Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Буква ё и ее звуковое значение.

В украинском алфавите буквы ё нет, вместо нее употребляются буквосочетания йо (в начале слова и после гласных) и ьо (после согласных звуков). Следовательно, первая задача, стоящая перед учащимися, —усвоение новой графемы ё. Кроме того, следует иметь в виду при обучении, что буква ё в русском языке бывает только под ударением (лёд, лётчик, ёжик)

Буква ё в русском языке имеет такие звуковые значения: 1) [о] после мягких согласных, как в украинском ьо (льотчик — лётчик); 2) [й'о] в начале слова и после гласных, как в украинском йо (йорж — ёрш, чайок — чаёя); 3) [о] после твердых [ж], [ш] под ударением — жёлтый, шёлк. Значит, звуковое значение буквы ё знакомо детям из украинского языка. Задача при обучении заключается в формировании связи: известный звук (из украинского языка) → новая буква ё, в выработке умений разграничивать букву ё и ьо, йо (укр.).

Русский гласный звук [о] существенно не отличается от соответствующего украинского [о]. Однако звук [о] в украинском языке крайне редко употребляется после мягких согласных звуков в корнях слов (дьоготь, слъоза). Кроме того, украинский звук [о] в изолированном произношении характеризуется значительной лабиализацией в сравнении с русским звуком, что становится менее заметным в речевом потоке. Русский звук [о] в соседстве с мягкими согласными сужается и получает дополнительный и-образный оттенок звучания в начале артикуляции после мягкого и между мягкими: [м'ол], [л'оч'ик] [62, 60].

Изучение звуковых значений буквы ё целесообразно строить на основе звуковой аналогии: лъон (укр.) —лён, йорж (укр.) — ёрш (украинское слово помещаем первым) [44, 69].

Сначала усваивается первое звуковое значение буквы ё: лъон (укр.) — лён, тъотя — тётя (наиболее частое положение ё в русском языке); позже дети знакомятся со случаями, когда буква ё обозначает два звука ([й'о]): [й'о]лка, мо[й'о], по[й'о]т (реже употребляется, особенно в начале слова). При усвоении обоих звуковых значений обучение осуществляется от слова к звуку, букве. Так, ничего не сообщая, учитель помогает школьникам вслушаться в звучание слова (ёрш, моё), установить, что два звука [й'о] обозначаются одной буквой (вопреки украинскому— йорж, чайок), сравнить графическое обозначение этих звуков в русском и украинском языках (чаёк — чайок).

При усвоении первого звукового значения буквы ё учитель обращает внимание на то, что буква ё обозначает звук [о] и мягкость предшествующего согласного звука, перед звуком [о] читается мягкий согласный звук (свёкла — звук [в']).

Орфоэпическую трудность для учащихся представляют буквосочетания бё, её, мё, пё, фё. Необходимо следить за тем, чтобы школьники не допускали произнесения [и'] после губных согласных перед [о] — «ре[бй'о]нок», «[Фй'о]дор», «[пй'о]стрый» по аналогии с украинскими словами (б'є, зв'язок, сім'я, п'явка, верф'ю и др.). Надо учить детей произносить мягкие губные согласные перед [о]: ре[б'о]нок, з[в'о]зды, [м'о]д и т. п. Формированию таких умений будет способствовать объяснение артикуляции названных буквосочетаний (бё, пё, мё — надо губы плотно сомкнуть и, размыкая их, произнести весь слог; её, фё — верхние зубы и нижнюю губу надо плотно сомкнуть и, размыкая их, произнести весь слог) [44, 90—91].

Трудность в усвоении третьего значения (жёлтый, шёрстка) буквы ё заключается в том, что буква ё употребляется в нетипичном для нее положении в русском языке — после твердых согласных (буквосочетания же, те]. Облегчается усвоение буквосочетаний же, шё тем, что они читаются так, как в украинском языке: шёлк — шовк, жёлтый — жовтий. В задачи обучения входит: 1) научить школьников читать эти буквосочетания, как в украинском языке; 2) сосредоточивать внимание их на усвоении русской графемы ё (жёлтый — жовтий) [44, 85—86].

 

Буква ь (две функции)

Буква ь служит для обозначения на письме мягкости согласного звука в конце и в середине слов — степь, зверьки (первая функция). На данном этапе обучения учитель развивает у школьников умения произносить мягкий согласный звук, мягкость которого обозначается буквой ь, выделять этот звук из звучащего (услышанного) слова с помощью частичного звукового анализа, а в процессе чтения — правильно читать слова с буквой ь, находить в текстах слова с ь, указывающим на мягкость согласного звука. Учим: буква ь показывает, что согласный звук мягкий — ударь, семь, степь, встань. Нельзя говорить, что буква ь «смягчает» согласный звук, так как она — только знак, фиксирующий мягкость (качество) согласного звука в записанном (напечатанном) слове.

В соответствии с программой [1] школьники должны научиться произносить и читать слова с буквой ь перед е, ё, и, ю, я ((Татьяна, пьёт) — вторая функция. Практика свидетельствует о частых ошибках такого типа: «Татя-на», «лют», «дерева», «друзя», «колося», «платя» под влиянием навыков родного языка (ср.: Тетяна, ллють, дерева, друзi, колосся, плаття) и форм семя, полю, солю, колю. Дети не всегда осознают, что буквы, например, я, ю, ё после букв ь и ъ обозначают „й’ + гласный звук [а] или [у], [о]” (Татьяна, льют, пьёт). В ошибочном произношении буквами я, ю, ё фиксируются только звуки [а] или [у], [о] и мягкость предшествующего мягкого согласного звука.

При разработке способа изучения буквы ь перед е, ё, и, ю, я (а также и ъ) учителю необходимо руководствоваться теми основными сведениями по этому вопросу, которые изложены в лингвистической и методической литературе.

В попытке разобраться, для чего употребляется буква ь, иногда предполагают, что он обозначает звук «йот» ([й']). Неправильность такого суждения обосновывает В. Ф. Иванова (Современный русский язык, графика и орфография.— М. : Просвещение, 1966.— С. 45). Автор указывает правильное и неправильное звуко-буквенные соответствия в словах с ь перед е, ё, и, ю, я:

 

 

Неправильно: Правильно:

буквы |н|о|ч|ь|ю буквы |н|о|ч|ь|ю

звуки |н|о|ч'|й'|у звуки |н|о|ч'|−|й'у

 

Мягкий знак (ь), как и твердый (ъ), никакого звукового (фонемного) значения не имеет. Если любая буква алфавита обозначает какой-либо звук (фонему), то есть имеет звуковое значение, то ь и ъ — только знаки (условно названы буквами). Если бы мягкий знак (ь) обозначал «йот» [й'], то в слове друзья было бы два «йота»: один обозначался бы мягким знаком, а другой — буквой я (Миловидова Г. В. Изучение разделительного мягкого знака (ь) // Нач. школа.— 1979 — № 3.— С 44).

Буква ь перед е, ё, и, ю, я «мягким» тоже называется условно, так как он не всегда выполняет функцию обозначения мягкости согласного звука на письме, ср.: ру[жй'о], [шй'о]т и ши[т'й'о], се[м'й'а], [п'йу], бе[л'й'о].

По традиции принято называть букву ь перед е, ё, и, ю, я «разделительным», до этого — «отделительным», «предупредительным» (Р е ф о р м а т с к и й А. А. Введение в языкознание.— М., 1971.— С. 379). Он «предупреждает», что после буквы, обозначающей согласный звук (солью — [л'] — буква «эль»), следует буква, которая на письме обозначает два звука (ю — [й'у]). Такова функция буквы ь перед е, ё, и, ю, я. Если же не будет буквы ь, то буква (ю), следующая за согласным звуком, будет обозначать один звук [у] и указывать на мягкость согласного звука перед этим гласным (солю). Слово «разделительный» не следует употреблять, так как раздельное произношение согласного и гласного не чувствуется в словах с ь, здесь одна артикуляция звуков следует за другой: со[л'й'у], сыно[в'й'а], дру[з'й'а].

Следовательно, буква ь перед е, ё, и, ю, я обозначает в большинстве случаев мягкость предшествующего согласного (за исключением слов типа ружьё, шьют и др.), указывает на то, что следующая после него буква (е, ё, и, ю, я)

обозначает на письме два звука, первый из них — звук «йот» [й']. Задача обучения на данном этапе состоит в том, чтобы научить детей: 1) слышать и произносить звук [и] в словах с буквой ь (перед е, ё, и, ю, я); 2) при чтении таких слов на месте е, ё, и, ю, я после буквы ь читать два звука, первый из которых [й'] — (се[м'й'а], се[м'й'э], се[м'й'о]й, се[м'й'у], се[м'й'и]).

В решении этих задач необходимы звуковой анализ слов (выделение в них звуковой ситуации «с' (или с) + й' + гл »), звуковое моделирование их, сопоставление слов с буквой ь (воробья, хлопья, скамья, живьём) и без него (тебя, пять, время, живём), установление звуко-буквенных соответствий:

 

буквы ш|ь|ю|тбуквы р|у|ж|ь|ёбуквы п|ь|ё|т

звуки ш|−|й'у|т звуки р|у|ж|−|й'о звуки п'|−|йо|т

 

Изучение буквы организуется по общей методике введениябуквыот слова к звуку, букве. Слово сначало воспринимается на слух: произносит учитель, школьники повторяют несколько раз так, чтобы отчетливо был слышен звук «йот», затем называют в нем слог со звуком, выделяют с помощью протягивания. Далее следует установление звуко-буквенных соответствий в слове, учитель показывает таблицу (см. образцы, помещенные ранее) и рассказывает, что буква ё обозначает два звука, узнаем об этом по тому, что перез ней стоит буква ь. Точно так же анализируем слова пьет, шьет, Марьяна, Илья.

В связи с изучением буквы ь целесообразно поупражнять учасихся в чтении буквосочетаний бя, вя, мя, пя; бё,вё,мё,пё,фё(мягкий губной + гласный), так как в речи украинцев под влиянием навыков родного языка часты ошибки типа: [мй'а]со, за[вй']л, [мй'о]д и т.п. – при произношении мягких согласных разрываются две артикуляции: основная (как при произношении твердых согласных) идополнительная(движение языка средней частью к верхнему небу), дополнительная работа языка образует среднеязычный звук [«'] [62, 49].

При обучении произношению слов по-русски с указанными буквосочетаниями необходимо использовать звуковой анализ русских слов (ребята — [с' + г]), объяснение артикуляции звукосочетаний, сопоставление слов в русском и украинском языках — пять — п'ять [пйат'], мяч — м'яч [мйач] и др.

 

Буква ъ.

В украинском языке буквы ъ нет, поэтому она является новой для учащихся. Учащиеся должны усвоить новый графический знак, его употребление и чтение слов с ним.

Буква ъ, как и буква ь перед е, ё, и, ю, я, лишена звукового значения. Она является сигналом того, что последующая буква (е, ё, ю, я) обозначает два звука — объявление, въезд, съёжился, съютились.

Название буквы ъ — «твердый знак» — носит тоже условный характер, так как эта буква не всегда показывает в написанном (напечатанном) слове твердость согласного звука, ср.: [атй'э]зд, по[дй'о]м, о[бй'о]м (не наблюдается уподобление последующему мягкому [й'] согласных [т], [д], [б] в конце приставок от-, над-, под-, пред-, об-) и [с'й'э]л, [з'й'э]зд, [с'й'э]хал (наблюдается смягчение согласных [з'], [с'] на стыке приставки и корня под влиянием мягкого [й']).

Отличается буква ъ перед е, ё, ю, я от буквы ь перед е, ё, и, ю, я тем, что она связана со структурой слова — употребляется после приставок. Буквы ь и ъ перед е, ё, и, ю, я выполняют в словах одинаковую функцию. В связи с этим задачи обучения можно определить так: 1) учить детей слышать и произносить звук [й'] в словах с буквой ъ; 2) при чтении таких слов на месте е, ё, ю, я после буквы ь читать два звука — [й'] и гласный; 3) на слух различать в словах звуковую ситуацию — «с + й' + гл.» и правильно воспроизводить ее в собственной речи [44, 22, 95—96].

Для усвоения произношения «йот» [й'] в словах с буквой ъ полезны упражнения в сравнении слов сел — съел, сели — съели, обедать — объедать (о[бй'и]дать). Учитель добивается понимания того, что в первом слове каждой пары буква е обозначает гласный [э], а во втором — два звука, об этом узнаем по тому, что впереди стоит буква ъ,

Усвоение буквы ъ организуется по общей методике изучения буквы — от слова к звуку, букве. Слово с ъ воспринимается на слух и произносится детьми, осмысливается; затем с помощью учителя дети выделяют звуковую ситуацию «с + й' + гл.», устанавливают звуко-буквенные соответствия в этой части слова: съезд — буква ъ указывает на то, что буква е за ней обозначает два звука — [й'э]. Звуко-буквенные соответствия во всем слове можно устанавливать с помощью схем, если оно состоит из 1—2 слогов: съел, съедят, подъём.

Начальное обучение чтению

До начала обучения чтению по-русски у школьников имеется определенный опыт чтения по-украински (послоговое чтение, слогами и словами). Полученные умения актуализируются при чтении текста по-русски. Задачи обучения чтению на анализируемом этапе заключаются в следующем: 1) дальнейшее совершенствование техники чтения; 2) развитие навыков правильного, сознательного и в меру быстрого чтения, при котором бы усваивались нормы русского литературного произношения, запоминались бы слова и их формы.

Выполнению определенных задач способствует показ чтения и наследование; усвоение графем, которые отличают русский и украинский языки; слушание и активное артикулирование слов во время чтения.

В начальном обученни чтению (2 класс) выделяется два этапа: 1) чтение слов с буквами, которые не различаются в русской и украинской графиках (дом, стол, урок и др.); 2) чтение слов с буквами, различающимися в русской и украинской графиках (ы, и, э, е, ё, ъ, ь).

На первом этапе дети читают слова с известными им буквами, однако в этих словах есть «секреты» произношения (чтения): дома, вода, часы, взяла, голова, сахар; сад, год (гласные звуки в первом предударном и в остальных безударных слогах, замена звонких глухими) Уже на этом этапе стоит задача — учить детей читать в соответствии с орфоэпическими нормами. Усвоение указанных орфоэпических норм будет способствовать совершенствованию техники чтения (имеется в виду — правильность).

Первоначальные тексты для чтения в учебнике [2] содержат слова, совпадающие по звуковому и буквенному составам: Вот наш дом. Пушок. По мере продвижения в обучении чтению дети наблюдают расхождение между произношением и написанием слов. Случаи расхождения произношения и написания вводятся постепенно (последовательность определена в программе), постепенно увеличивается и количество «секретов» произношения в словах. В разделе учебника «Начинаем читать и писать» [2, 28—56] включен словарный материал с учетом постепенности в изучении программного орфоэпического материала.

Нужно также заботиться и о развитии умений у школьников четко разграничивать напечатанное и произнесенное слово, то есть буквенный и звуковой составы его («Скажи сначала слово так, как оно напечатано, а затем — так, как говорят его».) Это будет способствовать, с одной стороны, формированию орфоэпического чтения, с другой,— созданию основ для развития навыков правильного письма.

Решению этой задачи поможет игра «Живые звуки», помещенная в учебнике для 2 класса [2, 29]. Слово, произношение которого изучается, напечатано одним цветом, обычным шрифтом, над ним помещено слово в виде звуков-человечков. Последнее дает возможность рассмотреть «секреты» произношения слова. В процессе такой работы одновременно с развитием орфоэпических умений формируется и орфографическая зоркость у детей.

На втором этапе обучения чтению дети знакомятся со специфическими для русской графики буквами. О методике их изучения говорилось в предшествующем параграфе. По мере изучения букв и расширения в связи с этим возможностей применения большего количества слов используются связные тексты. Встает проблема работы над связным текстом. Наиболее целесообразна на этом этапе обучения чтению такая методика работы:

1) Подготовительная работа к чтению текста — идейно-воспитательная установка; актуализация знаний и наблюдений, связанных с содержанием читаемого; словарная работа (уточнение понимания значения слов, знание которых необходимо для осознания содержания читаемого).

2) Выразительное чтение текста учителем по составленной партитуре.

3) Краткая предварительная беседа (1—2 вопроса) с целью выяснения понимания детьми содержания текста.

4) «Орфоэпическое» чтение текста в соединении с артикуляционной гимнастикой и со словарно-орфоэпической работой.

5) Повторное чтение статьи учителем. («Какие слова мы научились произносить? Какие еще слова произносятся не так, как пишутся?»)

6) Словарная работа (уточнение понимания значения ранее выученных и некоторых других общеупотребительных слов).

7) Повторное выразительное чтение текста учащимися (вполголоса, по частям).

8) Работа над усвоением содержания текста (ответы на вопросы, репродуктивный пересказ).

9) К концу года — творческая работа на основе текста — творческий пересказ, иллюстративная работа (словесное рисование), описание рисунка к тексту, драматизация (чтение в лицах).

Вступительное слово учителя должно быть кратким (3—4 предложения), нацеливающим на восприятие текста.

Первичное чтение текста проводится с учетом следующего. Учитель может читать текст (см. пункт 2) сначала не один раз, а два: один раз без объяснения слов и выражений (показательное чтение); другой — объясняя отдельные слова и выражения («толковательное» чтение).

Очередность показательного и «толковательного» чтения избирается самим учителем на основании учета таких факторов: степени подготовки учащихся, лексического состава статьи, подлежащей чтению. Если учащиеся класса владеют небольшим словарным запасом, а в лексическом составе текста есть незнакомые слова, то целесообразно провести сначала «толковательное» чтение текста, а потом показательное.

На втором этапе работы над текстом учитель читает его при закрытых книгах у учащихся, что развивает умение воспринимать русскую речь на слух. Второй раз (пятый этап в работе над текстом) учитель читает текст при открытых книгах: сочетание слышимого с видимым (дети прочитывают про себя, вслед за учителем) ускоряет формирование нужных звуко-графических связей (буква — звук).

Развитие навыков чтения по-русски на данном этапе обучения осложняется фактами частого несоответствия между графемами и фонемами в словах русского языка. Практика показывает, что когда дети читают, то стремятся произносить слова так, как они написаны («орфографическое» чтение), даже те, произношение которых им известно. Такое неправильное чтение при недостаточной сформированности навыков можно объяснить тем, что в процессе чтения на данном этапе обучения самое сильное воздействие идет через зрительное восприятие текста (читают так, как напечатано). Для выработки орфоэпического произношения слов при чтении нужно систематически корректировать зрительные восприятия: «Написано слово сад, читать надо [caт]».

Развитию навыков правильного произношения слов в чтении способствует «орфоэпическое» (специально учебное) чтение (см. пункт 4): учитель читает предложение из учебной статьи,"затем слово, которое содержит «секрет» произношения, показывает и разъясняет, как его надо произносить (читать), дети повторяют (индивидуально и хором, вполголоса) сначала отдельно слово (слова), затем читают все предложение, подражая учителю. И так «отрабатываются» последующие предложения учебной статьи.

В процессе артикуляционной гимнастики (повторение слова хором, вполголоса или индивидуальное произнесение) учитель может описывать артикуляцию звука, предлагать упражнения для ее закрепления.

«Орфоэпическое» чтение полезно сочетать с предварительной (до чтения) работой над произношением отдельных слов из текста. Учитель заранее записывает их на доске (на отдельном листе бумаги, показывает через кодоскоп и т. п.), подчеркивает буквы, обозначающие «секреты» произношения слов, показывает поочередно, как надо произносить эти слова, дети повторяют. В процессе такой словарно-орфоэпической работы необходимо сначала читать слово так, как напечатано, а затем — так, как его надо говорить, и разъяснять «секреты». При отработке произношения этих слов используются слушание слова, показ образца, частичный звуковой анализ, звуковое моделирование (составление звуковых схем) и т. п.

Развитию умений читать слова с учетом их «секретов» произношения способствует чтение «по следам звукового анализа» [12] — частичного или полного. Этот методический прием дает хороший результат, так как представляет возможность учащимся осмыслить звуковой и графический образы слов, соотнести зрительно воспринимаемые буквы с их звуковым значением.

На этапе повторного чтения текста учащимися чтение «цепочкой» следует чередовать с чтением вполголоса всех вместе учащихся (3—4 мин). При этом учитель говорит, что он хочет послушать, как читает каждый ученик, потому читают все (не выкрикивая и не спеша), а он будет подходить к каждому и слушать. Учитель особенно следит за чтением слабых учеников и помогает им.

Орфоэпические ошибки учащихся в чтении должны сразу же исправляться, чтобы они не успели закрепиться.

Учитель применяет различные приемы проверки понимания читаемого. Самыми распространенными из них на данном этапе обучения являются ответы на вопросы по тексту и выборочное чтение с заданиями типа: прочитай слова, которые обозначают фрукты (овощи, одежду); какой хлеб выпекают на хлебном заводе (сушку, ватрушки, батоны) и т. п. На продвинутом этапе в обучении чтению можно предлагать детям составить вопрос (вопросы) к тексту.

При работе над текстом целью обучения является не только усвоение содержания высказывания, но и его языковое оформление. Последнее обеспечивается на основе подражания тексту, так как сознательное грамматическое оформление лексического материала может осуществляться только на последующих этапах обучения, после знакомства с грамматической теорией.

Содержательная сторона вместе с языковым оформлением текста усваивается в процессе ответов на вопросы, различных видов пересказа (близкого к тексту, выборочного, творческого — по аналогии с данным сюжетом, с поступками действующих лиц); чтения диалога в лицах.

В программе [1] не указаны нормы скорости чтения (темп), так как на анализируемом этапе этот показатель не является главным. Основное внимание сосредоточивается на развитии способа и правильности чтения (плавное, с соблюдением орфоэпических норм, без пропусков, перестановок, повторения, замены букв, слогов, слов). Именно эта работа необходима для понимания содержания читаемого и выразительного чтения его, для обучения в последующие годы.

 

 

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-22

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...