Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Согласно преданиям, Амри Бока вел борьбу против грузинских феодалов, которые стремились захватить горную Чечню и закабалить горных чеченцев.

Повш-кха (Повш-кха) «Верхняя пашня» - рядом с Амрин Богата каш. Повш - возм., от тюркск. паш - верхний, высокий.

Буьрзил кӀога (Бюрзил кога) - Впадина. Южнее ДуогӀантӀа, рядом с Тусхара. Этимология затемнена.

ГӀуза вийна кӀаг (Гуза вийна каг) «Гуза убит (где) впадина» -южнее ДуогӀантӀа.

Ларах (Ларах) «Ларах(?)» - долина на л. б. ЧӀаьнтий Орга, рядом с Тусхара. Этимология затемнена. Вероятно, восходит к ларагӀ - авар, «равнина».

Меш-мерка (Меш-мерка) «Молочное поле» - уроч. на склоне Виераз корта. Название происходит от маша - молочные продукты и морк - «страна, поле». Место, где в изобилии вырабатываются молочные продукты.

Ичин Ӏина (Ичин ина) «Ичи ущелье в» - недалеко от Тусхара. Ичи - соб. имя.

Шолийн бийра (Шолийн бийра) «Шоли балка» - рядом с Тусхара. Шоли - соб. имя.

Басханан агана (Басханан агана) «Басхана лощине к» - рядом с Тусхара. Басха - соб. имя.

Дехачу агана (Дечачу агана) «Длинной балке (лощине) к» -на ю. Здесь имеется родник Окуйн хьоста.

Жадагарден кӀаг (Жадагарден кӀаг) «Овец считают где яма». Впадина рядом с Буьрзил кӀаг. Каждый хозяин пригонял своих овец и загонял в Жадагарден кӀаг, чтобы здесь провести точный учет.

Махьагана бийсна хьоста (Махагана бийсна хоста) «Махагу посвященный источник» - рядом с Тусхара.

Алдамна Шемила совгӀатана белла лам (Алдамна Шемила совгатана белла лам) «Алдаму Шамилем подаренная гора» - рядом с Итон-Кхелла над ЧӀаьнтийн Орга.

Междиган хи (Междига хи) «Мечети родник» - на с. окраине Тусхара, водопровод, скрытый в грунте. Внутри мечети имелся бассейн для омовения. Мечеть расположена внутри ограды Хьа-чийн кешнаш. Сохранились развалины.

Узин Хьамазан кешнаш(Узин Хамазан кешнаш) «Узы Ха-маза (сына) кладбище» - на з.

ГӀешигӀеран кешнаш(Гешигеран кешнаш) «Геши потомков кладбище» - на з. Тусхара, рядом с Узин Хьамазан кешнаш.

Эзи(Эзи) «Эзи(?)« -разв. аула на с. Тусхара. Вероятно, в основе названия лежит язи, ези (тюрк.) - «степь», «равнина», что и соответствует рельефу данной местности. Эзи считался духовным центром жителей общества Дишни.

МИКРОТОПОНИМИЯ ЭЗИ

Ӏаьрш хьуьнах(Арш хунах) «Черном лесу в» - на ю. от «Ӏаьржачу хьуьнах».

Анзоран тархашка(Анзоран тархашка) «Анзора скалам к» -на ю.

Хьерийн Ӏина(Херийн ина) «Мельниц ущелью к» - на ю.

Батаган жиелие(Батаган жиелие) «Батата (овечьему) кутану к» - на ю.

Кхориен кӀога(Кхориен кога) «Грушевой (роще) лощине к» -на ю. Здесь же имеется и Кхорийн босса - «Грушевый склон».

Эзи ара(Эзи ара) «Эзи поляна» - ровное место рядом с Эзи. Стадион для спортивных и военных игр. Для состязаний в стрельбе, верховой езде сюда собирались лучшие наездники общества Дишни.

Декъчу Ӏина(Декчу ина) «Сухом ущелье в» - на ю.

Гуччакхелли(Гучча кхелли) «Видимое поселение». Название связано с рельефом местности.

Боккхача кӀога(Боккхача кога) «Большой лощине к» - на ю., рядом с Барснаха.

КӀелхьарчу кӀога(Келхарчу кога) «В нижней яме» - на ю. Эзи.

Беттедда кӀаг(Беттедда каг) «Бети истерзан (где) лощина» -на ю. Эзи. От Бети тедда кӀаг.

Моттах-юххие(Моттах-юххие) «Вблизи стоянки скота» -пастбище, на ю.

Солцанан метта-метта(Солцанан метта-метта) «Солцы стоянке к» - на в.

Хуьйнан босса(Хюйнан босса) «Свиней склон» - на в. Эзи. Первая часть - хюй на ал.-осет. языке - «свинья».

Ӏонгучу(Онгучу) «Рассвет где виден» - на в. Эзи. От Ана - «бог неба», гучу - «где виден (откуда виден)». Примитивные астрономические наблюдения.

Эпарашка(Эпарашка) «Водопроводам к» - на в. Назв. возникло от апари - водопровод, русло, «ш» - показатель множественности, «ка» - формант, указывающий на направление. Такое же название носит место и на с. окр. Ср. с ап (ип) - вода, речка.

Хьаьттара мотташка(Хяттара мотташка) «Токов (для обмолота хлеба) (местам) к» - на з.

Тарх хьалха(Тарх халха) «Скалы впереди» - на з.

ДугӀанга(Дуганга) «Тризне к». Высокая вершина на в. В вайнахской транскрипции доъгӀа - «тризна». В обрядах у вайна-хов - доъгӀа - состязание в честь умершего, скачки, стрельба в цель с вручением призов победителям. Этот обряд бытовал почти у всех кавказских горцев и проводился ровно через год после гибели воина - мужчины.

Чечанхойн жа лаьттижчу(Чечанхойн жа ляттинчу) «Там, где чеченхоевцев (овеп.) отара стояла где» - на з.

Йоккхачу пана(Иоккхачу цана) «Большому покосу к» - на з.

Асура хьаьхие(Асура хяхие) «Асура пещере к» - на з. Первая часть - редко встречающееся соб. имя, восходящее к Ассирия.

Шина Ӏина юккъие(Шина ина юккие) «Двумя ущельями меж» - на з.

КӀаргӀашка(Каргашка) «Ориентиру к» -на с.окр. Вероятно, назв. произошло от кӀарлагӀашка. Ориентирные каменные столбы на местности.

Бассахьара кха(Бассахара кха) «Склона пашня» - на з.

КӀогура кхаш(Когура кхаш) «Пашни, лежащие яме в» - в черте Эзи.

Эзихойн кешнаш(Эзихойн кешнаш) «Эзихойцев кладбище» -на с.-з.

Чуърачу цанара хьаст(Чюрачу цанара хает) «Родник внутреннего покоса» - на с.-в.

Курш-пхъатӀи(Курш-пхати) «Курш поселения на» - разв. между Барснаха и Эзи. Первая часть напоминает дагестанское селение Куруш, чеченское село Куршалойн-эвла, Курчалой и т. д. и этническое название известного в истории, ныне исчезнувшего народа куруш. Крестовое (?) поселение, крестоносцев поселение (?).

ДугӀанга корта(Дуганга корта) «Тризны вершина» - на с. Дишни-мохк, граничит своим с. склоном с обществом ЧӀуо. См.: ДугӀанга.

Ӏаьсил эркие(Эсил эркие) «Языческого (культа) ущелье» -рядом с Эзи. Ӏаъса - напоминает «Ӏаьса» - язычество. Здесь в далеком прошлом должны были проходить языческие праздники.

МИКРОТОПОНИМИЯ БЕЧИГА

Хьевхьа(Хевха) «Северный склон» - на ю.

Елчина(Елчина) «Подорожная плата» - на п. б. Орга, на ю. От Иелчи (тюрк.). Место, где взимают подорожную плату, охраняемое место.

ДугӀ-Бечига(Дуг-Бечига) «Тризны Бечига» - на в.

Бечиган дукъ(Бечига дук) «Бечига хребет» - между Тусхара и Бечига.

Куьс гӀалайн хьоста(Кюс галайн хоста) «Родник замка Кюс» - в местечке Куьс-чоь.

Зирик-бийра-Ӏин(Зирик бийра ин) «Зирик (?) балки ущелье» -на с. Первая часть назв. не поддается объяснению, могла обозначать и соб. имя.

Синз-Ӏин(Синз-ин) «Веничной травы ущелье» - на в. Бечига. От Синз - трава, из которой обычно горцы делали веники.

Ал-буц-цана(Ал-буц-цана) «Коричневой травы покос» - на с. Бечига.

Хариечу(Хариечу) «Дупло (где) впадина» - на в.

Синз дукъа(Синз дука) «Веничной травы хребет - на с.

Л ар дукъа(Л ар дука) «Лара(?) хребет» - на ю.

Хьехиечу барч(Хехиечу барч) «Пещеры граница» - на с.

Оьшуна бийра(Ошуна бийра) «Террасовая балка» - на с.

Хьаьчие дукъ(Хячие дук) «Алычовый хребет» - на с. (Крестовый хребет).

Щоьзан кха(Цёзан кха) «Саранчи пашня» - на с.

Энта-ара(Энта-ара) «Энта(?) поляна» - рядом с Бечига на л. б. Орга. Возможно, «Клятвы поляна», от ант (тюрк.) - «клятва». Но сравнимо и с антами - (этноним).

Боккхачу тӀуй(Бокхачу туй) «Большому валуну к» - уроч. на л. б. Орга, рядом с Бечига.

Дукъалойн юх(Дукалойн юх) «У подножья жителей хребта» -уроч. на с. Бечига. Топоним ясно указывает на то, что на хребте находился аул.

Юкъарчу ара(Юкарчу ара) «Общественному полю к» - уроч. на с. Бечига.

МигӀалчу ара(Мигалчу ара) «Верхней поляне к» - пологий склон на с. Бечига.

ЧӀУО (нӀуохой)

Общество граничило на в. с ЧӀиннахойским обществом, на ю. с Дишни и с ЧӀаьнти, на с. с Борзой, Тумсой, на з. с Мулкъойским обществом, лежало в бассейне л. пр. Орга - Гухойн эрк. В основе «ЧГуохуой», вероятно, лежит «ЧӀа + гӀо» в значении «укрепление», «замок», «крепость». Территорию называют обычно «ЧӀуо» или «ЧГуохуо», что обозначает в равной степени и жителя ЧӀуо. В военной терминологии вайнахов сохранились названия родов войск: дошлой, ширдой, гӀашлой, гиемарой(?), чӀуной, чӀуохой, гӀалгӀай, гӀало-гӀалгӀай, гӀалагӀазакхий, пхой, пхьархой, сурхой, хой, кей, саърбалой, сандахзой(?), зандакъой, гӀумакхий, тӀаргимхой, тӀорчхой, пялингхой, аързи и мн. др. Вероятно, чӀуной и чӀуохой относятся к сословной военной касте, котораая образовывала легкие, подвижные соединения пеших войск, вооруженных дротиками и короткими мечами.

Общество ЧӀуохой объединяет три родственные группы: чӀуохой, гухой, узмат-кхаллой и, кроме того, чевхъарой.

Духовным центром общества ЧГуо считается аул ГутӀа.

МИКРОТОПОНИМИЯ ГУЛА

ГутӀа(Гута) «Холме на» - аул. на пр. б. р. Гухойн-эрк, к востоку от БӀавхой, к з. от Сайра.

ХӀиназа гӀала(Хиназа гала) «Хиназа (ж) башня» - в черте аула.

Тоьлака гӀала(Телака гала) «Телака (ж) башня» - в черте аула.

Гухойн хьаст(Гухойн хает) «Гухойцев источник» - на з. окр. аула, рям с Ӏам Ӏина.

Гухойн басса(Гухойн басса) «Гухойцев склон» - на с. окр.

Хурцаг(Хурцаг) «Поросеночек» - разв. на с-в.

Хатташка (Хатташка) «Грязям к» - на ю.

Чуьркет босса(Чюркет босса) «Внутренних ворот склон» -разв. на ю.

Чайн шу(Чайн шу) «Медвежья терраса» - хутор на ю.

Даккхарай(Даккхарай) «Березовой поляне к» - разв. на ю.

Яр-кхелли(Яр-кхелли) «Яр(?) поселение» - хутор на ю. аула. Жар, Яр (тюрк.) - «яма, впадина, лощина». Жарыс, Ярыш - «соревнование, состязание» . Предания до нас доносят, что на этом месте происходили соревнования. Возможно, отсюда и название, а топоним имеет тюркскую природу.

Ленан корта(Ленан корта) «Лена(?) вершина» - на ю. аула.

Леиа чу(Лена чу) «Лена в» - на ю.

Гаьрие(Гарие) - уроч. на в.

Пера гу(Гера гу) «Войск холм» - хутор недалеко от ГутӀа. Пера- «военный отряд». Ср.: «кхарау» (тюрк.) - смотреть, наблюдать. Дружина, где собирается (хребет).

Пера гу дукъа(Гера гу дука) «Войск (где) холма хребет» -хутор рядом с Яр-кхелли. Вероятно, на этом хребте находился центр гухоевского (гӀера) войска, которое собиралось в дни войны или набега.

Кхуомаш яхча(Куомаш яхча) «Корыта (где) добывают» - на л. б. р. Гухой-эрк.

Ӏаьвлие басса(Авлие басса). Закрытое для скота место, на л. б. р. Гухойн-эрк.

ХӀуьрсиелие(Хурсиелие) «Сиелы жар-птице к» - живописное место на склоне Гухойн басса. Топоним связан с давно забытым названием священной птички ХӀурсиели. Букв. «Сиелы жар-птица». Вариант: «ХӀуртоуг» - на п. б. р. Терек, у входа в ЖӀайрахское ущелье.

Беданча басса(Беданча басса) «Рассеченной скале к» - на границе с Мулкъа, л. б. р. Гухойн эрк. По преданию, скала была рассечена мечом вождя нартов Соьска-Солса.

Шордуна(Шордуна) «Шордуна(?)>> - уроч. Гухойн басса. Подходит к границе владений Мулкъа. Название не ясно.

Повш кӀогу(Повш когу) «Повша яме к» - разв. на ю.-з. Пера гу дукъа. Первая часть восходит к наш (тюрк.) - «вершина, головной».

Дек кӀогу(Дек когу) «Бредины лощина» - хутор на ю. Повш-кӀогу. Дек, дак - «бредина» - священное дерево, посвященное богине Дике.

БӀаьрга(Бярга) «Ореху» - Зимн. стоянки крупн. рог. скота, на с. стороне, в районе Гухойн басса. Название напоминает о том, что на этом месте некогда росло ореховое дерево. Ср.: бӀар - ореховое дерево, орех.

ХӀомура(Хомура) Хомура(?) - склон горы, возвышающийся прямо над речкой Гухойн эрк.

БӀа ихна биера(Ба ихна биера) «Войско двигалось (по которой) лощина» - на с. Гухой, в районе Гухойн басса. Предание донесло до нас, что в этой лощине произошло кровопролитное сражение с дагестанскими войсками, совершившими набег в целях грабежа на горную часть Чечни. Лощина является одним звеном так называемой БӀен некъ - «войск дорога».

Тиемарш-кхелли(Тиемарш-кхелли) «Тиемарш(?) поселение» - на с.-з. села. В основу первой части могло лечь: тумар (вайн.) рогоз, 2. Тума - рожденный от брака свободного человека и рабыни. Здесь же имеется уроч. Темараш гутӀа.

МовхӀарашбасса(Мовхараш басса) «Мовхараш(?) склон». Но мовхӀар - серебряные и золотые нитки (инг.). - на з. села. По преданиям, на эту вершину поднимались девушки и занимались рукодельем. «МовхӀар» - серебр. или золот. нить.

Пхьолхуна юххие(Пхолхуна юххие) «Пхолхуна(?) рядом» -склон на границе с владениями Сайра на в. села ГутӀа, п. б. р. Гухой эрк. Возможно, первая часть от пхъалгӀа - «кузница».

Пхьоьлхунан корта(Пхёлхунан корта) «Пхёлхуна(?) вершина» - на в., здесь стоит боевая башня - Шаракан бӀав.

ЧуьркетӀа корта(Чюркета корта) «Внутренних ворот вершина». На в., на п. б. р. Гухойн эрк, сохранилась башня.

ЧуркиетӀа коьртара гӀала йолчу(Чуркиета кертара гала йолчу) «Внутренних ворот вершина (где) башня имеется» - разв. древних башен, на в. села.

Божа къаьстие(Боже кястие) «Скот (где) разделяется» - на с. ГутӀа.

Цхьогалан Ӏин(Цхьогалан ин) «Лисье ущелье» - уроч. на п.б. р. Гухойн эрк.

Сайриен хьевхьа(Сайриен хевха) «Сайрен поляны(?) склон» -рядом с аулом Сайра.

КӀонжах йист(Конжах йист) «Конжаха(?) край» - крутой склон на в. Гухой, п. б. реки. Этимология первой части названия затемнена.

Аьлханаш йохучу коьрта(Алханаш йохучу керта) «Точильных брусков добывают (где) вершине на» - на в.

Буолат-цана(Буолат-цана) «Буолата покос» - на в.

КӀоргӀай(Коргай) - на в. От кӀарлагӀа - столб, сложенный из камней, для ориентира или проклятия преступника.

Хьехие(Хехие) «Пещере к» - на в.

КӀонжах хьуьнах(Конжах хюнах) «Конжах(?) лесу в» - лес на в. окр.

Айтмурна бийсна хъоста(Айтмурна бийсна хоста) «Айтмуру посвященный источник» - на в. Айгпмур - соб. имя.

Декъ йистиера дукъ(Дек йистиера дук) «Хребет (что) на краю хребта» - на в.

Кхулхана бийра(Кхулхана бийра) «Кхулхана(?) лощина» -граничит с КӀонжах, на в. стороне ГутӀа.

Заьлман эрк(Зялман эрк) «Зялман речка» - у устья КӀонжах, восточнее аула ГутӀа.

Пойт-юх(Гойт-юх) «Склона подошва» - хутор. От Пой -«склон», «воины», пгӀе - «на» и юх - «подошва».

КӀелхьара даккхарие(Келхара даккхарие) «Нижняя березовая поляна» - на в. окр. ГутӀа.

Цаца дукъа(Цаца дука) «Липы хребту к» - на границе с Кхокхада. Цаца восх. к цацхви (груз.) - «липа» и дукъа - «хребту к».

ТӀиерачу даккхарие(Тиерачу даккхарие) «Верхняя березовая поляна». «ТӀерачу даккхарие» и «Шелхьарчу даккхарие» соединяют Цаца дукъ.

Божа руъйта корта(Божа рюйта корта) «Скот (где на водопой останавливается) вершина» - на ю.-в.

Щакъанчу(Цаканчу) «Топи в» - лощина на ю. окр. Щакъа, цӀалкъа «жижа, грязь».

Акх-кхашка(Акх-кхашка) «Белые пашни» - на гр. с Диш-ни-Мохк. Акх - «белый» (тюрк.).

Гухойн эркне(Гухойн эркие) «Гухоевскому ущелью к» - на с.

Гу-юх(Гу-юх) «Подножье холма» - на с. окр. ГутӀа.

Ӏам Ӏина(Ам ина) «Озеро ущелье в» - на з. Речушка и болото.

ӀомуйтӀе(Омуйте) «Озеро к» - разв. хутора на ю. Название говорит о том, что здесь некогда стояло озеро.

Шибила берд«Шибила скала» - уроч. на юге ЧӀуо.

Цкъударийн ӀамтӀа(Цкударийн амта) «Пиявок озере на» -на ю.

Шишин ара(Шишин ара) «Азалии[15] поляна» - на ю.

Шаракан цана(Шаракан цана) «Шарака покос» - на ю. Ша-рак - редкое соб. имя родного брата Пубаша, казненного имамом Шамилем.

Сулайманан ирзу(Сулайманан ирзу) «Сулаймана (л.) поляна» - на ю.

СелиетӀа-(Селиета) «Селие на» - культ, м. на ю. Сиела - бог небесных явлений.

КӀаьгнах(Кягнах) «Ямы» - лощина на ю.

Шелхьарача нуьйрашка(Келхарача нюйрашка) «Нижнем седловинам к» - на ю.

Хьастиешка босса(Хастиешка босса) «Родниковому склону к» - на ю.

Шелхьарача нуьйрашка корта(Келхарача нюйрашка корта) «Нижних седловин вершина» - на ю.

ТӀиерача нуьйрашка корта(Тиерача нюйрашка корта) «Верхних седловин вершина» - высокая вершина на ю.

Риемие кашта(Риемие кашта) «Табуна верху на» - уроч. на ю. Имеется в виду место, где пасутся табуны.

Лена дукъа(Лена дукъа) «Лена(?) хребту к» - на ю.

Щакъанаш дукъ(Цаканаш дук) «Цаканаш хребет» - на ю. См.: ст. «Щакьанчу».

БаьӀин кӀогу(Бяин когу) «Колючек яме в» - впадина на ю.

Яр-кхаллойн хи(Яр-кхаллойн хи) «Яр-кхаллоевцев родник» -проведен был по водопроводу прямо в мечеть. В хуторе Яр-кхелли, недалеко от Чевхьара.

ЧӀа-юх(Ча-юх) «Укрепления около» - уроч. на ю.-з. ГутӀа. Обычно ЧӀа встречается во всех топонимах, которые обозначают укрепление, заслон, замок. Напр.: чӀагӀие, чӀиега, чӀуг и т. д. Вероятно, в данном случае так же мы имеем дело с названием, близким по своему значению «чӀагӀуо», «чӀогӀа» и т. д. И действительно, здесь сохранились следы боевых башен. Предполагается, что от этого места и пошло этническое название «чӀуо», «чӀуохуой» - от чӀагӀо. ЧӀу - «дротик», чӀа - «крепость».

Суьйлин ирзие(Сюйлин ирзие) «Аварцев (л) поляна» - на ю.-з.

Да-чай(Да-чай) «Да-чай(?)>> - довольно большая поляна на ю.-з. Этимология затемнена. Но чай (тюрк.) - «река, речка».

СайӀаьхада(Сайахада) «Олень ревет (где) на» - довольно высокий хребет на ю.-з. Здесь же имеются урочища КӀелхъара сайӀаъхада и ТӀера сайӀаъхада.

Марзин ирзу(Марзин ирзу) «Марзи (л) поляна» - на ю.-з.

Туомин бассо(Туомин бассо) «Туомин(?) склон» - на ю.-з. Возможно, первая часть соб. имя, но могло называть и человека, рожденного от брака свободного и рабыни.

Туомин-Ӏин(Туомин-ин) «Туомин ущелье» - рядом с Туомин бассо - на ю.-з.

Боьсаьлаьсиедукъ(Бёсялясиедук) «Хребет, где Бё поймал оленя» - хребет на ю.-з. Вероятно, сложилось из четырех компонентов: Боъ сай лаъцна дукъ, сросшихся воедино и застывших в данной форме.

Бёриза(Бериза) - поляна на ю.-з. Этимология названия затемнена.

Щел чу(Цел чу) «Святилище цӀел» - на ю.-з. Ср.: ЦӀела -святилище.

ЦӀел гутӀа(Цел гута) - то же, что и Щел чу, здесь имеется в виду з. склон лощины Щел чу.

Муълкъан хьостуй(Мюлкан хостуй) «Мулкоевскому источнику к» - на ю.

Шаткъан пхьа кӀалхъа(Шаткан пха калха) «Шаткан поселения под» - на ю. Шатпкъа - «ласка», тотемное животное, но и название сладких корней.

ЧӀа-бӀав(Ча-бав) «Укрепленная башня». На склоне горы рядом с ЧӀохо.

Бегин маӀашка(Бегин маашка) «Козла (дикого) рогам к» -на ю.

Энгил иккхинчу йистие(Энгил иккхинчу йистие) «Энгил(?) прыгнул (где) краю» - уроч. на с.

Иелча-мерка(Иелча-мерка) «Иелча владении (в) к» - склон на границе с Хьуьрика. Иелча - «подорожная плата» (плата, которая выплачивается дозорным) (тюрк.). Но могло обозначать и охраняемое место.

Пхьеран таьктӀа(Пхеран тякта) «Кузнеца черте на» - на ю. Подразумевается место, где лежат границы участка, отведенного для кузнеца или оружейника. Наличие такого топонима указывает на то, что и в ЧӀохоевском обществе особая доля покоса, пашен и других угодий отводилась общественному кузнецу, оружейнику, которые выполняли все заказы жителей, но за материал заказчиков.

Кошун-бӀав-Ӏин(Кошун-бав-ин) «Кладбищ-башни-ущелье» -топоним напоминает о далеких временах, когда покой мервецов охранялся живыми потомками. В отдельные периоды враждующие стороны оскверняли могилы покойников, тем самым компрометируя противную сторону. Для того, чтобы не случилось подобное, каждый (сильный) род среди склепов, или рядом с кладбищами строил специальную сторожевую башню, где круглосуточно держалась вооруженная охрана. Это часто происходило, когда род в силу естественнго роста вынужден был выделять отселки, хутора и аулы и охрана кладбищ становилась затруднительной. Аналогичная башня бьша построена в центре «города мертвых» ЦӀойн пхьеда в Маьлхастинском обществе.

Вар-виедие (Вар-виедие)«Плоское место (где) стоят ворота» -склон нас.-з. Вероятно, топоним сложился из Вар (лезг.) - «ворота» и виедие (вайн.) - «плоскоть, плоское, ровное место». Но на древнеславянском языке вар - «скотный двор».

Чевхьара- небольшой тайп, входящий в общество ЧӀуо и населявший западную часть ГутӀа, что была расположена между урочищами Беж-Ӏина и Ӏам-Ӏина. Он имел несколько мелких хуторков: Басхьовга, Боккхача шутӀа, Цанашка, ЧӀа-юххие, Вар-виедие. Из них Боккхача шутӀа расположен на ю. Чевхьара, Цанашка, ЧӀа-юххие, Вар-виедие - на ю.-з.

МИКРОТОПОНИМИЯ ЧЕВХЬАРА

Къуьйла Ӏина(Кюйла ина) «Родниковому ущелью к» - на ю.-з. Къуьйла от къули - родник или источник с часовней для отдыха путников.

БиргӀиштӀа(Биргишта) «Водопроводе на» - на ю.-з. Здесь проходит водопровод, проложенный к мечети Яр-кхелли. БиргӀа -водопроводная глиняная труба.

Гухойн арие«Гухоевцев поляна» - стадион. Здесь собирались для состязаний в верховой езде, стрельбе.

КӀога Ӏина(Кога ина) «Ямы впадине в» - в черте Чевхьара.

Повш гутӀа(Повш гута) «Вершины холме на» - граница с Чевхьара. Повш - вероятно, восходит к паш (тюрк.) - исток, верховье реки, плоскогорье, вершина.

ЧӀа-юххие(Ча-юххе) «Укрепления (около)» - развалины, оставшиеся от одноименного хутора, на южной стороне Чевхьара.

Боккхачу шутӀа«Большая терраса» - развалины на ю. окраине Чевхьара.

Басхьовга«К склону» - развалины в черте Чевхьара.

Цанашка«К покосам» - разв. в черте Чевхьара.

Беж-Ӏина(Беж-ина) «Скота лощина» - лощина, куда выгоняют домашний скот, пастбище рядом с Чевхьара.

Ӏам-Ӏина(Ам-ина) «Озерная лощина» - урочище с озером естественного образования, рядом с Чевхьара.

 

МИКРОТОПОНИМИЯ УЗМАТ-КХЕЛЛИ

Узмат-Кхелли«Узмата поселение» - на ю. ГутӀа.

Щелан мерзие(Целан мерзие) - урочище на юге. Культовое место. См. статью «ЦӀел-чу».

Ӏуьнга чоь(Унга чё) - впадина на юге, рядом с Щелан мерзие. Первая часть названия неясна, но возможно от «Ӏин» + «чу» - в ущелье.

Жеж басса«Жеж(?) склон» - на юге. Здесь же имеются Жеж-чоь и Жеж-дукъ.

Хьайра кхайкхочу коьрта(Хайра кхайкхочу кёрта) «Вершина, с которой говорит мельница» - таких вершин было несколько: Мехкарийн корта, МовхӀараш корта, Беданчу Кхиерие и др., с которых глубокой ночью начинали «говорить мельницы», где все «слышно» и все «видно». Специально для этой цели подготовленные группы молодых людей (не более трех) втайне изучали все криминогенные случаи, происшедшие в течение месяца, а потом, поднявшись на одну из вершин, начинали стрельбой будить народ и говорить открыто обо всех преступлениях и поступках, подрывающих устои нравственности, нарушавшие общественный порядок - воровство, подлог, обман, легкое поведение девицы, кто где и когда обманул, предал, продал, изменил. Все выходили на крыши своих домов, саклей (крыши плоские), слушали с большим вниманием. Это была своего рода устная «газета», в которой содержались сплетни, клевета, лесть, обман и т. д., которых люди воспринимали как истину. «Информаторы» оставались инкогнито, в глубокой тайне ото всех. Это была древнейшая школа нравственного воспитания.

Беж Ӏина(Беж ина) «Скота ущелье» - на с.-в. Здесь же течет и речка.

Уакх-кхелли«Уакх(?) поселение» - на с.-в.

Эцин Ӏуспанан бийсна корта«Эци (сыну) Успана посвященный источник» - на в. окр.

Моцкъара ара(Моцкара ара) «Священная поляна» - на ю. стороне. Первая часть названия заимствована вместе с христианством из груз. яз. «Моцкъвари» - священник.

Солцанан корта«Солцы вершина» - на ю. стороне. Почитаемое людьми место. Название связано с именем героя нартского эпоса Соьска-Солса.

Коьран корта«Ястребиная вершина» - на ю.-з. Граничит с обществом БӀавла.

Уьтин кхийрие«Ути камню к» - большая скала на ю. окр. Название связано с именем (Уьти) русского офицера, перешедшего во время Кавказской войны на сторону чеченцев и до конца своей жизни проживавшего в с. Узмат-Кхелли.

Детта гу«Рябины холм» - на ю. стороне.

Хьуьрика юххие«Хюрика рядом» - на з. стороне, первая часть образовалась из двух компонентов: «хурриты» + «юххе», т. е. «Рядом с аулом Хурритов».

Кхоьрбила(Кхёрбила) - хутор в несколько домов на з. В основу названия, вероятно, легло кхор «груша».

Кас-кхелли «Касы поселение» - хуторок на з. окр. Название сложилось из соб. имени Коса + кхелли (поселение). Каса восходит к имени Александр.

БӀовхой(Бовхой) «Башенный страж» - хутор на з. окр.

Эпарашка«Водопроводам к» - р. с каскадом водопадов, на з.окр.

Шина Ӏина юкъ(Шина ина юк) «Двух ущелий середина» - на з. окр.

Хелп(Хелип) и Уьти вместе пришли к горцам, женились на чеченках, приняли ислам, прекрасно владели чеченским языком. Хелип строил мельницы, Уьти чинил оружие. Почувствовав приближение смерти, Хелип для себя выложил из камня могилу. Оба они пользовались всеобщим уважением.

Хелп-кашта«Хелпа могиле на» - место, где находится могила Хелпа, на з. окр.

Кешнийн кӀогу(Кешнийн когу) «Кладбище яме к» - лощина в черте села. Старые кладбища.

Никъ горгалие(Ник горгалие) «Дорога кружится где» -уроч. на з. стороне, здесь дорога, идущая на зимние стоянки и дальше к обществу ТӀерла (Барха), делает замысловатую петлю, что и отражено в топонимии.

Къуйн некъан дукъ(Куйн некан дун) «Воров дороги хребет» -на з.

Маркарайн корта«Девушек вершина» («Амазонок вершина») - на з. Культ, м. Раз в год в период пышного расцвета весны на эту вершину собирались девушки общества, без единой замужней женщины и мужчины, устраивали свои игры, веселье, песни, пляски, посвящали друг друга в свои тайны.

Паскайнирзуо«Паская (л) поляна»-наю. «Писка», «Паска», «Пасха». Соб. имя, вероятно, восходит к христ. «Пасха».

Хьаткъин кӀогу(Хаткин когу) «Травяной лощине к» - на ю. окр. Хъаткъаш (вайн.) - «съедобная трава». Здесь добывали строительный камень.

Ӏуьнка(Унка) - склон на ю. окр. Этимология названия затемнена.

ХӀуьрсиелие Ӏина(Хюрсиелие ина) «Хюрсиеле (божьей птички) ущелье» - на ю. стороне. По представлению горцев, Хюрсиеле обитала здесь. Вероятно, почитание птички имело место в период язычества. В каждом обществе называли; ее по-разному или имели свою «автономную» священную птичку, так, напр., известны следующие названия птичек, которым поклонялись: тушол котам или хӀут-тут, сиел-сат - иволга, хуърцӀиелиг или охуройн хъозу, хӀуртовг, хуьрселиг и др. ХӀур восх. к (иранск.) хур - бог солнца; сауг - птичка, курица (тюрк.), Сиел, Щел, Тушол - имена языческих богов.

Пубашан докхух(Губашан докхух) «Губаша березовая роща» - на ю. По имени знаменитого воина общества ЧӀуо - Губаша, которого Шамиль казнил за отказ признать шариатскую власть.

Муыпие агана(Мюшие агана) «Карагача балке в» - рядом с Пубашан докхух, на ю.

Кешнийн аыпнех(Кешнийн ашнех) «Кладбищ террасе к» -на ю.

Хемелчие(Хемелчие) «Воду пьют где» - на ю. стороне.

Бассахьа(Бассаха) «Склону к» - разв. на з.

МИКРОТОПОНИМИЯ БАССАХЬА

Карцанан кӀогу(Карцанан когу) «Карцана лощина» - на з. В данном случае Карца соб. имя, но имеет и другое значение -веревка из конского волоса.

Сайбашта(Сайбашта) «Олень пасетса где» - живописный склон на з. Название, вероятно, сложилось из двух компонентов, а именно сай - «олень», башта - отбежачу тӀе - «пасется где (на)».

МӀайсталиеште(Майсталиеште) - склон на з. стороне. Вероятно, от МӀай стиелиештӀие - «Верховного Сиелы святилище на».

Ӏела хьостуй(Эла хостуй) «Эла источнику к» - на з.

Заза-кха(Заза-кха) «Земляники пашня» - на з.

Хьакийн бийра(Хакийн бийра) «Алычовая балка» - на с.

Арцуойн кха(Арцуойн кха) «Арцуоя пашня» - на в.

ЖаннагӀай дукъа(Жаннагайн дука) «Жаннагая(?) хребту к» -на ю.-з.

ЦӀалӀаниеш кашта(Цалъаниеш кашта) - на з. Здесь же рядом имеется «ЦӀалӀанаш басса» и «ЦӀалӀанаш корта». Этимология затемнена. Но цӀалӀа (вайн.) - подвижный, шустрый (?).

ГезартӀа(Гезарта) - склон на з. Этимология названия не ясна.

Хулган бийра(Хулган бийра) «Хулган(?) балка» - на з.

Куоган хьостуй(Куоган хостуй) «Подножья источнику к» -на з.

Сергинчу(Сергинчу) - живописная впадина на з. Топоним мог сложиться из: 1. Сергинчу - «яйцо подкладень где увидели».

2. Серчий гинчу - «оленей где увидели». Кондардукъа (Кондардука) «Кустарника хребту к» - на з. Иоккхучу тархие(Йоккхучу тархие) «Большому утесу к» - на

Бассахьа.

Кишбар-кха(Кишбар-кха) «Казенная пашня» - на з. окр. Кишвар - страна, поместье (тадж.). Кешпар - бронза (лезг.).

Акхболта-цана(Акхболта-цана) «Акхболта покос» - на з. окр.

Ит-кӀогу(Ит когу) «Иты впадину в» - на з. Здесь Ита - соб. имя.

Гиелие юххие(Гиелие юххие) - на з. Этимология затемнена.

Шона басса(Шона басса) «Турий склон» - на ю.-з. Шона - от шу - турья самка. Ср.: (вайн.) шун - поднос с яствами, шун -турья самка. Восходит к одному корню.

ЦӀевхьанашта(Цевханашта) - вар. Цевханашта - Цевха-нашка - на в. стороне Бассахьа, священная роща божества ЦӀу (ЦӀаьй).

Шербата(Шербата) - живописное уроч. на ю. с богатым раз-нотравием. Возм., восх. к шербет - сладкий напиток (тюрк.).

Ведана кхиера(Ведана кхиера) «Рассеченная скала» - величественная отвесная скала-монолит, раздвоенная ровно на две части сказочным героем нартского эпоса Соьска-Солсой. В звене Тумсой-лам, возвышается над аулами ЧӀохо, Узмат-кхелли, Чов-хьара.

Малин кӀогу(Малин когу) «Малин яме в» - на ю.-з. Бассахьа.

Муыпие юххие(Мюшие юххие) «Карагача около» - небольшая лощина и склон на з. окр. Бассахьа.

Эрз Ӏинчу(Эрз-инчу) «Камышовое ущелье в» - на з. окр. Бассахьа. (вариант: Эрз-Ӏинчу).

КхайтӀехьашка(Кхайтехашка) - уроч. на с. окр. Бассахьа. «Кхай» - так обычно называли горцы свинарник, от «кха» - свинья, позднее - «кхай» - хлев, загон для скота. Таким образом, от кха -«свинья» произошли - кха - «пашня», кхай - «свинарник, хлев, дом».

Дадин хъостуй(Дадин хостуй) «Дадин источнику к» - на з. окр.

КӀагчу гутӀа(Кагчу гута) «Лощинном холме на» - на з. окр.

МУЛКЪА (мулкъой)

Общество граничит на з. с Пешха, на с. с Хьорсана, которая позднее была заселена выходцами общества Мулкъа, на в. с ЧӀуо и на ю. с. ЧӀуо и ТӀерла (бассейн Мулкъойн эрк., л. пр. Орга). В основу назв. Мулкъа и этнонима Мулкъой, вер., легло мулхой -прокладывающие дорогу, впереди идущие, передовые (войска). Духовным центром своим жители Мулкъа считали Пезир-кхелли.

Пезир-кхелли(Гезир-кхелли) «Хазарское поселение» - разв. рядом с БӀовтӀархой на пр. б. реки Мулкъойн эрк, к с. от Хьуьрика.

Бассахьа(Бассаха) «Склону к» - разв. на в. Пезир-кхелли.

Бов-а(Бов-а) «Лука (чеснока) дикого поляна» - разв. к ю.-в. от Пезир-кхелли.

Меда(Меда) - разв. к ю.-в. от Пезир-кхелли на п. б. Мулкъ-ойн-эрк.

Бенг-а(Бенг-а) - разв. на с. окр. Пезир-кхелли. Первая часть назв. не ясна. Вторая - а - в знач. «поляна», т. е. «ара». Бенгарой -этноним.

Бенгара(Бенгара) - то же, что и Бенг-а (Бенг-ара).

Хьуьрика(Хюрика) «К хурритам» - разв. на п. б. Мулкъойн эрк. Аул лежал у горной речки.

Кейшта(Кейшта) «Воротам к» - разв. аула к з. от Пезир-кхелли. Назв. свое получил от ков - «ворота», через которые нужно бьшо проехать или проходить в с. Пешха. На л. б. Мулкъойн эрк.

Котта(Котта) «Победителей (поселение)» - разв. к з. от ГӀезир-кхелли. От кот - «победа», а формант -та - указывает на направление движения. На л. б. р. Мулкъойн эрк. Коттой - победители (этноним).

Ирзие(Ирзие) «Лесная поляна» - разв. к з. от Пезир-кхелли, на п. б. р. Мулкъойн эрк.

Жайние(Жайние) - разв. к з. от Пезир-кхелли, на л. б. р. Мулкъойн эрк. Назв. свое получил, вер., от др. вайн. «жайна» -книга или талисман - треугольник, сложенный из бумаги, сафьяна, на котором написаны священные молитвы или нарисованы магические знаки, которые, по верованию, должны ограждать человека от несчастий, болезней, сглаза. Но жай- крест, жайна - книга.

Хьархиечу(Хархиечу) «Мельницы речке в». Так должен был произноситься первоначально этот топоним, а затем части его притачивались друг к другу и слились. До нас дошла форма «Хьархиечу» - разв. к з. от ГӀезир-кхелли, на п. б. р. Мулкъойн эрк.

МИКРОТОПОНИМИЯ ИРЗАХОЙ, КОТТОЙ

Семалда(Семалда) «Крутом обрыве(?) на» - от сем, сам, сом в знач. «берег», «крутой обрыв». Уроч. на с.-в. Здесь же имеется и Сецал-чу.

Иийчу аыпнех(Йийчу ашниех) «Засеваемые террасы» - на с.-в.

Мохлаьрие корта(Мохлярие корта) - вершина на с.-в., значение не ясно.

Мохлаьрие цана(Мохлярие пана) - Имеется в виду покос, что лежит рядом с Мохлаьрие корта.

Лайн кӀогу(Лайн когу) «Снежной яме в» - на с.-в.

Эдин ирзиеОдин ирзие) «Эди (л.) поляна» - на с.-в.

ТӀога коча(Тога коча) «Камней выше (граница)» - на с.-в.

Нуьйраш коьрта(Нюйраш кёрта) «Седел вершина» - на с.-в. Седловины вершина.

Берга тӀиера Ӏам<

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-28

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...