательно, антонимы – это слова одной части речи, имеющие противоположные значения: мало – много, всегда – никогда. Выделяются такие типы антонимов:

=полные антонимы: ВЛАЖНЫЙ – СУХОЙ;

=неполные (частичные)слова, противопоставленность кото-рых ослабляется дополнительным оттенком значения: ЛЮТЫЙ – ЛЁГКИЙ (мороз);

=контекстуальные антонимыслова, которые осознаются антонимами лишь в определённой речевой ситуации: Они сошлись. ВОЛНА и КАМЕНЬ, СТИХИ и ПРОЗА, ЛЁД и ПЛАМЕНЬ не столь различны меж собой;

* паронимияэто явление частичного звукового сходства слов при их семантическом различии. Паронимы – это слова одной части речи, близкие по звучанию и строению, но имеющие разный смысл: болотный – болотистый, главный – заглавный;

* гипонимия это родо-видовые отношения семантически однородных единиц.Например, слова ПУДЕЛЬ, ДОГ, ТЕРЬЕР, ОВЧАРКА, БОРЗАЯ выступают как гипонимы по отношению к гиперониму – слову СОБАКА.

- синтагматические отношения на лексическом уровне.

* семантическая сочетаемость словаэто его способность вступать в сочетания с целыми классами слов, объединённых общностью смысла. Например, глаголы ДУМАТЬ, ПОЛАГАТЬ, РАДОВАТЬСЯ, СМЕЯТЬСЯ, ГРУСТИТЬ и др. описывают различные состояния человека; значит, и сочетаться они могут лишь с такими словами, которые обозначают человека: мальчик, старик, прохожий, врач и т.д. Слова, относящиеся к классу неодушевлённых предметов или к классу «ЖИВОТНЫЕ», с этими глаголами не сочетаются;

* лексическая сочетаемость словаэто его способность вступать в сочетания не с любым словом данного семантического класса, а только с некоторыми. Например, существует класс слов, объединяемых общим смыслом «СОВОКУПНОСТЬ ЖИВОТНЫХ»: стадо, табун, стая, свора, косяк и т.д. Названия животных сочетаются с этими словами избирательно: стадо коров, стая птиц, свора собак, табун лошадей, косяк рыбы.Столь же избирательна сочетаемость слов, обозначающих виды продуктов, плодов, растений, со словами, входящими в семантический класс «ТИПИЧНОЕ КОЛИЧЕСТВО ЧЕГО-ЛИБО»: щепотка соли, горсть орехов, пучок моркови, букет цветов.

д) лексика языка.

- лексика языка с точки зрения эмоционально-стилевой.

*нейтральная лексика;

* стилистически окрашенная лексика:

=книжная: возвышенная; научная;официально-деловая;

=сниженная лексика: разговорная;просторечная;

- лексика языка с точки зрения запаса.

* лексика активного запаса;

* лексика пассивного запаса:

=устаревшие слова:

+историзмы - это слова, которые устарели потому, что из жизни общества ушли те предметы и явления, которые они обозначали;

+ архаизмы – это слова, которые устарели, не выдержав конкуренции с более употребительными словами, обозначающими те же действия, предметы и признаки;

=неологизмыслова, недавно появившиеся в языке.

- лексика языка с точки зрения употребления.

*общеупотребительные слова;

* слова ограниченного употребления:

= диалектизмы – слова, ограниченные территориально: ПАВУК,ВЕЧЕРЯТЬ (ужинать), ПРИСОВЕТОВАТЬ;

=слова, ограниченные профессионально:профессионализмы;специальная лексика.

=слова, ограниченные социально:жаргонизмы; арготизмы.

- лексика языка с точки зрения происхождения.

* исконная лексика.

= индоевропейский пласт – это слова, сохранившиеся с тех времён, когда существовал индоевропейский язык: некоторые числительные: (два, три), термины родства (мать, брат), названия растений, продуктов питания, основных свойств и качеств (дуб, вода, мясо, живой, большой);

= общеславянский пласт: названия частей тела (голова, нос, рука), отрезков времени (день, ночь), явлений и объектов природы (буря, дождь, лес, озеро), названия животных (пёс, свинья, корова);

= восточнославянский пласт: дядя, семья, жаворонок, пояс, хороший, сорок, теперь;

= собственно русский пласт: существительные с суффиксами –ЩИК, ОВЩИК, ЛК, ОВК(каменщик, гробовщик, листовка, зажигалка), существительные с суффиксом ТЕЛЬ в значении инструмента (огнетушитель), с суффиксом ОСТЬ (внимательность) и другие;

* иноязычная лексика.

= группы заимствованных слов:

+ освоенные слова: ХЛЕБ, ИЗБА (герм.), ТАБУН, БАШМАК, БАШНЯ (тюркский), СОЛДАТ, СУП (французский), СПОРТ, КЛУБ, ФУТБОЛ (английский), ВАХТА, ЯРМАРКА, ЛАМПА (нем.);

+неосвоенные слова: неизменяемые существительные и прилагательные (кофе, меню, жалюзи, беж, бордо, хаки), слова с буквой Ф (флот, фирма, кофта), слова с сочетанием двух гласных в корне слов (пауза, радио, джоуль), большинство слов на А и Э (автор, афиша, армия, амбар эволюция, элемент, энергия) и др. Типы неосвоенных заимствованных слов: интернационализмы; экзотизмы; иноязычные вкрапле-ния; старославянизмы.

Признаки старославянизмов:неполногласные сочетания РА, ЛА, ЛЕ, РЕ на месте русских ОРО, ОЛО, ЕРЕ: град – город, хлад – холод, преступить – переступить, плен – полон; сочетание ЖД на месте русского Ж: рождение – рожать; звук Ш:,на месте русского Ч: горящий – горячий; наличие суффиксов СТВ (свойство), СТВИЙ (спокойствие), ОСТЬ (смелость), НИЙ (затмение), ТИЙ (взятие), приставка ПРЕ, приставки на З и С: претворить, изгнатьи другие.

Б) Этимология.

Этимологией называется раздел языкознания, который изучает происхождение слов. Предметом этимологии является изучение процесса формирования словарного состава языка, а цель этимологического анализа – выявление того, как слово образовалось, какие изменения привели слово к его сегодняшнему состоянию.

Регулярные переходы одних типов лексических значений в другие: СУЖЕНИЕ значения: в старину ПИВОМ называлось всё, что можно было пить; РАСШИРЕНИЕ значения: АВТОРИТЕТ УЧЁНОГО – МНЕНИЕАВТОРИТЕТА и т.д.

В) Фразеология.

а) понятие фразеологии.

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-22

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...