Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






МИКРОТОПОНИМИЯ БУЛАН-ХИТIА (БУЛАН-СУ)

Булан-хитIа, Булан-су(Булан-хита, Булан-су) «Зубра источнику к». Балансу Ножай-Юртовского н-на, на в. склоне хребта ТIерган дукъ (БIен дукъ), в 3-4 км к с.-з. от Ножай-Юрта, на л. б. Ямсу. Живут здесь билтой, беной, таркхой, суьйлий, Iаьндий.

ТIерган дукъ(Терган дук) «Щит-хребет» - проходит по западной стороне села. Отмечен и в других об-вах. Булан-хитIа село лежит на в. склоне указанного хребта.

Беза-Iин(Беза-ин) «Тисовой (рощи) ущелье» - на в. окр.

Iаьржа кешнаш(Арджа кешнаш) «Черные кладбища» - на в. окр., на живописном холме, по-над Ямсу. Предание: «Давным-давно каким-то неизвестным войском было истреблено все население Булан-хитIа. Жители окрестных сел похоронили их здесь». «Траура кладбище». «Неизвестные» могли быть монголами.

Моллин баьрзнаш(Моллин бярзнаш) «Муллы курганы» -Семь курганных могильников на ю. окр. села. По всей вероятности, мулла не имеет никакого отношения к данным курганам. Скорее всего термин «молла» восходит к тюркскому «мола» - могила. Если так, то Моллин баьрзнаш - это могильные курганы, что и соответствует действительности. Ср. с «Моллин барз» на ю.-з. окраине селения Старые Атаги. Предание: «Здесь жил могущественный царь, у которого имелись несметные богатства - жемчуг, золото, бриллианты. Когда он состарился и близок стал конец земной жизни, он велел погрузить свое богатство на верблюдов и пустить их. Долго они ходили, паслись, а когда устали, легли там, где ныне стоят курганы. Царь велел темной ночью закопать свое богатство. Чтобы никто не догадался, под каким курганом зарыто его богатство, он велел воздвигнуть подряд семь курганов».

Ножа-гIо(Ножа-го) «Дубовой (рощи) склон» - на ю. окр.

ЧIаьнта(Чянта) - уроч. на с. окр. В основе названия - чIана, имеющее несколько„ значений.

Йоккха ирхо(Йоккха ирхо) «Большой подъем» - уроч. на с. окр.

Макин боьра(Макин бёра) «Маки лощина» - уроч. на ю. окр.

Таймасханан бассе(Таймасханан бассе) «Таймасхана склон» -уроч. на ю. окр.

Сетханан бассе(Сетханан бассе) «Сетхана склон» - уроч. на с. окр.

Еха токхам(Еха токхам) «Длинный обрыв (оползень)» - уроч. на с.-з. окр.

Чуьрин хи(Чюрин хи) «Чюри источник» - уроч. на с. окр.

Хьесалбин хи(Хесалбин хи) «Хесалбия родник» - уроч. на з. окр.

Байтимиран варш(Байтимиран варш) «Байтимира роща» -на с. окр.

ЖIаккин кхор(Жаккин кхор) «Жаккия груша» - уроч. на с.-з. окр.

Йистера хи(Йистера хи) «Окраины родник» - на з. окр.

ЦIезан ирзие(Цезан ирзие) «Саранчи (л.) поляна» - уроч. на ю.-з. окр.

Хьажин барз(Хажин барз) «Хаджи курган» - на в. окр.

Йохийна Замай-юрт(Йохийна Замай-юрт) «Разрушенный Зама-юрт» - на с.-з.

ХIовкийн бассе(Ховкийн бассе) «Ховкия склон» - на с. окр.

Висирзан агIо(Висирзан аго) «Висирза сторона» - на в. окр.

Мачин мохк(Мачин мохк) «Мачи владения» - на в. окр.

Шалма Iина(Шалма ина) «Шалма (?) ущелье» - на в. окр.

ГIалин корта(Галин корта) «Укрепления вершина» - на в. окр.

Була йийна меттиг(Була йийна меттиг) «Зубра убили (где) место» - в черте села.

Була йийнчу хитIа(Була йийнчу хита) «Зубра (где) убили роднику к» - в черте села. Собственно, откуда идет и название селения Була-хитIе. Вариант: Булнан-хитIе.

ЗАНДАКЪА (зандакъой)

Этническое общество, представляемое несколькими селениями, расположенными на юго-восточной окраине Чечни, на границе с Дагестаном, на л. б. Ярхсо (Ярыкх-су). Граничит на севере, юге и востоке с Дагестаном, на западе с Билта.

Живут здесь в основном зандакъой, разделяющиеся на следующие некъе: бе-некъе (или бацойн-некъе), Ментиган некъе, Аьрзин некъе (или ХагIашан некъе), ГIовтакъин некъе, ГIадалан некъе, Лен некъе. Название Зандакъа, по народной этимологии, сложилось из слов «сан дакъа». «...Два брата пришли сюда на охоту. Нашли много диких животных. Много взяли трофеев. Старший брат сказал: «Сан дакъа хьур ду кхузара дIа, со дийна дIа ца воьдуш. Со кхуззахь ваха соцур ву!» Т. е.: «Мой труп раньше унесут отсюда, чем я живым уйду. Я здесь останусь жить!» Но мы предлагаем возможные варианты, т. к. преданий о возникновении названия Зандакъа несколько, и все противоречивы и неубедительны. 1. Занхой + дукъ = занов хребет. 2. Сандаха или зандаха -перс. отборные (воины), испытанные (воины).

МИКРОТОПОНИМИЯ ЗАНДАКЪА

Гильна(Гильна) «Гильна (?)» - хутор в 2 км к в. от Зандакъа. Этимология названия затемнена, но может быть объяснена средствами кумыкского языка.

Татай-кIотар(Татай-котар) «Татая хутор» - хутор в 2 км к ю.-в., п. б. Ярхсо.

Байтарки(Байтарки) «Байтарки (?)» - село, в 6 км к ю.-в. от Зандакъа, на п. б. Ярхсо. Кум. бай + терек.

Симсир(Симсир) «Симсир (?) - хутор в 7 км на ю. Зандакъа.

Чеччал юх«Чеччал (?) юх» - хутор в 6 км к з. от Зандакъа.

Даттах(Даттах) «Масленица (?)» - село в 8 км к ю. от Зандакъа.

Iаьмиран корта(Амиран корта) «Амира вершина» - на ю., по преданиям, название связано с именем мифического нарта Iаьмира. Образ нарта Амира - Амирани - широко проник в мифологию Грузии. Ср. с Амираниани.

Дуьйра(Дюйра) «Дюйра (?)» - гора на ю. Название связано с именем нарта Дуьйра. Ср. с горой Туьйра в обществе Харачо.

Атай-корта(Атай-корта) «Атая вершина» - на ю. Название связано с именем нарта Атай. Здесь сохранились жернова ручной мельницы, которыми пользовались нарты-орстхойцы Атай, Дуьйра и Iаьмир.

Шина кхурие(Шина курие) «Двум грушам к» - уроч. на з.

Моллайн чурт(Моллайн чурт) «Муллы стела (надмогильная плита)» - уроч. на в. окр.

Ахкал дехьа(Ахкал деха) «Ущельем за» - уроч. на в. окр.

Хьаьттин корта(Хяттин корта) «Токов (для обмолота зерна) вершина» - уроч. на в. окр.

Аллай хи«Аллай (?) родник» - в черте Чеччал юх.

КIорга Iин(Корга ин) «Глубокое ущелье» - на в. окр.

Мандайн Iин(Мандайн ин) «Мандая ущелье» - в черте села.

Шемилан меттигаш(Шемилан меттигаш) «Шамилевские места» - на ю.-з., напоминает о пребывании здесь имама Шамиля.

Занкъ-кIажа(Занк-кажа) «Занов (хребта) пятка» (конец), «подошва» - на з. окр.

Юьрта кIел(Юрта кел) «Поселением под» - уроч. на з. окр.

Шаьрна«Шярна» (?) - уроч. на ю. окр.

Балайн ирзие(Балайн ирзие) «Балая (л.) поляна» - на з. окр.

Хьаьшнашка(Хяшнашка) «Хяшнашка (?)» - уроч. на з. окр.

ТогIе(Тоге) «Долина» - на с. окр.

Вехин меттиг(Вехин меттиг) «Вехи место» - уроч. на в. окр.

Акхмиш кIажа(Акхмиш кажа) «Акхмиша пятка» - ур. на з.

Албен Iин(Албен ин) «Албе ущелье» - уроч. на з.

Шериен дуьхие(Шериен дюхие) «Шериен (?) подножье» -уроч. на ю. Возм. шерие от шера - ровное, гладкое место.

Къулли(Кулли) «Источник» - в черте села.

Клуба хьалхие(Клуба халхие) «Клубная площадь» - в черте села.

Ишха кIел(Ишха кел) «Ишха под» - на з. Чончал юх.

Къирза ирзие(Кирза ирзие) «Кирза (?) (л.) поляна» - на с. Чоцчал юх.

Йоккха токхам(Йоккха токхам) «Большой оползень» - на з.

Дукъара арц(Дукара арц) «Хребтовая гора» - на ю.-з.

Димберта арц(Димберта арц) «Димберта гора» - на ю.-з.

Боьранаш(Бёранаш) «Овраги» - на з.

Мамакх, тодакх летта меттиг(Мамакх, тодакх летта меттиг) «Мамакх и улар (где) сразились место» - на з. Здесь тодакх -дрофа.

Йол кхоьхьу арц(Иол кхёху арц) «Сено (откуда) возят гора» - на ю.-з.

Тевзина(Тевзина) «Горная речка» ) - от тау - гора, узен -речка (тюрк.), уроч. на ю. окр.

ЦIечу берде(Цечу берде) «Цу обитает (где) возвышенности к» - на с.-з.

Мехнин ирзие(Мехнин ирзие) «Ольховой рощи (л.) поляна» -на в. окр.

Берд тIе(Берд те) «Обрыве на» - на в. Зандакъа.

Беза Iин(Беза ин) «Тисовой (рощи) ущелье» - б. хутор на ю.-в.

Шамалкх Iин(Шамалкх ин) «Шамалкха (?) ущелье» - бывший хутор на ю.-в. Зандакъа.

Ярсхо(Ярсхо) «Ярыкх су», «Прозрачная река» - (тюрк.). Течет с юга на север, по в. стороне Зандакъа.

Ноьшка(Нёшка) «Корытам к» - уроч. на ю.

Дадайн хи(Дадайн хи) «Дадая родник» - на ю.

Исбаьхьин хи(Исбяхин хи) «Исбяхи родник» - на с. окр.

ГIардан хи(Гардан хин) «Гардана родник - на в. окр.

Мацие хи(Мацие хи) «Маце родник» - в черте Зандакъа.

Чоме хи(Чоме хи) «Вкусная вода (родник)» - в черте села.

Жуковн каш(Жуковн каш) «Жукова могила» - могила советского военного летчика, погибшего во время Великой Отечественной войны на территории Зандакъа Ножай-Юртовского р-на от рук немецко-фашистских стервятников. Подбитый самолет летчик Жуков увел подальше от села и приземлил в безлюдных горах, где погиб вместе с ним.

IантIин ирзие(Антин ирзие) «Антия (л.) поляна» - на ю. -в.

Нийса акъарие(Нийса акарие) «Ровная плоскость» - на ю.-в.

КIажи тIиехьа(Кажи теха) «Пяткой за» - уроч. на ю.-в. Зандакъа.

АгIайн ирзие(Агайн ирзие) «Агая (л.) поляна» - на ю.-в.

Уомохк(Уомохк) «Та страна» - на ю.-в.

Денгиз-бенан-корта(Денгиз-бена-корта) «Кабана гнезда вершина» - на ю. Перв. часть - от донгуз - (тюрк.) «свинья».

Хуца-корта(Хуца-корта) «Хуца (божества) вершина» - на ю. Ср. с осетинским Хуцау. Встречается и в об-ве МIайста.

Сен маIашка(Сен маъашка) «Оленьим рогам к» - возвышенность на ю. окр. селения. Культ. м. Возм., охотники и молящиеся сюда приносили жертвенные рога священного оленя. Здесь же недалеко, на востоке, другая возвышенность - Хаьъача коьрта.

Хаьъача коьрта(Хяача кёрта) «Прорицания (?) вершина» -живописная возвышенность на з. окр. селения. Возм., здесь собирался так наз. Совет старейшин страны.

Элий байина арие(Элий байина арие) «Князей (феодалов, аланов) истребили (где) поляна» - напротив Зандакъа, на пр. б. реки Ярсхо (Ярыкх-су) на востоке от села.

О-махка (О-махка) «В ту (?) страну» - живописный пологий отрог, спускающийся с запада на восток к левому берегу реки Ярхсо, расположен на ю.-в. от селения. Здесь обнаруживаются неизвестные местному населению древние могильники. Здесь же имеются большие камни, называемые местными жителями «Наьртин кахьарш».

Наьртин кахьаршка(Няртин кахаршка) «Нартским жерновам к» - то же самое урочище, что и «О-махка».

Ибарна(Ибарна) (?) - то же самое «Элий байина арие».

Шерна(Шерна) «Ровное (место)» - то же самое «Элий байина арие».

Хьесаматан юрт лаьттинчу(Хесаматан юрт ляттинчу) «Хесамата поселение стояло (где)» - по имени знаменитого мастера-оружейника, который сам умел плавить из местных руд железо и различные прочные сплавы и из этого металла ковал оружие. На ю.-в. села, на л. б. Ярхсо. Напротив Татай-отар.

ЦIандашка(Цандашка) «?» Возм., в основу легло имя божества ЦIу. Ср. ЦIейштIи, ЦIовгашка и др., встречающиеся на территории Чечни и Ингушетии. Уроч. на в. вершины Дуьйра-лам, между двумя рукавами Ярхсо.

ГIазмахьмин корта(Газмахмин корта) «Газмахмы вершина» - возвышается на з. окр. села. Вариант: ГIалин дукъ.

ИшхетIи(Ишхети) «Серединное (?)» - кум., уроч. на границе с Дагестаном в р-не ЦIондашка, на ю.-в. Зандакъа.

Сирт(Сирт) «Гребень» - на местном говоре гребеньхребта, на з. окр.

Вазарбин чурт(Вазарбин чурт) «Вазарбия стела» - на ю. окр.

МежгIара(МежгIара) (?) - уроч. на ю. окр.

Боьздара(Бёздара) - уроч. на ю. окр. (?)

АЬККХИЙН (ОВХОЙН) МОХК

Так называется территория исторического обитания чеченского племени - коренного населения междуречья - аккинцев-ауховцев. Граничит она на востоке по левому берегу р. Сулак, на севере по правому берегу р. Терек, а на западе и юге с территорией обитания основного этнического массива чеченцев - с Чечней. Если в прошлом аккинцы - овхой жили на всем пространстве между рр. Сулак, Терек и Каспийским морем, то позже, в результате нашествия татаро-монгольских кочевников, борьбы с золотоордынским ханством, нашествием полчищ Тимура, длительной Кавказской войны, карта исторического обитания аккинцев-ауховцев десятки раз перекраивалась, этническая ситуация на Северном Кавказе не раз менялась и не всегда в пользу коренного населения. А в последствии, в 1944 году, чеченцев подвергли поголовному выселению с родины. Выдержав тяжелые испытания на крепость духа, чеченцы вернулись на родину. Если по всеобщей переписи населения Дагестана в 1926 году аккинцы-ауховцы жили в 84 населенных пунктах, то сегодня они живут менее компактно.

Пусть никого не смущает тот факт, что приводятся совершенно новые для них названия населенных пунктов, названия речек, холмов, курганов, гор, лощин, балок, водных источников и др., расположенных в Бабаюртовском, Хасавюртовском, Казбековском, Кизилюртовском и Новолакском районах: Моха-берде, Берза-буьйре, Аьккхиюрт, Къорза-гадарг, Хьанни-дукъ, Морхан-берде, Шовдане, Ширча-Юрта, Пхьарчхошка, Буьрсана, Элибаввинча, ЦIаьн буьйра, Чечана, Чож, Шарой-мохк, Кхархой-мохк, Сийди-хьаст, Iами-басе и многое др. Названия эти даны предками тех, кто первыми оживляли и осваивали земли, расположенные в междуречье р. Сулак - р. Терек и до Каспийского моря.

Эти названия «дремали» до той поры, забытые и мертвые, пока не пришли люди и не разбудили их от глубокой «спячки». И как только их слегка коснулись, они «заговорили» на древнем и самобытном аккинском диалекте чеченского языка, ожили и засверкали, зазвучали и запели: аьккхий - охотники, люди живущие охотничьим промыслом; овхой - мореходы, рыболовы, люди живущие морским промыслом.

Хвала племени, которое пронесло через бури и ненастья, через войны и трагедии, через тяжкие испытания и лишения древнейшие имена-названия промыслов человечества - охотников и рыболовов, не потеряв, не побросав их на тяжелых и крутых поворотах истории.

Аьккхий! Овхой! Напрасны труды тех, кто пытается внушить самим аккинцам-ауховцам и их соседним племенам, что аккинцы-ауховцы не являются коренными жителями междуречья Сулак-Терек. Давайте спросим у давних врагов аккинских. Они расскажут правду и не ради нас, живущих сегодня, а ради тех коварных целей, которые они вынашивали против чеченцев:

«К управлению начальника Левого фланга Кавказской линии отнесено пространство, ограниченное главным хребтом гор, рр. Андийским Койсу, Сулаком, Каспийским морем и рр. Тереком, Ассой и Даут-Мартаном.

Главное народонаселение этого пространства составляют чеченское племя, самое сильное, самое буйное и воинственное из всех кавказских народов...»

«Движение горцев Северо-Восточного Кавказа в 20-50 гг. 19 века».

Махачкала 1959, Дагестанский филиал АН СССР, стр. 280, документ № 154. Докладная записка ген.-м. Пулло о положении на левом фланге Кавказской линии с 1834 по 1840 гг. и мерах, необходимых к упрочению власти царского правительства над горцами. 1840 г.»

Точнее не скажет даже самый заклятый враг или близкий друг!

Ниже приводится топонимика Аьккхий (Овхой) Мохк.

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-28

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...