Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Чтобы постичь страдание наложницы

 

Он сказал: «Эй, шах, освободи дом,

удали как своих, так и чужих.

145Пусть никто не подслушивает в прихожих,

чтобы я спросил у наложницы кое-что».

 

17 Ибн ал - вакт (OіМ»A ЕIA) — букв.: «Сын настоящего момента» — суфий, переживающий состояние каждого мига и отдающийся ему полностью без оглядки на прошлое и без ожидания будущего.


 

Дом пустым остался, без единой души /букв.: ни одного обитателя/,

никого, кроме врачевателя и кроме все той же больной.

Нежно-нежно сказал он: «Город твой где?

Ведь лечение жителя каждого города отдельно 18.

В городе том из родни кто есть у тебя?

Что тебе близко и связывает тебя?»

Руку он к пульсу ее приложил и, одно-другое,

вновь расспрашивал о Произволе Небес.

150Когда кому-то колючка /заноза/ в ногу вонзится,

он ногу свою на колено положит.

Концом иглы поищет он конец ее,

а если не найдет, то губами увлажнит ее.

Раз колючка в ноге стала настолько трудно находима,

с колючкой в сердце как быть? Дай же ответ!

Если б колючку в сердце увидел каждый подлец,

когда бы печалям [можно было] одолеть любого [человека]?

Кто-то под хвост ослу колючку приложит,

не зная, как устранить ее, осел начнет скакать.

155Он скачет, а та колючка крепче вонзается,

нужен некто разумный, чтобы колючку изъять.

Осел для устранения колючки от жжения и боли навзбрыкивал крупом, сто мест ударив /поранив/ 19.

Тот изымающий колючки мудрец (хаким) был искусен,

рукой прощупывая, точку за точкой /место за местом/ проверил.

У наложницы путем рассказа расспрашивал он о жизни [ее] приятелей.

Мудрецу историй она наговорила, разболтав

о [бывшем] положении, господах, городах и житии 20.

160На повествование истории ее навострил он ухо,

на пульс и биение его навострил он рассудок:

от имени чьего когда пульс скакнет,

тот и есть устремление души ее в [этом] мире.

 

18 Средневековые мусульманские лекари избирали тот или иной метод лечения больного, учитывая геогра-

фические и климатические особенности места его проживания.

19 Слово захм (Бak) в раннем средневековье часто выступало синонимом перс. глаголу задан (Жek) — букв.:

«бить, ударять» и араб. зарб (Ljy) — букв.: «удар». Лишь позднее оно стало передавать последствие от удара, т. е. «рану, ранение». Вот один из контекстов его использования: «Знай, что у пресечения (хис- бат, OJnY) существуют восемь степеней. Сначала — знать состояние, затем — уведомить о нем того че- ловека, затем — посоветовать, затем — сказать грубо, затем — переиначить языком и руками, затем — припугнуть и пригрозить побоями (Бak), затем — вытащить оружие, затем — призвать и собрать това- рищей» [ал-Газали. Кимийа. Ч. 2].

20 В наложницы (канизак, єlОД·), как правило, попадали женщины и девушки, захваченные в плен. По ша- риату, наложница являлась объектом купли-продажи и не могла обрести статус жены до тех пор, пока хозяин не давал ей вольную, что считалось приближающим к Богу поступком. Он мог оформить с ней брачный договор или отпустить ее на все четыре стороны. Эта дама, судя по ее рассказам о своей жизни, сменила до шаха не одного хозяина. Не совсем понятно, почему же она занемогла, только попав к нему, а не раньше. Можно предположить, что лишь влюбившийся шах мог дать ей вольную, что в конечном итоге и произошло, но каким путем!


 

Приятелей и города ее перечислив,

затем города другого название он привел.

Сказал он: «Выехав из города своего,

в каком городе жила ты больше всего?»

Название города она сказала, да и то мимоходом,

цвет лица и пульс ее иными не стали.

165О господах и городах один за одним

вновь говорила она, о месте, хлебе и соли.

Город за городом, дом за домом историю она рассказывала,

ни вена /ни жила/ не дрогнула ее, ни щеки не побледнели.

Пульс ее был в своем состоянии, без нарушения,

пока он не спросил о Самарканде, (который) как канд 21.

Пульс подскочил, лицо зарделось и побледнело,

ибо от одного самаркандца, ювелира, ее отлучили.

От страдалицы мудрец эту тайну узнав,

корень боли и беды [ее] обнаружил.

170Сказал он: «Улица его какая в квартале?»

«Сар-и пул, — сказала она, — а улица Гатифар» 22.

Сказал он: «Я узнал, страданье твое в чем состоит, [и] скоро,

избавляя тебя, колдовства покажу.

Радостной будь, беззаботной /букв.: свободной/ и защищенной, ибо я то сотворю с тобой, что дождь [творит] с лугом.

Я печаль твою снедаю, а ты печалью не снедайся,

к тебе я сострадательнее, чем сто отцов.

Да смотри, об этой тайне ни с кем не говори,

даже если шах у тебя будет много выпытывать.

175Когда могилой тайне твоей сердце станет,

то желание твое быстрее обретется.

Сказал Посланник о том, что каждый, кто таинство сокрыл,

быстро сочетается с желанием своим 23.

Семя когда в земле скрывается,

таинство его истоком зелени сада становится.

Если б золото и серебро не были укрыты,

когда б они выросли под рудником?»

 

21 Здесь Руми использует созвучие второй части названия города Самарканд (согдийской этимологии) и слова канд, означающего «кусковой сахар». Разумеется, сравнение дано не по форме, а по вкусу, кото- рый у традиционного восточного кускового сахара был скорее сладковатый, нежели сладкий. — Самар- канд считался среди мусульман одним из четырех райских уголков на земле из-за пышной зелени в мно- гочисленных садах и изобилия всего того, чем должен, по их представлениям, обладать рай. Руми какое- то время жил в Самарканде [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 103].

22 В восточных городах ремесленники по роду своих занятий всегда жили и продолжают жить компактно, занимая порой целые кварталы. Ювелиры, как водится, живут в самых обустроенных и фешенебельных районах, к которым и относился, по сообщениям средневековых историков, квартал Сар-и пул («Голова

/Начало/ моста») в Самарканде. Мост раньше носил название улицы — Гатифар [Фурузанфар. Шарх.

Т. 1. С. 103–104].

23 Фурузанфар [Шарх. Т. 1. С. 105; Ахадис-и Маснави. С. 3] приводит в качестве источника этот хадис:

«Используйте для способствования успеху скрытность, ибо каждый обладатель благоденствия — объект зависти» (eМnZї ТАЁГ Фg Ѕ· ЖBЇ ЖBАNё»BI WЦAМZ»A XBVГA Уј§ AМДОЁNmA).


 

Обещания и нежности того хакима

сделали страдалицу защищенной от страха.

180Обещания бывают истинными и сердцу приятными,

обещания бывают мнимыми и тревожными.

Обещанье человека щедрости [стало] сокровищем души,

обещанье нелюдя стало страданием души.

 

[О том, как] тот вали постиг страдание [наложницы]

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-23

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...