Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






САЬРБАЛА (саьрбалой, лаьшкарой)

Этническое общество, образовавшееся от переселенцев из шатойской котловины-келойцев, саьттойцев, пхьамтойцев и др. Оно делится на саьрбалой и лаыпкарой, говорящих на шатойском диалекте. Общество Саьрбала было расположено на севере общества ЧIебарла, на востоке Хьала-Киела и на п. б. р. Шаройн Орга (Шаро-Аргун).

Вероятно, Саьрбала и Лаьшкара являются военными поселениями и долгое время выполняли роль запасных, резервных войск и одновременно несли охрану дорог, ведущих от шатойской котловины на восток в Дагестан, на север по реке Шаройн Орга на Чеченскую равнину, на юг - в Грузию через Сандаха.

По долине Шаройн Орга имелись следующие укрепления и военные поселения: Парсма (Щит)*, Сандаха (Отборные), Кебасара бIав (Ворот склона башня), Кебаса (Ворот склон) КIесала (Резервные (тыловые) войска, гарнизон), Чур тогIие (Внутренняя долина с замковым укреплением Шикъара, Шора - с мощным замковым укреплением по-над л. б. Шаро-Аргуна, Саьрбала (гордые) и Лаьшкара (группа войск, резервный гарнизон) и немного ниже по течению Шаро-Аргуна - Букказие (богаз - ворота) и дальше - ЗазаргIание, Улус-Керт, где проживали воинственные вашандаройцы.

Между двумя реками Шаройн Орга и ЧIаьнтийн Орга от селения Дочу-Борзоя, где встречаются реки, и до Шатоя тянется БIен-дукъ - войск хребет.

Саьрбалойцы и лаьшкаройцы, как и многие другие роды и тайпы, утверждают, что они выходцы из Нашха.

Саьрбала(Сярбала) - разв. на п. б. р. Шаройн Орга.

Ашханан ирзие (Ашханан ирзие) «Ашхана (л.) поляна» -разв. у устья речки КIайн эхк, к ю. от Саьрбала.

Арсан-кхелли(Арсан-кхелли) «Арсана поселение» - разв. к ю. от Саьрбала.

Лаьшкара(Ляшкара) «Войско (?)» - разв. на ю.-в.

Ишал хьевхьа(Ишал хевха) «Болотный склон» - родник в черте села. Здесь же имеется и Моллин хьоста - «Муллы источник».

Кхаа чуьртие(Кхаа чюртие) «Трем стелам к» - родник на ю. Хьал-Киела.

Хишкил-чу(Хшпкил-чу) «Хишкил-чу (?)» - разв. к в. от Лаьшкара, через хребет Букур-дукъ. Но хушгил (перс.) - «радостный».

Букур-дукъ(Букур-дук) «Горбатый хребет» - на в. Лаьшкара.

Iомие-чу(Омие-чу) «Озеро в» - разв. на в. Хишкил-чу.

Мирза-гIалай(Мирза-галай) «Мирзы башня» - разв. между Хишкил-чу и Iомие-чу.

Нуй(Нуй) «Нуй (?)» - разв. на с.-з. Саьрбала.

Буккузие(Буккузие) - разв. на реке Шаройн Орга.

Аул Буккузие, расположенный в теснине реки Шаро-Аргуна, представлял собой естественные ворота, через которые проходила единственная тропинка, служившая сообщением между горной частью и плоскостью. Вокруг разв. Нуй и Буккузие имеются следующие топонимы, обозначающие л. поляны:

Дукъарчу ирзов(Дукачу ирзов) «Хребтовая поляна».

Нуй ирзов(Нуй ирзов) «Нухойцев (л.) поляна».

ХIинаразан ирзов(Хинаразан ирзов) «Хинараза (л.) поляна».

ИбрахIиман ирзов(Ибрахиман ирзов) «Ибрахима (л.) поляна».

Истмалан ирзов(Истмалан ирзов) «Истамала (л.) поляна».

Эдалбайн ирзов(Эдалбайн ирзов) «Эдалбая (л.) поляна».

Эликан ирзов(Эликан ирзов) «Элика (л.) поляна».

Муьълан ирзов(Муълан ирзо) «Муъла (л.) поляна».

Шовданан ирзов(Шовданан ирзов) «Родниковая (л.) поляна».

Зазин Мохьмадан ирзов(Магомеда сына Зази (л.) поляна».

ГIовдайн ирзов(Говдайн ирзов) «Говдая (л.) поляна».

Iаьмиран ирзов(Амиран ирзов) «Амира (л.) поляна».

ПхьалтIин ирзов(Пхалтин ирзов) «Пхалтая (л.) поляна».

Муьълан дукъ(Муълан дук) «Муъла хребет».

Къохкунчу(Кохкунчу) «В кленовой роще» - дремучий лес.

Мерселчоь(Мерселчё) (?).

Доккху ага(Доккху ага) «Большая лощина».

Кхоьриа агана(Кхёрна агана) «Грушевая лощина».

Хьостуй(Хостуй) «Там, где источник».

Кхаа легание(Кхаа легание) Кхаа - вид дерева.

Уйдиттие(Уйдиттие) «Доски складывают (где)».

Чуртие чу(Чурте чу) «Где стела стоит».

Сиенч берд дукъ(Сенч берд дук) «Зеленый склон хребта».

Темаркъин цона(Темаркин цона) «Темаркая покос».

Виелхойн цона(Велхойн цона) «Велхоя покос».

КIайчу бердие(Кайчу берде) «К белому склону».

ГIу йолчу тIе(Гу йолчу те) «Там, где колодец».

Къуйн тIай(Къуйн тай) «Воров мост».

Солцанан тIай(Солцанан тай) «Солцана мост».

Шиека хьех(Шиека хех) «Пещера, где источник минеральный».

Хьевхьа цIогуние (Хевка цогуние) «Где северный склон кончается».

Хьераш йолчу чоь(Хераш йолчу чё) «Мельницы где стоят». Хьех йолу берд(Хьех йолу берд) «Склон где липовая роща». Ишал чоь (Ишал чоь) «Болота впадина». Нухойн лам(Нухойн лам) «Нухойцев гора». Пешхойн лам (Пешхойн лам) «Пешхойцев гора». Барзин ара лам (Барзин ара лам) «Волчьей долины гора». Барзин ара(Барзин ара) «Волчья долина». Шара-Оргуне (Шаро-Аргун) — аул.

САНДАХА (сандахой)

Общество граничило на ю. с ЦIово-Тушетией Грузии, на з. с Хьачара, на в. с Хуланда, на с. с ЧIаьнта, КIесала. Что легло в основу этнического названия, до конца не выяснено.

МИКРОТОПОНИМИЯ САНДАХА

Пхьиедие (Пхиедие) «Поселение на»—л. б. Шаройн-Орга. Др. часть Сандаха.

Жохуст некъенан бIав (Жохуст некенан бав) «Жохуста потомков (родичей) башня»—в черте аула. На одной из стен имелись надписи груз. письма.

IумагIоран гIала (Умагоран гала) «Умы родичей башня» - в черте разв.

Мурдал-гIала (Мурдал гала) «Мурдала (ж) башня» - в черте разв. В этой башне были убиты знаменитый Жокъала - сын Деркиза и его сподвижники Бурулдез и Абала. (Важа Пшавела «Хозяин и гость»).

Йоьхьаран бIавнаш (Ёхаран бавнаш) «Божьего лика башни» -разв. нескольких боевых и жилых башен на стыке слияния двух речек Донойн ломура догIу хи и Кочу-ломура догIу хи.

Донойн ломура догIу хи (Донойн ломура догу хи) «С Доной горы текущая речка» - берет начало на с. склонах Донойн-лам, пр. пр. Шаройн Орга. Речка ледникового питания.

Къостуй (Косту) «Пограничная линия» -хребет, разделяющий на стыке границ общества Хильдехьа, Хьачара, Сандаха и ЦIово-Тушетию.

Кочу-ломура догIу хи (Кочу ломура догу хи) «С Качо горы текущая речка» - берет начало в местечке Къостуй на с. склонах хребта Качо.

Ке-боссуо (Ке-боссуо) «Ворот склон» - в полукилометре к в. от Пхьиедие. Л. б. Шаро-Аргуна.

Чор-хьехие (Чор-хехие) «Чор-пещере к» - на ю. стороне Пхьиеда.

Кочие(Кочие) «Границе к» - разв. к з. от Пхьиеда.

Пхьиеддоьхьалие (Пхиеддёхалие) «Поселения противоположная сторона» - склон на ю. стороне Пхьедие.

Етткерчие(Етткерчие) - склон горы на ю. окр.

Къив чуъра догIу хи(Кив чюра догу хи) «Речка, текущая из Къив» - протекает по в. стороне.

Пхьиедара кешнаш(Пхиедара кешнаш) «Поселения (из) кладбище» - на в. окр.

БIен ара(Бен ара) «Войск поляна» - на з. Пхьиедие. Стадион для военных и спортивных игр.

БIевнах дуьхъалие (Бевнах дгохалие) «Башни напротив» -склон на з. разв. Пхьиедие.

Iаьрчча кIогу(Арчча когу) «Черной яме в» - на з. окр.

Даттах-хи(Даттах-хи) «Даттах (?) река» - п. пр. Шаройн Орга, течет с ю. Берет начало в Даттах-корта.

Даттах-корта(Даттах-корта) «Даттах (?) масленицы (?) вершина» - на п. б. Шаройн Орга, на ю. окр. Пхьиедие.

Кхо йоI еха корта(Кхо йоъ еха корта) «Три гурии (богини) обитают вершина» - на ю. Своеобразный «Олимп», на котором обитают богини Маьлха-Аьзни, Дари ден Куока и Дийка.

ЧIиешойн лам(Чиешойн лам) «Общинников гора» - на ю.-з. Пхьиедие.

Хьаьттарбийра(Хяттарбийра) «Обвалов балка» - на ю.

Хьаьттар-коьртие(Хяттар-кёртие) «Обвалов (снежных) вершине к» - на ю. Пхьиеда.

ТIепу-баьрче(Тепу бярче) «Возвышенности верхняя граница» - на с. отроге Даттах-корта.

Къуллай долча(Куллай долча) «Куллай имеется где» - на ю. окр. Пхьиедие.

Донайн лам(Донайн лам) «Донайн гора» - на ю. стороне Пхьиедие.

ДженжIарие(Дженжарие) «Овечий крест» - хребет на с.-з. стороне Сандаха, служит водоразделом рек Доьрахойн эрк и Шикъаройн эрк.

ЗIомарие(Зомарие) - на ю. Стороне Сандаха, рядом с Даттах, на границе с ЦIово-Тушетией. ЗIам - «целебная трава», аре -«поляна».

Хи-кIайчие(Хи кайчие) «Белая речка где» («Белореченск») -к в. от ЗIомарие, на ю. Сандаха.

Къиен-эркие(Киен-эркие) «Киен (?) ущелье» - на в. окр.

КIиенашкие(Киенашкие) «Корытам к» - родник и корыта. Рядом с Пхьиедие, на п. б. Шаройн Орга.

Кънезалг хьун(Киезалг хун) «Сорочий лес» - на ю. Сандаха, на п. б. р. Донойн ломура догIу хи.

Байдие(Байдие) «Лугу (?) на» - живописное место на склоне Банде лам, на ю. Сандаха.

Байдие лам(Байдие лам) «Луговая гора (?)» («Байдие гора») - на ю. Сандаха.

Биечхалг хьун(Биечхалг хун) «Тряпичный лес» - на ю. рядом с Байдие. Священная роща.

Чачхарашкие(Чачхарашкие) «Водопадам к» - гора на ю.

Астховр-лам(Астховр-лам) «Астховр (?) гора» - гора на ю. стороне Сандаха. Название сложилось, вероятно, от Астрея, дочери Зевса и Фемиды, богини справедливости Дики, управлявшей миром в золотом веке. Ховр от Хур - бог солнца, заимствованный вайнахами у древних иранцев. Если мы близки к разгадке, тоАстховр-лам- «Звездно-солнечная гора».

Пхьараш-кха(Пхараш-кха) «Кузнецов пашня» - на ю., рядом с Шиерчу-хие.

Шиерчу-хие(Шиерчу-хие) «Волов речка» - на ю.

Эзирие(Эзирие) «Тысяча (?) - уроч. на ю. окр. Возм., на этом месте собирался совет страны, военный совет.

Цхьогалайн гIала(Цхьогалайн гала) «Цхогалайн (ж.) башня» - на ю. Первая часть Цхьогал - соб. имя.

Эзиран цIогуние(Эзиран цогуние) «Эзиран границе к» - на ю. стороне Сандаха.

Мозхие(Мозхие) «Медовая речка» - аул к ю. от Сандаха, на р. Коча ломура догIу хи.

Йистие(Йистие) «Границе к» - на п. б. Шаройн-Орга, рядом с КIенашкие.

Йистиера хьун(Йистиера хун) «Крайний лес» - на ю.

Хамбурие(Хамбурие) «Хамбурие (?)» - разв. древнего аула на в. Сандаха, рядом с Ке-бассуо. Кругом пастбище, сенокос.

Къийн-биердаш(Кийн-биердаш) «Кийн (?) берега» - уроч. к с.-в. Сандаха. Пастбище.

Доккхие(Доккхие) «Березе к» - уроч. на в.

Хьайлдиттие(Хайлдиттие) «Коров доят где» - на ю.

Хьер-кха(Хер-кха) «Мельницы пашня» - на п. б. р. Шаройн Орга.

Кашнин дукъ(Кашнин дук) «Кладбищ хребет» - недалеко от разв. Пхьиедие. На п. б. Шаройн Орга. Древние могильники, подземные склепы, сложенные из бутового камня.

Бедир-доьхьалие(Бедир дёхалие) «Навес (на) противоположной стороне» - в черте, села.

Йоккха доьхьалие(Йоккха дёхалие) «Большая противоположность» Сандаха, в районе Чор-хьехие.

Бедира цона(Бедира цона) «Крыши покос» - уроч. на л. б. Шаройн Орга.

Котам-лам(Котам-лам) «Курицы гора» - на с,-з. Пхьиедие.

Бедира куллишка(Бедира куллишка) «Крыши (?) аул» - на з. Пхьиеди.

Кочие(Кочие) «Границе к» - перевал на границе с ЦIово-Тушетией.

Баца боьду никъ(Баца беду ник) «В Тушетию идущая дорога» - санный и вьючный путь от Сандаха в ЦIово-Тушетию через перевал Кочие (Качо).

ГIезилайн куллишка(Гезилайн куллишка) «Гезилая поселению к» - разв. на в. Бедира куллишка. Но ГIезилай - соб. имя.

Мангалхойн хи(Мангалхойн хи) «Косарей родник» - на с. в районе КIобуъ-лам.

КIобуъ-лам{Кобуъ-лам) «Чеснок едят (где) гора» - на с.

БIевнах корта(Бевнах корта) «Башенная вершина» - к в. от Сандаха. Сохранились боевые башни.

Шой бойна биера(Шой бойна биера) «Пшавы истреблены (где были) балка» - на в. окр. Сандаха.

Шан-ара(Шан-ара) «Ледниковое поле» - ледник на перевале Кочие.

Муртазан бIев тIу теснача(Муртазан бев ту теснача) «Муртаза войско камни бросили (где, куда)» - на близких подступах к леднику Кочие. Уходя в поход на цово-тушинцев, Муртаз предложил каждому воину брать по камню и бросать на указанное им место. Здесь образовалась куча камней. Возвращаясь с похода, он предложил оставшимся в живых воинам взять с этой кучи по одному камню и бросить в сторону. Этим методом он хотел подсчитать, сколько воинов погибло в походе. Куча камней стоит и поныне там. Вернулось мало воинов Муртаза.

Дакъай Iарка босуо(Дакай арка босуо) «Трупы лежат (где) склон» - на ю. Сандаха, в районе перевала Кочие.

Уьскила(Ускила) «Ускила (?)» - уроч. в районе КIобуъ-лам. Этимология топонима не выяснена.

КIЕСАЛА (кIесалой)

Небольшое этническое общество граничило на в. с. Шикъара, на з. - с Сандаха, на ю. - с Хуланда. Расположено на л. б. р. Шаройн-Орга, между Сандаха и Шикъара. Аул и общество КIесала расположены на крутом склоне, на самой вершине высокой горы, отсюда: кIиес - острый камень, выступ, тыльная сторона, тыл.

МИКРОТОПОНИМИЯ КIЕСАЛА

Писара(Писара) «Писара (?)» - уроч. на з. КIесала.

Жомачу райна(Жомачу райна) «Маленькая райна» -уроч. на ю. (?).

Ашнашка(Ашнашка) «Террасам к» - на в.

Малхарие(Малхарие) «Солнечная поляна» - на в.

Доьхьалчу хьунах(Дёхалчу хунах) «Противоположном лесу в» - на ю.

Пхьан корта(Пхан корта) «Поселения вершина» - на ю.

Пхьиеддуо(Пхиеддуо) «Пхиеддуо (?)» - в черте разв. аула. Возм., «Поселение».

Хьеран боссуо(Херан боссуо) «Мельницы склон» - на ю.-в.

Вир эрка дахнача(Вир эрка дахнача) «Осел (в) пропасть упал (где)» - на в.

Райна босса(Райна босса) - уроч. на с. КIиесала.

Кхиез хьостие(Кхиез хостие) - источник с ободком, гнутым из древесной коры - на з. окр.

Барг аьшнойн корта(Барг ашнойн корта) «Варг (?) террас вершина» - на ю.-з.

Къуйн некъийн босса(Куйн некийн босса) «Воров тропинок (склон)» - то же, что и Къуйн некъийн дукъ.

ХIаназ киертие(Ханаз киертие) «Ханаза ограде к» - на з.

Охуйн цана(Охуйн цана) «Охи покос» - на з. КIиесала.

Чайн алуох(Чайн алуох) «Медвежьем ущелье (в)» - на з. КIиесала. Али - речка.

Тиччуорашка(Тиччуорашка) «Тиччуорашка» - уроч. на з. КIиесала.

ГIомардо(Гомардо) «ГIмерты (?)», - уроч, на з. КIиесала. ГIмерти (груз.) - бог.

Шайкхилла аыпнойн корта(Шайкхилла ашнойн корта) «Шайкхилла (?) террас вершина» - на з.

Баьхьанан босса(Бяханан босса) «Баханан склону к» - на з. Бахана - соб. имя.

Iаькъинан буьние(Акинан бюние) «(Каменных) плит укрытие» - на з.

Шарачу(Шарачу) «Гладком месте в» - родник на з.

Чухай бойнача(Чухай бойнача) «Чухай (?) убили где» - уроч. на с.

РогIан агIуох(Роган агуох) «Горный склон» - уроч. на с.

Иерзуошка(Иерзуошка) «Лесных полянах (на)» - на с.

Мурдал аьшинешка(Мурдал ашинешка) «Мурдала террасам к» - на з.

Райна юххие(Райна юххие) «Райна (?) краю к» - на з. КIиесала.

Райна(Райна) «Райна (?)» - на ю.-з. КIиесала.

Къиезануо(Киезануо) «Сорочье» -уроч. на с.-з. КIиесала. От къиезаг - «сорока».

Оркъие(Оркие) «Оркие (?)» - уроч. на з. Оркъа, аркъа - на местном говоре плоское место, но одновременно может обозначать и камеру, куда кладут покойника, и кладбище. Ср. с Орк-Оркус -божество смерти (лат.-рим.).

Паьшкашка(Пяшкашна) «Лощинам к» - уроч. на ю. Паъшк -на местном говоре небольшая лощина, балка.

Куьйринан бIиение(Кюйринан биение) «Ястребиному гнезду к» - уроч. на ю.

Пен хьалха(Пен хьалха) «Стеной перед» - уроч. на з. окр. КIиесала.

Игайн жиелуошка(Игайн жиелуошка) «Игая овечьим кутанам к» - уроч. на ю.

Дайн кхайн тIиехьах(Дайн кхайн тиехах) «Дая пашней (домом) за» - на ю.

БугIара Iин(Бутара ин) «Нижнее ущелье» - на в. КIиесала. .

Тавн кхурие(Тавн кхурие) «Горной груше к» - уроч. на в. КIиесала.

БIов йолача аьшниех(Бов йолача ашниех) «Башня имеется (где) террасе на» - на с.

Машхойн дукъа(Машхойн дука) «Машхойцев хребту к» -уроч. на с. КIиесала.

Хамбурие«Хамбурие (?)» - пастбище на з. КIиесала.

ТIиерачу кха(Тиерачу кха) «Верхняя пашня» - уроч. на з. КIиесала.

Бийрд кIиел(Бийрд киел) «Утесом (скалой) под» - на з.

Къардал арие(Кардал арие) «Кардал (?) поляна» - уроч. на з. Шиесала.

Кхайпмаза пийнах(Кхайпмаза пийнах) «Кхайпмаза (?) стена» - уроч. на с. окр. КIиесала.

Йохнача чу«Разрушенном (месте) в» - уроч. на з.

Шишайн ара(Шишайн ара) «Азалии поляне к» - на з.

Каса хьаьттара вехьнача(Каса хяттара вехнача) «Каса (снежный) обвал унес (где)» - на з. КIиесала.

ДIаман Iургашка(Даман ургашка) «Барсучьим норкам к» - на с.

ЦIиел тIие(Циел тие) «Цая» - уроч. на с. КIиесала.

Мужие(Мужие) «Минеральный источник» - на с.-в. КIиесала.

Чуткъайчу(Чуткайчу) «Чуткайчу (?)» - на ю. КIиесала. Но чуткъаш - съедобная трава.

КIиргиттие(Киргиттие) - этимология названия затемнена. Пастбище на с.-з. КIиесала.

Iаж болача ара(Аж болача ара) «Яблоня имеется (где) поляна» - на ю.-в. КIиесала.

ГутIи(Гути) «Холме на» - центр аула КIиесала.

КIайчу ЦIие(Кайчу Цие) «Белому (божеству) Цаю (к)» - на ю. окр. КIиесала. Культ. м., святилище, посвященное древнеязыческому божеству ЦIу, сложенное из белоснежного камня. Место это было особо почитаемо жителями КIиесала и соседних обществ.

Шамалуо(Шамалуо) «Канталупа» - на з. стороне КIиесала. Тыква, из которой горцы делали музыкальный инструмент.

ШИКЪАРА (шикъарой)

Общество граничило на ю. с КIесала, на з. с ЧIаьнта, на с. с Шора. С в. стороны общество Шикьара омывает р. Шаройн-Орга.

Этноним Шикьара ср. с авар, шикъар - белокурый, русый.

В обществе Шикьара имелись несколько аулов и отселков. Своим центром жители общества считали аул Шикьара.

Шикъара(Шикара) - разв. об-ва Шикьара. Аул Шикьара состоял из двух частей-отселков: Байдие и Пхьиедие.

Байдие(Байдие) «Лугу на» - часть Шикъара.

Пхьиедие(Пхиедие) «Поселению к» - з. часть Шикъара.

Босханан босса(Босханан босса) «Босхана склону к» - на ю.-з.

Инз ара(Инз ара) «Родника поляна» - разв. на ю.-з.

Хьовха(Ховха) «Склону к» - имеется в виду с склон. Разв. на ю. Шикъара.

МИКРОТОПОНИМИЯ ШИКЪАРА

ДIехачу агана(Дехачу агана) «Длинной балке к» - разв. на ю.-з.

ХIейшийла(Хейшийла) - на ю. Этимология затемнена.

Уоратл дукъа(Уоратл дука) «Уоратл (?) хребту к» - разв. на ю. Шикъара.

ЦIен босса(Цен босса) «Цая (божества) склону к» - на ю.-в.

ЦIен ара(Цен ара) «Цая (божества) поляна» - разв. на ю.-в.

Ил чу(Ил чу) «Ил (?) в» - разв. на в.

Эрзашка(Эрзашка) «Камышам к» - разв. на ю.-в.

Кешнийн дукъ(Кешнийн дук) «Кладбищ хребет» - древнее кладбище на ю.-в.

Икарой(Икарой) - разв. на з. Шикъара. Икаройцы считают себя отдельным от шикъаройцев этническим племенем. «Тхо шикъарой дац. Тхо икарой ду» - упорно отстаивают они. («Мы не шикъаройцы. Мы икаройцы»). Возможно, икара восходит к понятию «охотники».

Ловрд хьалхие(Ловрд хьалхие) «Ловрд (?) перед» - на з. Здесь же рядом имеются разв. Ловрд тIехьие.

Зие чоь(Зие чё) «Зие (?) впадина» - уроч. на з. Первая часть, вероятно, обозначает этническое название исчезнувшего племени. Ср.: Зиенаш бойнача, Зие духхие, Зие боссуо и т. д.

Хелит цона ара(Хелит цона ара) «Хелита покоса поляна» -уроч. на з.

Зие духхие(Зие духхие) «Зие (?) рядом» -уроч. на з. Шикъара.

Iовлие коьрта(Овлие кёрта) «Лопухов вершина (?)» - разв. рядом с Шикъара.

ОрцгIайчу(Орцгайчу) «Горный склон» - уроч. на ю.-з. Название состоит из двух компонентов - в данном случае в значении арц (гора) и гIай (хребет, склон).

Амие гIалай(Амие галай) «Ами (ж) башне к» - разв. башен на в.

Пирсун тIиехьие(Пирсун тиехие) «Пирсуном (?) за» - разв. на в. Этимология первой части затемнена.

ЦIие духхие(Цие духхие) «Цу рядом» - разв. на в.

Чур-тогIе(Чур-тоге) «Внутренняя (нижн.) долина» - руины*.

ЦIие(Цие) «Цу божеству к» - уроч. на ю.

Керметта боссуо(Керметта боссуо) «Ограды места склон» -разв. на ю.

Туьйл чоь(Тюйл (?) чё) «Впадина» - уроч. на з. окр.

Дойн ага(Дойн ага) «Коней лощина» - уроч. на ю.

Iаьржачу аыпна хьалха(Аржачу ашна халха) «Черной террасой перед» - уроч. на ю.

Малх биеранашка(Малх биеранашка) «Солнца лощинам к» - уроч. на з.

Токхам тIи(Токхам ти) «Обрыве на» - на з.

ЦIели чоь(Цели чё) «Целие» - пастбище на з. Шикъара. ЦIола - железная духовка на трех ножках полуовальной формы. Вероятно, рельеф местности напоминает цIола и потому так названа.

Солура сай бийнача(Солура сай бийнача) «Солур оленя убил где» - на з.

Муъжие чу(Мюжие чу) «Минеральному источнику к» - уроч. на з.

Чубус ча йийнача(Чубус ча йийнача) «Чубу медведя где убил» - уроч. на з.

Хьуна юккъера арие(Хуна юккиера арие) «Леса середины поляна» - на з.

ГIайшан гIуйние(Гайшан гуйние) «Гайши хребту к» - на з.

Берамо жа дайнача гIуйние(Берамо жа дайнача гуйние) «Соляный источник овец погубил (где) хребту к» - на з.

КIамаш диркие(Камаш диркие) «Корыта ставили где» - водопой на ю.-з.

КIоргашан меттан-мотт(Коргашан меттан-мотт) «Коргашан стоянки стоянка» - уроч. на ю.-з.

Махкарайн ЦIаьн корта(Махкарайн Цян корта) «Девичий монастырь (где) вершина» - живописная возвышенность на з. Шикъара, где в прошлом находился девичий монастырь.

Шуоричу лома(Шуоричу лома) «Широкой горе к» - уроч. на ю.-в.

РогI тIи(Рог ти) «Табуна вершине на» - пастбище и сенокос на ю.

Керт метта(Керт метта) «Ограды месту к» - на ю. Здесь сохранились затянувшиеся рвы от былого аула.

РогI хьалха(Рог халха) «Табуна хребтом перед» - на ю.-з.

Iаьндиша Iовхари дехьна чоь(Андиша овхари дехна чё) «Андийцы ягнят похитили где лощина» - на з.

Оьшнайн хьалхие(Ошнайн халхие) «Террасами перед» - на з.

ТIие арие(Тие арие) «Верхняя поляна» - на з.

ДIаьхача кха(Дяхача кха) «Длинной пашне к» - на з.

Зие боссуо(Зие боссуо) «Зие (?) склон» - уроч. на з.

Ширчу Iомие(Ширчу омие) «Старому озеру к» - на з.

БIаьста аьшние хьалха(Бяста ашние халха) «Лопухов террасой перед» - на з.

Iовлен Iам болу арие(Овлен ам болу арие) «Лопухи имеются (где) озера поляна» - за з. Вероятно, здесь находилось озеро, вокруг которого росли лопухообразные травы.

ГIаш вийначу юххие(Гаш вийначу юххие) «Гаш убит (где) поднояжья у» - на з.

Горгачу Iомие(Горгачу омие) «Круглому озеру к» - на ю.-з. Священное озеро.

Яшацара(Яшацара) «Яшацара (?)» - уроч. на з. Этимология топонима затемнена.

Онд-коча«Онд (?) границе к» - уроч. на в.

Пхьахьалхие(Пхахалхие) «Поселением перед» - руины древнего аула, на в.

Хьостие(Хостие) «Источнику к» - на в.

Хьалхие(Халхие) «Передний (край, место)» - уроч. на в.

Пхьа кIиел(Пха киел) «Поселением под» - пашня на в. окр.

Цонаш (Цонаш)«Покосы» - на в.

ПирсунтIа(Пирсунта) «Пирсунта (?)» -уроч. на в. Этимология затемнена. Пастбище, лес, родники.

СиелиетIа(Сиелиета) «Сиелы (божеству) к» - на в.

ТIулагIашка(Тулагашка) «Камней склоны» - уроч. на в.

Хьер боссуо(Хер боссуо) «Мельницы склон» - пастбище на в.

ЦIен хьун(Цен хун) «Цая божества (священная) роща» - на ю.

Туьйла эрк(Тюйла эрк) «Тюйла (?) ущелье» - речка, л. пр. Шаройн-Орга, течет с ю.-з. на с.-в.

ГIайшан гIуйнара догIу хи(Гайшан гуйнара догу хи) «Гайша ущелья (из) текущая река» - на ю. Здесь же имеются топонимы: Берамо жа дайначара догIу хи, КIамаш дохкиера догIу хи, Чубус ча йийначара догIу хи, Ашние хьалхара догIу хи, ГIач вийначара хи, Онд кочура догIу хи, Хьостие Iин, Пирсуна Iин, ЦIен Iин, Муьжие хи, Инз арара хи.

ШОРА (шарой)

Общество граничит на ю. с Шикъара, на з. с ЦIеси, на в. с Хьакъмада, на с. с ДIай. Шора в течение нескольких веков играло ведущую политическую и экономическую роль в котловине Шаройн-Орга как центр, являясь одним из древнейших поселений. Этноним названия сложился, вероятно, от шуъйра - широкий и гIо - склон, т. е. Широкий склон. Общество локализовалось на л. б. р. Шаройн-Орга. Духовным и административным центром общества считался аул Шора.

МИКРОТОПОНИМИЯ ШОРА

ХIиндой(Хиндой) «Хиндой (?)» - разв. на ю.-в. Шора.

Махьдан овл(Махдан овл) «Махдан овл» - разв. на ю.-в. окр. рядом с ХIиндой.

Диекха овл(Диекха овл) «Диекха аул» - разв. на ю.-в. окр.

Битина овл(Битина овл) «Битина аул» - разв. на ю.-з. окр.

ЧIиедакха(Чиедакха) «Чиедакха (?)» - разв. на ю.-з. окр.

Иерзай ара(Иерзай ара) «Камышовая поляна» - на ю.-з. окр.

КIиелчу хашалда(Киелчу хашалда) «Нижнем (в) хашалда (?)» - на ю.-з. окр.

ГовлтIа(Говлта) «Изголовье на» - разв. на ю.-з.

ГIой(Гой) «Склону к»/«Воины» - разв. на ю.-в. от Шора.

Иссаззайчу(Иссаззайчу) «Девяти» совет» - живописный холм рядом с Шора, по-над л. б. р. Шаройн-Орга, где собирался совет мудрецов, состоявший из девяти членов. Вариант: Исс хийшанача.

Иэт куллашка(Иэт куллашка) «Иэти поселение» - на с. окр.

Борза куллашка(Борза куллашка) «Борза поселению к» - на з. окр.

Матаройн овл(Матаройн овл) «Матароя поселение» - на з. окр. разв.

Iадайн куллаш(Адайн куллаш) «Адая поселение» - разв. на з. окр.

ПеттIи овл(Петти овл) «Петти аул» - на з. окр. разв.

ГукIиел(Гукиел) «Холмом (под)» - на з. окр. разв.

ТIурайы куллаш(Турайн куллаш) «Турая поселение» - на з. разв.

Къубайн куллаш(Кубайн куллаш) «Кубая поселение» - на з. разв.

Кхуорнайн бийра(Кхуорнайн бийра) «Грушовая лощина» -на в. Шора.

Иерзаш чу(Иерзаш чу) «Камышовка» - на ю.-з.

Буош овл«Дикого чеснока аул» - на ю. разв.

ГIази овл(Гази овл) «Гази аул» - рядом с Шора. Разв.

Пхьан корта(Пхан корта) «Поселение вершина» - рядом с Шора. Разв.

ХIиензаратла(Хиензаратла) «Хиензаратла (?)» - уроч. на з. Этимология затемнена.

Iомие дукъ(Омие лук) «Озерный хребет» - на з.

КIогуо чуо(Когуо чуо) «Лощине в» - уроч. на з.

ЖогIалда босса(Жогалда босса) «Жогалда склон» - на з.

Iовлаш кочие(Овлаш кочие) «Лопухов границе к» - на с.-з.

КIиеруо(Киеруо) «Киеруо (?)» - уроч. на з.

ТIиехч эсир ара(Тиехч эсир ара) «Верхняя эсира поляна» -уроч. на ю.-з.

КIайчу хьиехие(Кайчу хиехие) «Белой липе к» - на з.

Къийчу(Кийчу) «Кийчу (?)» - лощина на з.

Шерчхие(Шерчхие) «Волов источник» - на з.

ОркъайтIа(Оркайта) «Оркайта (?)» - уроч. на ю. Шора. Др. могильник. Ср. с Орка - лат.-рим. - «божество смерти».

ЦIиечу хишка(Циечу хишка) «Красным водам к» - р. ю.-з. Шора.

Iам кIиел(Ам киел) «Озером под» - уроч. на ю.

Хьаттира бийра(Хаттира бийра) «Обвалов (снежных) балка» -на ю.

Зуй ара(Зуй ара) «Колючек поляна» - на ю.

ГIер Iаихие(Гер аихие) «Войско спускалось где» - на ю. ГIера - группа вооруженных людей, объединившая усилия для совершения нападения на неприятеля или грабежа.

ДIаха ага(Даха ага) «Длинная лощина» - на ю.

Хьокъай кIога(Хойай кога) «Хокайцев яме (лощине) в» - на ю.

КIуьйрхI гутIа(Кюйрх гута) «(Фазаньих) выводков холм» -на с.-з.

Баьхькаш овл(Бяхкаш овл) «Бяхкаш аул» - на с.-в. окр. разв.

ЛIаькха босса(Лякха босса) «Высокий склон» - на с. окр.

Лоху босса(Лоху босса) «Низкий (или нижний) склон» - там же, где ЛIаькха босса.

Подуйн овл(Подуйн овл) «Подуй аул» - разв. на с.

Солцанан Iелин овл(Солцанан Элин овл) «Солцана (сына) Эли аул» - на з. разв.

Къуби овл(Куби овл) «Куби аул» - уроч. на ю.-з. разв.

Цикха овл(Цикха овл) «Цикха аул» - на с. Варианты: Хизара дукъ или Такхор дукъ. Разв.

Дуьш овл(Дюш овл) «Дюша аул» -уроч. наз. окр. Шора. Разв.

Шовхалан куллаш(Шовхалан куллаш) «Шовхала поселение» - уроч. на з. разв.

Дукъа(Дука) «Хребту к» -уроч. к з. от Шора, рядом с ГIовлтIа. Разв.

Чихалда(Чихалда) «Чихалда (?)» - уроч. на склоне горы к з. от Шора. Но циха (груз.) - «крепость». Разв.

Эсира ара(Эсира ара) «Совета (?) поляна» - на ю.

ЖогIалда(Жогалда) «Жогалда (?)» - к с.-з. от Шора. Вайн. жогIа ара - гравия поляна. Разв.

МИКРОТОПОНИМИЯ ЖОГIАЛДА

Борша куллаш(Борша куллаш) «Борша поселений» - уроч. на з. окр. разв.

ГIалайн корта(Галайн корта) «Башни вершина» - уроч. к с. от Шора. Разв.

Хизаран дукъ(Хизаран дукъ) «Хизара хребет» - на с. разв.

Такхор дукъ(Такхор дук) «Волокуши хребет». Вариант: Хизаран дукъ.

Кхикхайн овл(Кхикхайн овл) «Кхикхая аул» - уроч. на ю. разв.

Iумаран куллаш(Умаран куллаш) «Умара поселение» - уроч. на ю. разв.

Бийрд кIел(Бийрд кел) «Обрывом под» - уроч. рядом с Шора.

Экхараш овл(Экхараш овл) «Экхараш аул» - уроч., разв. рядом с Шора, но Экхараш - соб. имя.

Хьеша овл(Хеша овл) «Хеша аул» - уроч. на ю. Шора. Разв.

Сулбай буни(Сулбай буни) «Сулбая (укрытию) шалашу (к)» -уроч. на ю. разв.

Хьехнайн ара(Хехнайн ара) «Липовой (рощи) поляна» - на ю.

Нахарш дохие(Нахарш дохие) - название, вероятно, сложилось от нахарш - деревянные сохи, дохие - срубают где.

БIаьн ара(Бян ара) «Войск поляна» - на з. Стадион для военных и спортивных игр.

Куотам лам(Куотам лам) «Фазанья гора» - на з.

КIогIоттой лам(Коготтой лам) «Коготтойцев гора» - уроч. на з. Речь идет о выходцах из Дагестана.

Йоккха ара(Йоккха ара) «Большая поляна» - в районе уроч. Къий чу.

ХамбутIарие дукъ(Хамбугарие дук) «Хамбу родичей (потомков) хребет» - уроч. на з.

Чорхумаш дукъ(Чорхумаш дук) «Чорхумаш (?)» - уроч. на з.

Гуьнаш Iатуохна ара(Гюнаш атуохна ара) «Гюнаш повален был (где)» - уроч. на з.

Хьайриш йохие(Хайриш йохие) «Жернова (для мельниц) добывают (где)» - на в.

БIов коьрта(Бов кёрта) «Башни вершине к» - на з. Древнее культ, м. разв.

Iисайн цона корта(Исайн цона корта) «Исы покоса вершина» — на ю.-з.

БугIа Iихие(Буга ихие) «Вол мычит (где)» - уроч. на ю.-з.

Борз эхка тесинича(Борз эхка тесинича) «Волка (в) пропасть сбросили (где)» - на ю.-в.

Сусулд корта(Сусулд корта) «Сусулда (?) вершина» - на ю.-з.

Дойн пийнах(Дойн пийнах) «Коней склон» - уроч. на ю.-з.

ДойгIор бойн дукъ(Дойгор бойн дук) «Дой и его родичи истреблены были (где)» - на ю.-з.

Гумахьай ирзов(Гумахай ирзов) «Гумахая (л.) поляна» - на ю.-з.

Ашнай хьалхахь(Ашнай халхах) «Террасой перед» - уроч. на з.

КIоллагIай хьалхахь(Коллагай халхах) «Коллагая перед» -на з. КIоллагIа,- возможно, кIарлагIа.

Говрийн картие(Говрийн картие) «Лошадей ограде к» - на з.

Ибаш латтие(Ибаш латтие) «Ибаш стоит где» - на з. Шора.

МИКРОТОПОНИМИЯ АУЛА ГIОЙ

ТIие цона(Тие цона) «Верхний покос» - на в. ГIой.

ЛIакхие дукъ тIиехьах(Лакхие дук тиехах) «Верхним хребтом (за)» - уроч. на в.

Лохие дукъ тIиехьах(Лохие дук тиехах) «Нижним хребтом за» - на ю.

Ашаной юххие(Ашаной юххие) «Ашаной (?) рядом» - на в.

МахьатIайн цона(Махатайн цона) «Махатая покос» - на з.

ТIиехъах цона(Тиехах цона) «Задний покос» - на з.

Духдалгие(Духдалгие) «Истекающий из недр» - на ю. Вероятно, источник.

Хьост дукъ(Хост дук) «Источника хребет» - на ю.

ТIиехьах Iина(Тиехах ина) - на с. ГIой. Речка.

Iинал диехьа(Инал диеха) «Ущельем (за)» - пашни на с.

Токхам тIие(Токхам тие) «(Утесе) скале (на)» - на в. Здесь же имеется и Токхам-кIел.

Метта метта(Метта метта) «Стоянки стоянка» - пастбище на в.

Китая тIара(Китал тара) - уроч. на ю. Пой. Этимология первой части затемнена. ТIара (букв.: ладонь) - термин сложился из двух компонентов тIа + ара; так же, как тIар (грудь женская) от тIа + ара: «Кера юкъ» от ка + ара, мIара, маIар - от мIа + ара, мIийр от мIи + ара.

Iуьйн яй бихьинача ара(Уйн яй бихинача ара) «У пастухов котел похитили где поле» - уроч. на в.

Эрз хийшие(Эрх хийшие) «Орел садится (где)» - на ю.-в.

Эрк ара(Эрк ара) «Ущелья поляне (на)» - на з.

Махнайн чу(Махнайн чу) «Осиновой (роще) в» - на ю.-з.

Шаройн-Орга(Шаройн-Орга) - река берет начало у ледников Кочие на с. склонах Бокового хребта, сливается с ЧIантийн-Орга у селения ЧIишка. Название свое получила от Шора - этнонима, и Орга, которое, вероятно, восходит к АргIо или Арго. Ср. с Арагви (Груз.) В бассейне р. Шаройн-Орга находились следующие этнические общества: Сандаха, КIесала, Шикъара, Шора, ДIай, Хуланда, Кири, ХIима, Чайра, Хьакъмада, Нижала, Бути, Нохч-Киела, Саьрбала и др.

ЦIЕСА (цIесий)

Общество граничило на западе с ЧIаьнта и Дзумса, на востоке с Кири, на севере с ДIай и на юге с Шара. Этническое название, вероятно, связано с именем божества ЦIу. К северу от ЦIеса, на восточной границе общества Дзумса, расположена довольно высокая и живописная вершина ЦIен-корта, куда собирались представители трех обществ: ДIай, Дзумса и ЦIеса.

МИКРОТОПОНИМИЯ ЦIЕСА

Киечала(Киечала) «Киечала (?) - уроч. на ю. Обычно так называют стройматериал.

Морзу вийнача дукъ(Морзу вийнача дук) «Морзу убит где хребет» - на ю.

Яжалта(Яжалта) «Яжалта (?)» - уроч. на ю.

Къурбанан дукъ(Курбанан дук) «Курбана хребет» - на ю.-з. Бывший аул.

Сисилда(Сисилда) «Сисилда (?)» - уроч. на ю.-з., разв.

Хилай(Хила) «Хилай (?)» - уроч. на в.

Чан хьехие(Чан хехие) «Медвежья берлога» - на в.

Кхаьлли(Кхялли) «Кхялли (?)» -уроч. на в. Часто встречается «Кхал», «Кхаьл», «Кхаьлли» - истинное значение этого топонима остается до конца невыясненным, хотя можно сослаться на «удобрение» (навоз), «навес», «укрытие». Разв.

Хуьйрит(Хюйрит) «Хюйрит (?)» - уроч. на в., разв.

ЦIесин эрк(Цесин эрк) «Цеси ущелье, речка» - течет с з. на в., л. пр. Шаройн-Орга.

ЧIерганаш йист(Черганаш йист) «Черганаш (?) край» -уроч. на в. ЧIерга - жердь (вайн.).

Биекъой(Биекой) «Биекой (?)» - уроч. на с.

Батлайзие(Батлайзие) «Батлайзе (?)» - уроч. на с.

КанIатIехьах(Канатехах) «Канатехах (?)» - уроч. на с.

Шуьйта кхойкху корта(Шюйта кхойкху корта) «Вершина, с которой зовут шатойцев» - на с. Подают различного характера и значения сигналы: звуковые и световые, отсюда и название.

Эла цона бийра(Эла цона бийра) «Покоса балка» - на с.

Боыпан Iавлаш(Бёшан авлаш) «Дикого чеснока заросли» - на с.

ИгIа эвла(Ига эвла) «Нижний аул» - на с. Здесь имеется боевая башня Хьасанан гIала. Разв.

Доьхьалхие(Дёхалхие) «Противоположное» - на с. Бывший аул. Разв.

Цацакхие(Цацакхие) «Цацакхие (?)» - уроч. на с. разв.

Виццай чоь(Виццай чё) «Виццая (?) впадина» - уроч. на с.

Виццай корта(Виццай корта) «Виццая (?) вершина» - на с. ЦIеси.

Боккхача бе<

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-28

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...