Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Культурная речь, её основные качества

КУЛЬТУРА РЕЧИ

1. Язык как общественное явление

Язык– это явление общественное, т.е. отдельный человек получает язык не по наследству, а от общества.

Человек не получает по наследству никакой язык, а говорит на том языке, на котором говорят окружающие его люди.

Очень показательным в связи с этим являются случаи, когда дети с раннего возраста оказываются среди животных. Эти дети не могут научиться говорить.

В 1920 году в Индии охотники обнаружили в волчьей норе двух волчат и двух девочек, которые ходили на четвереньках, лакали воду, грызли кости, по ночам выли, не умели говорить.

Примерно на третий год обучения старшая девочка научилась держаться на двух ногах, но при этом её поддерживали. Только через 7 лет – самостоятельно.

Спустя 4 года девочка выучила всего 6 слов, через 7 лет – 50 слов. В 16 лет девочка умерла.

Этот и подобные ему случаи показывают, что человек не получает никакой язык по наследству - это является 1-ым доказательством общественной природы языка.

2-ым доказательством является тот факт, что у человека нет специальных органов, полученных от рождения, с помощью которых он мог бы общаться. Человек получает по наследству органы дыхания и пищеварения, и эти ораны человек приспособил для произношения звуков человеческого языка.

3-им доказательством является то, что язык рождается, развивается и умирает вместе с обществом. (Когда-то не было русского языка. Он появился в 14 веке, когда восточные славяне разделились на русских, украинцев и белорусов. В настоящее время латинский язык является мертвым).

 

2. Язык – важнейшее средство человеческого общения.

Общение (коммуникация) – передача информации.

Люди не могут передать что-либо друг другу, не используя при этом какое-либо средство.

Наши мысли идеальны, и чтобы их передать, их нужно материализовать. Для этого и нужен язык.

Когда говорят, что язык это средство общения, то имеют ввиду самую главную его функцию – коммуникативную.

Наряду я языком существуют и другие средства общения (жесты, позы, мимика, знаки ДД, азбука Морзе, музыка и др. виды искусства и т. д.) Но среди всех этих средств язык является важнейшим, т.к.

а) язык универсален, т.е. на естественном языке можно высказать любую информацию (сравните со знаками ДД).

б) язык общедоступен, т.е. его понимает всякий, кто им владеет (сравн. с музыкой)

в) зык первичен, т.е. другие средства возникли позднее, уже на его базе.

 

3. Язык и речь.

Всё, что мы называем языком, распадается на язык в узком смысле слова и речь.

В узком смысле слова (инвентарь + грамматика), всё то, что мы получаем готовым.

Когда мы что-либо говорим, например, произносим слова («дерево», «солнце»), мы используем слова, которые не сочиняем, а употребляем готовыми, словосочетания («высокий дом») мы составляем по правилам (схемам), которые тоже получаем готовыми (прил. + сущ.)

Готовыми мы получаем различные единицы (слова), правила построения единиц.

Система единиц – инвентарь языка.

Система правил строения единиц – грамматика.

Составляющие языка в узком смысле слова являются абстрактными (обобщенными). Эти абстрактные единицы (схемы) непосредственно не могут быть использованы как средства общения. Чтобы говорящему выразить какую-либо информацию (например, сообщить собеседнику, что на улице светит солнце), то ему нужно выбрать из системы языка соответствующие слова и соответствующую схему, заполнить её словами, произнести или записать высказывание. Всё то, что связано с производством конкретных высказываний составляет РЕЧЬ

Речь- конкретное применение языка с целью общения.

РЕЧЬ: производится; явление конкретное, индивидуальное, физическое (воспринимается органами чувств).

ЯЗЫК: воспроизводится, явление абстрактное (обобщенное), социальное, психическое (связано с сознанием).

4. Понятие культуры речи. Нормативный и коммуникативный аспекты культуры речи.

Эффективное общение возможно только тогда, когда собеседник владеет культурой речи.

Культура речи –владение языковыми нормами, а также умение использовать языковые средства в соответствии с целями и условиями общения.

Итак, культура речи – владение языковыми нормами.

Языковая норма –общепринятое употребление языковых средств (звуков, слов, словосочетаний, предложений). Эти нормы принимаются обществом и отражаются в словарях.

В соответствии с нормами ударения нужно говорить облегчИть, срЕдства, столЯр.

Если в речи соблюдаются нормы современного русского языка, то такая речь называется правильной.

Требование нормативности: говорить и писать правильно (нормативный аспект культуры речи).

Требование нормативности является очень важным, т.к. если речь ему отвечает, то есть все языковые средства употреблены в соответствии с общепринятыми правилами, собеседник легко поймет такую речь.

Коммуникативный аспект речи (использование языковых средств в соответствии с целями и условиями общения)

В определенной ситуации для достижения определенной цели мы должны выбирать из системы языка определенные языковые средства. Например, такие книжные слова как идентичный, вышеуказанный и т.д. уместны в таких стилях речи как научный, официально-деловой, но не совсем уместны в бытовом общении, а разговорные слова (докопаться, размазня) нельзя употреблять в книжных стилях.

Требование: использовать языковые средства с учетом ситуации и цели общения.

Это требование включает в себя ряд более узких требований:

а) требование точности. Оно заключается в выборе слов в соответствии с тем, что мы хотим обозначить.

Пр. с ош. : работать как самые отъявленные специалисты (квалифицированные, настоящие)

б) требование логичности. Оно предполагает умение последовательно, непротиворечиво и аргументировано оформлять свои мысли.

Пр. с ош.: Шел дождь и два студента, один в университет, другой в калошах.

в) требование чистоты. Не употреблять в речи слов-сорняков (слов-паразитов). И также не употреблять просторечий, диалектов, жаргонов.

г) требование богатства (разнообразия). Предполагает умение пользоваться богатыми средствами языка, чтобы как можно реже в речи встречались одни и те же языковые единицы.

д) требование выразительности Выразительная речь – речь яркая, эмоциональная, сделать её выразительной помогают разнообразные выразительные средства языка (тропы – слова в переносном значении, и стилистические фигуры – антитеза, градация)

е) требование уместности. Заключается в использовании языковых средств в соответствии с ситуацией.

Коммуникативный аспект речи позволяет обеспечить удобное и эффективное общение.

Если речь отвечает этому аспекту, то она называется умелой (искусной).

 

5. Этический аспект культуры речи. Культурная речь, её основные качества. Типы речевой культуры.

Этический аспект культуры речи

Этикет – правила поведения, установленные обществом.

Речевой этикет – правила речевого поведения, установленные данным обществом.

Правила речевого поведения закреплены в устойчивых оборотах («здравствуйте», «добро пожаловать»). Эти обороты называются формулами общения. Формулы общения закреплены за определенными речевыми ситуациями (ситуациями приветствия, прощания, извинения, знакомства и т.д.). Формулы, обслуживающие одну и ту же речевую ситуацию могут отличаться друг от друга стилистической окраской.

Пример: (для ситуации приветствия) 1) Здорово, Петрович! 2) Здравствуйте, Иван Петрович!

Следование правилам речевого этикета состоит в знании формул общения и умения пользоваться ими в соответствии с определенной ситуацией.

 

Типы речевой культуры

Люди в различной степени владеют речевой культурой. В зависимости от этого выделяют 4 типа речевой культуры:

1 тип: ЭЛИТАРНЫЙ. Предполагает владение всеми нормами языка, а также выполнение коммутативных и этических норм.

2 тип: СРЕДНЕЛИТЕРАТУРНЫЙ. (к нему относятся большинство культурных людей). Носители этого типа не делают грубых ошибок в произношении, употреблении языковых единиц, в целом соблюдают коммуникативные правила и правила речевого этикета, но в речи неподготовленной у таких людей может встречаться нарушение нормы (например, вместо обеспЕчение, они говорят обеспечЕние).

3 тип: ЛИТЕРАТУРНО-РАЗГОВОРНЫЙ. Этот тип реализуется в бытовой сфере общения и характеризуется общей стилистической униженностью. У людей данного типа преобладает разговорный стиль речи.

4 тип: ФАМИЛЬЯРНЫЙ. Отличается частым нарушением норм, использованием просторечий, диалектов, жаргонов. Речь таких людей является вульгарной и грубой.

 

6. История учения о речевой культуре.

Термин «культура речи» также имеет 2-ое значение.

культура речи – это раздел науки о языке, изучающий особенности культурной речи.

Учение имеет удивительную историю.

Оно зародилось в Древней Греции и Древнем Риме в 5 веке до н.э. в теории и практике ораторского искусства. На основе риторики (наука о красивой и убедительной речи).

Основные качества культурной речи (правильность, точность, уместность и пр.) были выделены Аристотелем в его трактате «Риторика» в 335 году до н.э.

В России теорию и практику ораторского искусства осмыслил М.В. Ломоносов. Он явился не только основоположником русской риторики, но и создателем первой нормативной грамматики русского языка. Ломоносов был одним из первых, кто разрабатывал вопрос нормы.

Понятие «культура речи» было введено в обиход в 20-е годы XX века, но сама наука была создана в 50-е – 60-е годы.

Одним из создателей культуры речи явился Сергей Иванович Ожегов. Он основал сектор культуры русской речи в институте русского языка академии наук СССР. Главной заслугой этого сектора явилось создание различных нормативных словарей.

 

 

7. Национальный (общенародный) язык. Противопоставленность литературного языка диалектам, жаргонам и просторечию. Взаимоотношения различных разновидностей языка между собой.

Национальный (общенародный) язык –язык, который является средством устного и письменного общения нации.

Русский нац. язык включает в себя всю совокупность языковых средств, кот. используют в своем общении русские люди.

Нац. язык является неоднородным по своему составу. Это связано с тем, что носители языка различаются по месту рождения и жительства, возрасту, полу, уровню образованности и культуры.

Все эти различия людей находят отражения в их языке. В связи с этим в нац. языке выделяют ряд разновидностей: литературный язык, диалекты, жаргоны и просторечия.

Литературный язык является важнейшей разновидностью нац. языка, т.к. он используется всем обществом как основное средство общения. Литературный язык – это язык газет и журналов, художественной литературы и науки, государственных учреждений и учебных заведений, радио, кино и телевидения. Литературный язык используется на всей территории распространения языка и в различных сферах общения.

В отличие от лит. языка все другие разновидности нац. языка являются средством общения ограниченных групп людей и используются в основном для бытового общения.

Границы между четырьмя разновидностями нац. языка не являются неподвижными, ит.е. некоторые элементы переходят из одной разновидности в другую.

На протяжении всей истории русского языка его лексика пополнялась диалектными словами. (Земляника, улыбаться, пахать, тайга, филин, чепуха, морока, мямлить, нудный, хилый).

Обратный процесс: веремя, солодкий, брезг (рассвет), зоботь (есть).

Некоторые элементы жаргонов попадают в лит. язык и его разновидности. Катить бочку на кого-нибудь, текучка, штурмовщина.

Просторечные слова могут переходить в разговорный стиль литературного языка, если они не имеют грубого характера. Например, нос картошкой, свистнули кошелек.

Эти взаимоотношения разновидностей нац. языка следует отличать от вульгаризации литературного языка. Этот процесс протекает в настоящее время и заключается в том, что в лит. язык потоком хлынули жаргонизмы, просторечные элементы, имеющие грубый, сниженный характер («бабки», «штука», «тусовка», «разборка», «беспредел»).

Новые условия функционирования лит. языка с конца XX и нач. XXI века определяют следующие его свойства:

1. Многочисленность и разнообразие состава участников коммуникации.

2. Значительное ослабление официальной цензуры.

3. Снижение интереса к русскому языку в странах бывшего Советского Союза.

 

 

8. Диалекты (местные народные говоры)

Диалекты – речь группы людей, объединенных общей территорией.

Диалекты являются средством общения жителей определенной сельской местности. Используются в устной форме.

Все диалекты (говоры) объединяются в три группы: севернорусские, южнорусские и среднерусские.

Севернорусские говоры – к северу от Москвы, на территориях Ярославской, Костромской, Архангельской, Новгородской и др. областях.

Южнорусские говоры – к югу от Москвы, на территориях Тульской, Смоленской и др.

Среднерусские занимают промежуточное положение.

 

 

Фонетические особенности

1) для северных говоров характерно оканье.

Оканье – это различение звуков [о] и [а] в безударных слогах (например, в[о]да).

для южных говоров характерно аканье.

Аканье – это неразличение звуков [о] и [а] в безударных слогах (например, в[о]да).

2) в северных говорах существует звук [г], глухой парок к которому является звук [к]. Сапога-сапог.

В южных говорах вместо звука [г] произносится звук [γ], глухой парок к которому является звук [х].

 

Грамматическая особенность

В северных говорах сущ. ж.р. в род.п. ед.ч. имеют окончание –и(-ы), а в южных –е.

 

Лексические особенности

«Варежки» в северных говорах называют «дянки», а в южных «везянки».

«Тропинка» в северных говорах – «глобка», в южных – «стёжка».

Иногда диалектные слова совпадают по звучанию со словами лит. языка, но употребляются в другом значении. Во многих говора слово «погода» обозначает не любое состояние атмосферы, а определенное. В Костромской, Ярославской областях это обозначает «дождь» или «снегопад», а в орловской, Курской – «солнечный, ясный день».

 

Диалекты появились в период племенного стоя. Они хранят архаические, несвойственные лит. языку черты, отражают древнейшее состояние языка. Нпример, а диалектах есть звательный падеж (отче, старче, отце).

 

9. Жаргоны. Просторечие.

Жаргоны– речь группы людей, объединенных возрастом, интересами, привычками и родом занятий.

В отличие от диалектов, жаргон не имеют присущих только ему фонетических и грамматических особенностей. Для жаргонов характерно наличие специфической лексики.

В современном русском языке выделяют две разновидности жаргонов: профессионализмы и непрофессионализмы (социальные).

Профессиональные жаргоны представляют речь группы людей, объединенных родом занятий или профессий. Эти жаргоны используются людьми одной профессии в общении на производственные темы в неофициальной обстановке. Например, а жаргоне летчиков учебный самолет называется божьей коровкой.

Неофициальные жаргоны представляют речь группы людей, объединенных общими интересами, привычками и возрастом. Например, речь футбольных болельщиков, автолюбителей и др.

Банка (гол, лошадь (лошадиная сила).

Среди учащейся молодежи получил широкое распространение молодежный жаргон (сленг).

Пр.: телек, комп, шпора, хвост.

Слова соц. жаргона создаются и существуют, чтобы, во-первых, скрыть информацию, т.е. общение сделать непонятным для тех, кто не владеет жаргоном, во-вторых, чтобы более ярко и эмоционально выразить свое отношение к предмету, в-третьих, для удобства (быстрее выразить информацию), в-четвертых, чтобы показать, что я «свой».

 

 

Просторечия – сниженная, грубая речь малообразованной части городского населения.

Просторечия используются только в бытовом общении, употребляются только в устной форме.

Просторечия представляют собой нарушения норм лит. языка.

 

Фонетические особенности

1) вставление гласного звука внутри сочетаний согласных («рубель», «жизинь»).

2) вставление звука [й] или звука [в] между соседними гласными («радиво», «шпиён», «какаво»)

3) неправильное произношение согласных звуков («транвай», «асвальт», «колидор»).

4) неправильная постановка дарение («звОнит», «килОметр»).

 

Морфологические особенности

1) склонение несклоняемых заимствованных слов («без пальта», «кина не будет», «ехали метром»)

2) неправильное определения рода у сущ. («красивая тюль», «мыть голову шампунью»)

3) неправильное образование форм сущ. («много делов», «нет местов»)

4) неправильное образование форм глагола («хочим», «хочите», ляжь», «едь», «ложи»)

 

Лексические особенности

1) использование терминов родства в функции обращения к незнакомому человеку («мамаша», «папаша»)

2) речь имеет грубый сниженный характер («хапать», «лоботряс», «катись», «шпарит»)

 

10. Литературный язык как высшая форма национального языка.
Литературный язык – одна из разновидностей нац. языка, обработанная мастерами слова (поэтами, писателями, учеными).

Его основные свойства это обработанность и нормированность.

1) обработанность

Литературная обработанность заключается в отборе из нац. языка всего наилучшего, что в нем есть.

Первоначально эта разновидность использовалась как язык художественной литературы, т.е. лучшие языковые средства переносились писателями и поэтами в лит. произведения, а в дальнейшем носители языка, читая эти произведения, усваивали эти средства и начинали употреблять их в своей речи. Поэтому эта разновидность и называется литературным языком.

А.С. Пушкин является создателем современного литературного языка. Он из различных проявлений нац. языка выбрал наиболее точные. яркие слова и выражения, перенес их в свои худ. произведения и этот язык худ. произведений Пушкина был принят обществом в качестве литературного.

Пушкин считал, что любое слово допустимо, если оно точно, образно выражает понятие. В своем творчестве Пушкин руководствовался принципами СОРАЗМЕРНОСТИ и СООБРАЗНОСТИ, и поэтому в его поэтических и прозаических текстах слова книжные могли быть употреблены со словами народно-разговорными.

Зима! Крестьянин, торжествуя,

На дровнях обновляет путь.

Рядом с книжным словом «торжествуя» употреблены слова «крестьянин» и «дровни» (в ту эпоху это были «низкие слова»).

 

2) нормированность лит. языка заключается в том, что употребление всех его средств регулируется нормой, обязательно для всех.

Норма является основным признаком лит.языка. Это связано с тем, что лит. язык является средством общения всех людей данного общества, различающегося по месту жительства и рождения, возрасту, уровню образования, и чтобы людям было легче понимать друг друга, им нужно одинаково использовать средства языка, что и обеспечивает норма.

 

Являясь обработанным и нормированным лит. язык воспринимается говорящими как разновидность образцовая и поэтому лит. язык считают ВЫСШЕЙ ФОРМОЙ НАЦ. ЯЗЫКА.

 

Являясь высшей формой нац. языка, лит. язык обладает:

o богатым словарным запасом,

o стройной грамматической системой

o развитой системой стилей

 

 

11. Понятие языковой нормы. Норма и варианты.

Норма – общепринятое употребление языковых средств. Она определяет что правильно, а что нет.

Например, прилагательное красИвее.

Главное свойство норм – их ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ для говорящих и пишущих по-русски.

Острая проблема нормы возникает при встрече с вариантами, когда перед людьми встает проблема выбора правильного(ых) варианта(ов).

Пример. Аф[е]ра или Аф[о]ра (неверно)

При этом в одних случаях правильным является только один вариант, а второй находится за пределами нормы. Такая норма называется НОРМОЙ ПЕВОЙ СТЕПЕНИ.

Неправильные варианты в словарях сопровождаются запретительными пометами (не рекомендуется, неправильно, грубо неправильно).

Пример. АлфавИт. Не рекомендуется альфАвит.

кУхонны. неправильно кухОнный

ходАтайствовать. грубо неправильно ходатАйствоать

В других случаях нормативными являются оба варианта.

 

Явление, при котором в рамках нормы находятся оба варианта, называется ВАРЬИРОВАНИЕ или КОЛЕБАНИЕ НОРМЫ.

Пр. тракторА и трАкторы.

 

Варианты, находящиеся в пределах нормы могут ничем не отличаться друг от друга. (пр. вОлнам и волнАм, крУжиться и кружИться).

В словарях равноправные варианты соединяются союзом И.

Норма, допускающая равнозначные варианты, называется НОРМОЙ ВТОРОЙ СТЕПЕНИ.

Варианты также могут отличаться друг от друга.

Пр. трорОг (основной) и твОрог (менее желательный); свИтеры (осн) и свитерА (менее жел)

Норма, допускающая неравнозначные варианты, называется НОРМОЙ ТРЕТЬЕЙ СТЕПЕНИ.

 

Варианты, существующие в пределах нормы могут отличаться:

1) как основной и допустимый

пр. жираф (м.р.) и жирафа (ж.р.)

Иногда они отличаются по времени своего возникновения

пр. собрАлся, допустимо устар. собралсЯ; гастроли (мн.ч). допустимо устар. гастроль (ед.ч).

2) сферой своего употребления.

пр. кОмпас и компАс (проф); логопЕдия и логопедИя (проф).

3). как общеупотребимый и народно-поэтический

пр.девИца и дЕвица (нар-поэтич.)

 

12. Динамический характер норм. Кодифицированные и некодифицированные нормы. Типы норм.

Динамический характер норм.

У норм есть такие два свойства как устойчивость и историческая изменчивость.

Нормы лит. языка – устойчивое явление. Если бы они не были устойчивыми, быстро изменялись, то люди разных поколений говорили бы по-разному.

Но устойчивость норм не абсолютная, а относительная, т.е. нормы изменяются (имеют динамический характер).

Пр. В первой четверти 19 века такие формы сущ. как докторА, профессорА были за пределами нормы, а правильными были формы докторы и профессоры. В настоящее время всё наоборот.

 

Нормы изменяются вместе с языком, но это изменение является медленным. В результате этого в языке на определенном этапе его развития существуют старая норма и новая норма, что выражается в наличии вариантов. Наличие вариантов в языке обусловлено динамич. характером нормы.

Наличие вариантов, не является недостатком, т.к., во-первых, существование этих вариантов является показателем того, что язык развивается, совершенствуется, во-вторых, варианты помогают носителям языка привыкнуть к новой норме.

Пр. В 18 и 19 веках нормой было токАрь. Колебание тОкарь и токАрь началось в конце 19 века и продолжалось до 20-х – 30-х годов 20 века, но с 40-х гг. закрепляется вариант тОкарь.

 

В целом для языка характерно некоторое сокращение количества вариантов.

Варьирование нормы продолжается более-менее длительный период, после чего, во-первых, один вариант вытесняет другой (тОкарь и токАрь), либо возможно, что варианты расходятся в своих значениях, становясь самостоятельными, разными словами (пр. в прошлом вариантными словами были невежа и невежда).

Нужно различать варианты, представляющие варьирование нормы от вариантов, являющимися отступление от нормы, возникающих в силу необразованности говорящего.

 

Кодифицированные и некодифицированные нормы.

Все нормы в зависимости от того, зафиксированы они в словаре или нет, делятся на два вида:

1) кодифицированные – нормы, которые зафиксированы в словарях.

2) некодифицированные - нормы, которые широко распространены, но не зафиксированы в словарях.

 

Кодификацией (установлением норм) занимаются лингвисты. Они некодифицированные нормы переводят в кодифицированные.

Выработка единых норм называется НОРМАЛИЗАЦИЕЙ.

Чтобы тот или иной языковой факт был признан учеными нормативным и зафиксирован в словаре, он должен обладать тремя основными признаками:

1) регулярная употребляемость данного языкового факта

2) этот языковой факт должен соответствовать закономерностям языковой системы

пр. для совр. русск. языка характерна тенденция перемещения ударения в двух- или трехсложных словах мужского рода к началу слова. прИзрак (призрАк)

3) общественное одобрение данного языкового факта. Роль судьи играет образованная часть общества.

 

 

Типы норм.

В зависимости от того, правила употребления каких языковых средств представляют собой нормы, выделяют различные типы.

1) нормы произношения (орфоэпические) – правила произношения звуков и их сочетаний в потоке устной речи.

пр. нормы произношения предписывают произносить слово «бутерброд» с твердым [т].

2) нормы ударения (акцентологические) – правила постановки ударения на том или ином слоге в слове. Пр. свёкла.

3)нормы словоупотребления – правила употребления слов.

пр. нельзя спрашивать «кто крайний?», нужно «кто последний?».

4) морфологические нормы – правила образования форм слова.

пр. им.п. мн. ч. в сущ. м.р. «офицер» и «инженер» нужно образовывать при помощи окончания –ы.

5) синтаксические нормы – правила построения синтаксических единиц (словосечет. и предлож.).

пр.с ош. беспокоиться за кого-либо верно: беспокоиться о ком-либо.

-Подъезжая к станции и глядя в окно, у меня слетела шляпа.

+ Когда я подъезжал к станции и глядел на природу в окно, у меня слетела шляпа.

 

Все нормы можно разделить на 3 группы в зависимости от того, в какой форме речи (устной или письменной) они применяются.

1-ую группу норм составляют нормы устной речи. К этой группе относятся нормы произношения и ударения.

2-ю группу норм составляют нормы письменной речи (орфографические и пунктуационные нормы).

3-ю группу норм составляют нормы, которые употребляются как в устной, так и в письменной речи (лексические, морфологические, синтаксические).

 

Нарушение нормы называется ошибкой.

В соответствии с типом нарушенных норм выделяют и определенные типы ошибок.

1) орфоэпические

2) акцентологические

3) лексические

4) грамматические (морфологические и синтаксические)

 

 

13. Понятие об орфоэпии. Источники отклонений от литературных орфоэпических норм.

Орфоэпия (греч. «правильная речь») - !) исторически сложившиеся нормы русского лит. произношения звуков и их сочетаний в потоке устной речи 2) раздел науки о языке, изучающий нормы произношения.

 

Значение орфоэпических норм, как и других норм, для общения огромно. Он обеспечивают единообразное использование средств языка, а значит, обеспечивают удобство общения.

 

Существует два основных источника отклонений от орфоэпических норм:

1) диалекты и просторечия 2) письмо

 

Диалекты и просторечия

Под валянием говоров говорящие могут вносить в своё произношение диалектические черты (оканье, аканье, «г»)

В ряде русских говоров и в просторечии существует отвердение мягких губных согласных.

пр. восемь (в просторечии «восем»); насыпьте («насыпте»).

Большое количество отклонений от орфоэпических норм вызвано влиянием просторечия. Ошибки, во-первых, связанные, во-первых, с заменой или вставкой звуков (трамвай-транвай, инцидент-инциндент), во-вторых, с пропуском звуков (флюорография, грейпрут).

 

Письмо

между буквами и звуками нет точного соответствия.

Пр. конечно[ш], сегодня [в].

Если эти слова произносить в соответствии с их написанием, то это приведет к орфоэпической ошибке.

Эти ошибки чаще всего встречаются в речи детей, которые обучаются грамоте (стению) и вызваны они побуквенным чтением.

 

К нормам произношения относят 4 вида правил:

1) правила произношения звуков в определенных фонетических позициях (правила произнош. безудар. согл.)

2) правила произношения сочетаний звуков ( правила произношения ЧН)

3) правила произношения звуков в отдельных грамматич. формах

4) правила произношения заимствованных слов.

 

 

14. Московский говор – основа русского литературного произношения. Особенности московского произношения.

Петербургское произношение

В начале 18 века столица Русского государства была переведена в Петербург. К этому времени русский лит. язык в своих основных чертах уже сложился, поэтому это событие не могло оказать существенного влияния на формирование его норм. Но с течением времени Московское произношение в Петербурге подверглось некоторым изменениям в сторону усиления «буквенного» произношения. В результате этого во 2-ой половине 19 века и началу 20 века возникает конкурент Московского произношения – Петербургское произношение.

Но Петербургское произношение не стало общей лит. нормой, но некоторые его особенности оказали влияние на формирование современных норм.

 

Прил. в краткой форме.

В подавляющем большинстве имён прил. ударение в кр. формах падает на тот же слог, что и в полной форме (имеют неподвижное ударение)

пр. вы прАвы.ю красИвый – красИв – красИва – красИво – красИвы.

эти прил. часто имеют суффиксы –ив-, -лив, -чив-, -им-, -н-, -альн- , -ель-, -ист- (немыслимый, говорливый, грамотный, максимальный, питательный, золотистый)

 

Прил. с подвижным ударением часто односложные, часто не имеют суффиксов или имеют простые суффиксы –к- и –н-. (пр. белый (бел, белА), гулкий, гневный).

Схема движения ударения: в кр. форме женского рода ударение падает на окончание, а в остальных формах на основу и обычно совпадает с ударением в полной форме.

пр. бойкий – боек, бойкА, бОйко, бОйки. правый - прав, правА, прАво, прАвы.

 

Часто наблюдается колебание в кр. формах мн. числа (пр. важный – вАжен, важнА, вАжно, вАжнЫ. бодрый вольный, густой.

Иногда колебания могут быть и в среднем роде: белый – бел, белА, бЕлО, бЕлЫ. высокий, далекий.

исключение: ЛЕГКИЙ (легкий – лёгок, легкА, легкО, легкИ.

 

Сравн. степень прил.

Если в кр. форме ж.р. ударение падает на окончание, то в форме сравнительной степени оно оказывается на суффиксе –ее. (пр. длиннА-длиннЕе, нужнА-нужнЕе).

 

Если же прилагательном в кр. форме ж.р. ударение стоит на основе, то и в сравнит. степени оно остается на этом же слоге основы. (пр. красИва-красИвее, ленИва – ленИвее, ужАсна – ужАснее).

 

Ударение в глаголах

1) В глаголах звонить, включить, одолжить ударение всегда падает на И или на окончание –ат, ят.

 

2) Глаголы, образованные от прил., обычно имеют ударение на последнем слоге (глубокий – углубИть, легкий – облегчИть, бодрый – ободрИть).

 

3) Наибольшую трудность вызывают глаголы в прош.вр. Обычно ударение в этих формах совпадает с ударением в инфинитиве (пр. говорИть – говорИл, говорИла, говорИло, говорИли).

Если инфинитив оканчивается на –сти, -зти, - чь, то ударение во всех формах прош. вр. падает на окончание (пр. вестИ-вёл-велА,- велО, велИ).

Наибольшую трудность вызывают глаголы с подвижным ударением. Этих глаголов немного, но они являются наиболее употребительными (из приблизительно 280 и 21 гл. являются непроизводными).

Ударение, стоящее на основе в инфинитиве, сохраняется в формах м.р, ср.р. ед.ч. и в форме мн.ч. А в форме ж.р. ед.ч. перемещается на окончание.

пр. брать – брАл-бралА-брАло-брАли.

брать, быть, взять, вить, врать, гнать, гнить, дать, драть, ждать, жить, звать, клясть, лгать, лить, пить, плыть, прясть, рвать, слыть, ткать.

Также, если к гл. добавить приставку (кроме прист. вы-), то эта схема будет действовать.

пр. набрать—набрал-набралА-набрАло-набрАли.

Приставка ВЫ- перетягивает ударение на себя, а значит, во всех формах ударение будет на ней.

пр. вЫбрать-вЫбрал-вЫбрала-вЫбрало-вЫбрали.

Влияет на ударение постфикс –ся. Ударение перемещается на окончание.

(пр. брАться-брАлся-бралАсь-бралОсь-бралИсь)

 

Ударение в причастиях.

Если в полной форме причастий ударение падало на суффикс –онн- (-ённ-), то таким же оказывается ударение в кр. форме мужского рода. Во всех остальных кр. формах ударение перемещается на окончание (пр. введённый-введён-введенА-введенО, введенЫ).

В других кр. прич. ударение может падать и на основу и на окончание, поэтому необходимо пользоваться словарем. (пр.нАчатый-нАчат-начатА-нАчато-нАчаты).

 

22. Понятие норм словоупотребления. Употребление новых и заимствованных слов.

 

Употребление синонимов

Синонимы –слова одной и той же части речи, которые звучат, пишутся по-разному, но по смыслу очень близки.

Пр. бранить-ругать, возле-около, бегемот-гиппопотам.

Синонимов могут быть целые ряды: вьюга – метель – буран - пурга.

 

В зависимости от того, чем отличаются друг от друга синонимы выделяют 4 их типа:

1) Абсолютные синимы – слова, кот.. полностью совпадают по лексическому значению и стилистической окраске. (Бегемот-гиппопотам, языкознание-лингвистика)

2) Семантические синонимы – слова, различающиеся оттенками значения. (Алый-красный-багровый)

3) Стилистические синонимы – слова, совпадающие по значению, но различающиеся стилистической окраской. (Глаза (нейтр) – очи (книжн), новобрачные книжн) – молодые разг))

4) Семантико-стилистические синонимы – слова, кот. различаются по значению и по стилистической окраске. (бродить (нейтр) – блуждать (книжн) – шататься (разг)).

Употребление паронимов

Паронимы –слова, близкие по звучанию, но имеющие разные значения. Обычно это однокоренные слова, принадлежащие к одной и той же части речи, с ударением на одной и том же слоге.

Пр. наследие–наследство, поступок–проступок ,понятый–понятливый, одеть–надеть.

При этом в большинстве случаев паронимы близки по значению и различаются только смысловым оттенками, НО эти семантические оттенки настолько важны, что замена одного паронима другим невозможна.

 

Пр. с ош.: Все абитуриенты должны вовремя предоставить документы в приемную комиссию.

Предоставить – дать в пользование. Представить – предъявить.

Девочка одела маскарадный костюм. Одеть кого-то во что-то, надеть что-то на кого-то.

 

Понятие морфологических норм.

 

Морфологические нормы– правила образования форм слова.

Форма слова (грамматическая) – единство грамматического значения и средств его выражения.

Сущ. «дома» имеет форму мн.ч. Это значит, что оно имеет грамматическое значение мн.ч., которое выражается окончанием –а.

 

Морфологические нормы изменяются очень медленно. Изменение этих норм приводит к появлению морфологических вариантов.

Пр. цехи и цеха.

Наличие вариантов форм слов может быть связано с двумя причинами. Во-первых, у слова можно определить сразу два грамматических значения (пр. жираф и жирафа), во-вторых, для выражения одного и того же грамматического значения существует несколько (как правило два) разных средства (Пр. цехи и цеха).


Основные ошибки в упо<

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-22

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...