Главная Случайная страница Категории: ДомЗдоровьеЗоологияРнформатикаРскусствоРскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиРкологияРРєРѕРЅРѕРјРёРєР°Рлектроника |
Микротопонимия Р“Iачалкъа (Новокули)Новолакского СЂ-РЅР° Респ. Дат. ХьалтIРµ(Халте) «Наверх» - часть села Пачалкъа, название которого сложилось РёР· тюркояз. «кхач-кхалыкх» - беглый народ. Определенная часть аккинцев (Р° именно основатели данного села) РІРѕ время тяжелых испытаний - нашествия монголо-татар, РІРѕР№СЃРє РўРёРјСѓСЂР° - уходила РЅР° запад, спасаясь РѕС‚ физического истребления более сильным противником, оседая Сѓ хребта Р“Iачалкъой-Дукъ, расположенного СЂСЏРґРѕРј СЃ РіРѕСЂРѕРґРѕРј Гудермес, затем часть РёР· РЅРёС… вернулась РЅР° СЃРІРѕСЋ историческую СЂРѕРґРёРЅСѓ РђСѓС… -РђСЊРєРєС…Р° Рё осела РЅР° месте, РіРґРµ РІ наши РґРЅРё расположены село Р“Iачалкъа Рё окружающие его населенные пункты. Барчхойн куп«Барчхойцев квартал» - РІ черте села Р“Iачалкъа, часть ХьалтIРµ. Барчхой - этноним, РІ РѕСЃРЅРѕРІСѓ могло лечь РѕРґРЅРѕ РёР· РґРІСѓС… понятий: «Барчхой» - верховодящие, или «пхьарчхой» - лучники. Зандакъойн РєСѓРї(Зандакойн РєСѓРї) «Зандакойцев квартал» -квартал РІ черте Р“Iачалкъа, РЅР° территории ХьалтIРµ. Зандкъой -этноним. Iалхан-РРІР»(Алхан-РРІР») «Алхана поселение» - часть села Р“Iачалкъа, РіРґРµ поселился аккинец Алхан. Можно утверждать, что первичным названием является Iалхан-РРІР», Р° вторичным -Р“Iачалкъа. Р“Iазар-Р“IалийтIР°(Газар-Галийта) «Хазарское укрепление» -РІ черте села Р“Iачалкъа. Возможно, Iалхан-РРІР», Р“Iазар-Р“Iала являются древнейшими частями (поселениями) села Р“Iачалкъа. Охьчойн куп«Нижних жителей квартал» - РІ черте села Р“Iачалкъа, часть села, которая РІ далеком прошлом могла являться Рё РѕРґРЅРёРј РёР· древнейших поселений. Если так, то селение Р“Iачалкъа должно было возникнуть РёР· пяти небольших населенных пунктов, СЃ Хазарским укреплением РІ центре: Барчхойн РєСѓРї, Зандакъойн РєСѓРї, Iалхан-РРІР», Охьчойн РєСѓРї Рё Хазарское укрепление. МажгIара(Мажгара) «Мажгара (село)В» - урочище РЅР° окраине Р“Iачалкъа, РіРґРµ РґРѕ 1943 РіРѕРґР° находилось аккинское село, РІ котором проживало более 30 семей. Р’ 1943 РіРѕРґСѓ было полностью уничтожено войсками РќРљР’Р” РїРѕ ложному обвинению РІ убийстве первого секретаря райкома Р’РљРџ(Р±) Лукина. Село было обставлено артиллерией Рё РїСЂСЏРјРѕР№ наводкой обстреляно РґРѕ тех РїРѕСЂ, РїРѕРєР° РІСЃРµ РґРѕРјР° РЅРµ сгорели, Р° уцелевшие жители рассеялись РїРѕ ближайшим селам Рё лесам. Чини РєIажи РєIелхъара С…Рё(Чини кажи келхара С…Рё) В«Рсточник, РіРґРµ находится РїРѕРґ лесной поляной Чини» - урочище СЃ источником РЅР° окраине села Р“Iачалкъа. Пастбище. Бали-шайхан С…Рё(Бали-шайхан С…Рё) «Бали святого источник», источник РІ черте села. Бали - РёРјСЏ святого праведника, который похоронен здесь же. Р“IРѕСЂРіIач РєIРѕРЅРґР° РєIелара С…Рё(Горгач РєРѕРЅРґР° келара С…Рё) В«Рсточник, что РїРѕРґ берегом Р“Iоргач» - урочище РЅР° окраине села Р“Iачалкъа. Кхархойн С…Рё(Кхархойн С…Рё) «Кхархойцев источник» - источник РІ черте села Р“Iачалкъ. Кхархой - этноним. Зайдли хьаст(Зайдли хаст) «Зайдли источник» - источник РІ черте села. Зайдли - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Сунтуран С…Рё(Сунтуран С…Рё) «Сунтура источник» - РІ черте села Р“Iачалкъ. Сунтур - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Р“Iазалг атагIР° хьаст(Газалг атага хаст) «Газалга долины источник» - урочище СЃ источником РЅР° окраине села Р“Iачалкъ. Р“Iазалг - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Такъалга хьаст(Такалга хаст) «Такалга источник» - источник РІ черте села Р“Iачалкъ. Такъалг - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Р—РѕСЂРё отарара С…Рё(Р—РѕСЂРё отарара С…Рё) «Родник РёР· бывшего хутора Р—РѕСЂРёВ» - урочище СЃ СЂРѕРґРЅРёРєРѕРј РЅР° окраине села Р“Iачалкъ, РіРґРµ РІ прошлом находился хутор Р—РѕСЂРё. Iабдулвадуда хьайра(Абдулвадуда хайра) «Абдулвадуда мельница» - урочище РІ долине реки Ясти (РЇРјСЃСѓ), РіРґРµ РІ прошлом находилась мельница Абдулвадуда. Ясти - аккинское название СЂ. РЇРјСЃСѓ. Ахьмадан хьайра(Ахмадан хайра) «Ахмада мельница» - урочище РІ долине реки Ясти (РЇРјСЃСѓ), РіРґРµ РІ прошлом находилась мельница Ахмада. Ясти - аккинское название реки РЇРјСЃСѓ (Ямансу). Халакъан хьайра(Халакан хайра) «Халака мельница» - урочище РІ долине реки Ясти (РЇРјСЃСѓ), РіРґРµ РІ прошлом находилась мукомольная мельница Халакъа. Ясти - аккинское название СЂ. РЇРјСЃСѓ. Сал-эскар хьайра(Сал-эскар хьайра) «Сал-эскара мельница» - урочище РІ долине реки Ясти (РЇРјСЃСѓ), РіРґРµ РІ прошлом находилась мельница Сал-эскара. Насин хьайра(Насин хайра) «Наси мельница» - урочище РІ долине реки РРІРіРё (Ярыкхсу, Ярыхсо), РіРґРµ РІ прошлом стояла водяная мельница Наси. РРІРіРё - аккинское название СЂ. Ярыкхсу. Рпандин хьайра(Рпандин хьайра) В«Рпенди мельница» - урочище РІ долине реки РРІРіРё (Ярыкхсу), РіРґРµ РІ прошлом находилась водяная мельница Рпенди. Дудуз хьайр(Дудуз хайр) «Дудуза мельница» - урочище РІ долине СЂ. РРІРіРё (Ярыкхсу), РіРґРµ РІ прошлом была водяная мельница Дудуза. Чункъура хьайра(Чункура хайра) «Чункура мельница» - урочище РІ долине реки РРІРіРё (Ярыкхсу), РіРґРµ РІ прошлом была водяная мукомольная мельница аккинца Чункъура. Вазарутти атагIР°(Вазарутти атага) «Вазарутти долина» - урочище РІ долине СЂ. РРІРіРё (Ярыкхсу), РіРґРµ РІ прошлом РЅР° своем хуторе жил аккинец Вазарутти. Пастбище. Дудуга хьайра (Дудуга хайра) «Дудуга мельница» - урочище РІ долине СЂ. РРІРіРё (Ярыкхсу), РіРґРµ РІ прошлом стояла водяная мельница, принадлежавшая аккинцу Дудугу. Пастбище. Жамалде хьайра(Жамалде хайра) «Жамалди мельница» - урочище РІ долине СЂ. РРІРіРё (Ярыкхсу), РіРґРµ РІ прошлом находилась водяная мельница, принадлежавшая аккинцу Жамалди. Пастбище. Iабдулкъахьархьажин хьайра(Абдулкахархажи хайра) «Абдулкаирхаджи мельница» - урочище РІ долине СЂ. РРІРіРё (Ярыкхсу), которая РІ прошлом принадлежала аккинцу Iабдулкъаирхьажи. Пастбище. Хьесалби хьайра(Хесалби хайра) «Хесалби мельница» - урочище РІ долине реки РРІРіРё (Ярыкхсу), РіРґРµ РІ прошлом находилась водяная мукомольная мельница, принадлежавшая аккинцу Хьесалби. Пастбище. Р“Iапуран пхьалгIР°(Гапуран пхалга) «Гапура РєСѓР·РЅСЏВ» - РєСѓР·РЅСЏ находилась РІ черте села Р“Iачалкъ. Р“Iапур - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Шахе пхьалгIР°(Шахе пхалга) «Шахе РєСѓР·РЅСЏВ» - РєСѓР·РЅСЏ находилась РІ черте села Р“Iачалкъ. Шаха - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Висмурадан пхьалгIа«Висмурада РєСѓР·РЅСЏВ» - РєСѓР·РЅСЏ находилась РІ черте села Р“Iачалкъ. Висмурад - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Рузбанан маьждиг(Рузбанан мяждиг) «Рузмана мечеть» - находилась РІ черте села Р“Iачалкъ. Р’ селении Р“Iачалкъ было РґРІРµ мечети рузмана, восемь мечетей, шесть арабских школ. РЎР°Iдалган хьайра(Саъдалган хайра) «Саъдалг мельница» - мельница РЎР°Iдалги находилась РІ долине реки РРІРіРё (Ярыкхсу). Саьме РґСѓРєСЉ(РЎСЏРјРµ РґСѓРє) «Сяме хребет» - хребет РЅР° западе РѕС‚ Р“Iачалкъа, РіРґРµ РІ прошлом РЅР° своем хуторе жил аккинец РЎСЏРјРµ. Саьме барз(РЎСЏРјРµ барз) «Сяме курган» - курганный могильник скифско-сарматского типа РІ звене хребта Саьме РґСѓРєСЉ РЅР° западе РѕС‚ Р“Iачалкъа. Хьажин С…Рё(Хажин С…Рё) «Хаджи источник» - урочище СЃ источником, носящим название Хьажин С…Рё, РЅР° западе села Р“Iачалкъа. Аташ-отар(Аташ-отар) «Аташа хутор» - урочище РЅР° западе Р“Iачалкъ, РіРґРµ РІ прошлом находился одноименный хутор, основанный аккинцем Аташем. Хутор был ликвидирован РІ 1930-С… годах, жители частью переселены РІ ближайшие населенные пункты, частью были репрессированы. Боккха Р±СѓСЊР№СЂР°(Боккха Р±СЋР№СЂР°) «Большая балка» - урочище РЅР° западе села Р“Iачалкъ, пастбище, пашни. Название встречается РІ нескольких аккинских населенных пунктах. Асанаш РєIажа(Асанаш кажа) «Асанаша (Р».) поляна» - урочище РЅР° западе СЃ. Р“Iачалкъа, пастбище, пашни. Асанаш - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Япаркъ-некъ(Япарк-нек) «Япарка дорога» - РґРѕСЂРѕРіР° РїСЂРѕС…РѕРґРёС‚ РЅР° запад СЃ Р“Iачалкъа. Япаркъ - СЃРѕР±. РёРјСЏ проложившего РґРѕСЂРѕРіСѓ. РџРёСЂРєСЉ-некъ(РџРёСЂРє-нек) «Пиркъа дорога» - РґРѕСЂРѕРіР° выходит РёР· села Р“Iачалкъа РЅР° запад. РџРёСЂРєСЉ - СЃРѕР±. РёРјСЏ проложившего эту РґРѕСЂРѕРіСѓ. Япаркънекъа-РґСѓРєСЉ(Япарнекан-РґСѓРє) «Хребет Япарк-РґРѕСЂРѕРіРёВ» - хребет РЅР° западе СЃ. Р“Iачалкъ, РїРѕ которой РїСЂРѕС…РѕРґРёС‚ Рё РґРѕСЂРѕРіР° Япаркъи. Жалийдийна Р±СѓСЊР№СЂР°(Жалийдийна Р±СЋР№СЂР°) «Собаку (РіРґРµ) убили балка» - здесь была убита известная РЅР° РІСЃСЋ РѕРєСЂСѓРіСѓ овчарка. Хорошая овчарка-волкодав оценивалась РІ хорошего РєРѕРЅСЏ, Р° если ее СѓР±СЊСЋС‚, то взыскивался «откупной» штраф Р·Р° нанесенное оскорбление РґРѕРјСѓ Рё семье владельца. Дело убийства овчарки, как рассказывают информаторы, которое могло разрастись РІ межфамильный конфликт СЃ тяжелыми последствиями, СЃ трудом было улажено. Р—РёРјРі Р±СѓСЊР№СЂР°(Р—РёРјРі Р±СЋР№СЂР°) «Маленькая балка» - урочище РЅР° западе Р“Iачалкъ, пастбище. БайрамIелин РєIажа(Байрамалин кажа) «Байрамали (Р».) поляна». Урочище РЅР° западе Р“Iачалкьа, пастбище, пашни. БайрамIали - СЃРѕР±. РёРјСЏ, сложившееся РЅР° тюркоязычной РѕСЃРЅРѕРІРµ. РЇРјСЃРѕ С‚Iера РјРѕС…Рє(РЇРјСЃРѕ тера РјРѕС…Рє) «Поле, что над РЇРјСЃРѕ-рекой») - урочище РЅР° западе Р“Iачалкьа, пастбище, пашни. Див Р±СѓР° барз(Див Р±СѓР° барз) «Курган, РіРґРµ РїСЂРѕРёР·РЅРѕСЃСЏС‚ клятву, РїСЂРёРЅРѕСЃСЏС‚ РїСЂРёСЃСЏРіСѓВ» - урочище СЃ курганом, РіРґРµ РїСЂРѕРёР·РЅРѕСЃСЏС‚ клятву Рё РїСЂРёРЅРѕСЃСЏС‚ РїСЂРёСЃСЏРіСѓ. РќР° западе, пастбище. Ярсхойюккъера РјРѕС…Рє(Ярсхойюккера РјРѕС…Рє) «Поле (владение), что РЅР° Ярсхое» - урочище РЅР° западе Р“Iачалкьа, пастбище, пашни. Тармара РєIажа(Тармара кажа) «Тарамовых лесная поляна» - урочище РЅР° западе Р“Iачалкъ, принадлежавшее РІ прошлом Тараму Рё его потомкам, пастбище, пашни. ТармагIеран РєIажа. РџРёСЂРіРё РґСѓРєСЉ(РџРёСЂРіРё РґСѓРє) «Щит-хребет» - хребет РЅР° западе РѕС‚ Р“Iачалкъ. Пастбище. РџРёСЂРі - хребет РЅР° пути возможного движения неприятеля. РџРёСЂРі - круглый боевой щит, РѕРґРЅРѕ РёР· РІРѕСЃСЊРјРё названий боевого щита РІ чеченском языке. Тарм-хи«Тарма речка (источник)В» - урочище РЅР° Р·. Р“Iачалкьа СЃ источником, пастбище, пашни. Тарм - вариант имени Тарам. Р“Iозарби РјРѕС…Рє(Гозарби РјРѕС…Рє) «Гозарбия поле» - поле РЅР° Р·. Р“Iачалкьа, пашни. Р“Iозарби - СЃРѕР±. РёРјСЏ бывшего владельца поля. Р“Iозарби лам«Гозарбия гора» - РіРѕСЂР° РЅР° Р·. Р“Iачалкьа, пастбище, пашни. РџРѕ рассказам старожилов, всей этой РіРѕСЂРѕР№ РІ прошлом владел аккинец Р“Iозарбий. Р“Iозарби хи«Гозарбия источник» - питьевой источник РЅР° РіРѕСЂРµ Р“Iозарби лам, РЅР° Р·. Р“Iачалкьа. Р¦IСѓРєРёРЅ барз(Цукин барз) «Цуки курган» - урочище РЅР° Р·. Р“Iачалкьа, РіРґРµ расположен курганный могильник скифо-сарматского типа, РЅР° котором РЅР° постоянном РґРѕР·РѕСЂРµ находился Рё жил аккинец Р¦IСѓРєР°, который извещал население Рѕ надвигающейся опасности СЃРѕ стороны иноземных захватчиков. Пастбище, пашни. Битбулакх(Битбулакх) «Вшивый СЂРѕРґРЅРёРєВ» - урочище СЃ водяными насекомыми РЅР° востоке РѕС‚ Р“Iачалкьа. Пастбище. Название тюркоязычное. РљСѓСЊР№СЂРµ С…СЊСѓРЅРі(РљСЋР№СЂРµ С…СѓРЅРі) «Кюйри лесочек» - лес РЅР° стороне РѕС‚ Р“Iачалкьа. РљСѓСЊР№СЂРё - СЃРѕР±. РёРјСЏ РѕС‚ РєСѓСЉР№СЂР° - ястреб. Тобарин Р±СѓСЊР№СЂР°(Тобарин Р±СЋР№СЂР°) «Тобари балка» - урочище РЅР° РІ. Р“Iачалкьа, РіРґРµ РІ прошлом жил РЅР° своем хуторе аккинец Тобар. Пастбище, пашни. Хьаькихьажин РєIажа(Хакихажин кажа) «Хакихаджи (Р».) поляна» - урочище РЅР° РІ. окраине Р“Iачалкъ, РіРґРµ РІ прошлом аккинец Хакахаджи имел лесную поляну, вырубленную РёРј СЃРїРѕСЃРѕР±РѕРј корчевки РІ лесном массиве. Хьамар РєIажа(Хамара кажа) «Хамаевых (Р».) поляна» - урочище РЅР° РІ. окраине Р“Iачалкъа, РіРґРµ РІ прошлом Хьама Рё его потомки имели СЃРІРѕСЋ лесную поляну, возможно, Рё хутор. ХьамагIеран РєIажа,- так следует произноситься Рё писаться, РЅРѕ РІ аккинском диалекте чеченского языка это вполне приемлемая РЅРѕСЂРјР°. РђСЊРєРєС…РёР№ лам«Аккинская гора» - расположена РЅР° СЋ. стороне Р“Iачалкъа. Рначе ее называют В«РСЂР±СѓС…СЊР° лам» - островерхая РіРѕСЂР°. Р’ этих горах Рё РЅР° равнине РђСЊРєРєС…Рё-РђСѓС… прошла деятельность знаменитого полководца Рё вождя аккинского племени Янбека, который возглавил Р±РѕСЂСЊР±Сѓ Р·Р° СЃРІРѕР±РѕРґСѓ Рё независимость против тамерлановских РІРѕР№СЃРє РІ 1395 РіРѕРґСѓ. Обобщенно РІСЃРµ РіРѕСЂС‹ аккинцы называют «Янбекан лаьмнаш» (Горы Янбека). Юккъера-РґСѓРєСЉ-лам(Юккера-РґСѓРє-лам) «Серединного хребта гора» - РіРѕСЂС‹, невысокие холмы Рё хребты РЅР° южной стороне Р“Iачалкъа, пастбище. Анакъин лам(Анакин лам) «Анакия гора» - РіРѕСЂР° РЅР° южной стороне села Р“Iачалкъа, пастбище, пашни. РџРѕ рассказам старожилов, этой РіРѕСЂРѕР№ владел РІ прошлом аккинец Анакъи. Чинин РєIажа(Чинин кажа) «Чины (Р».) поляна» - урочище находится РЅР° южной стороне Р“Iачалкъа, РіРґРµ РІ прошлом была лесная поляна Чины, возможно, даже Рё хутор, РіРґРµ РѕРЅ жил СЃРѕ своей семьей. Р“IуртгIСѓР·Рµ(Гуртгузе) - урочище РЅР° СЋ. стороне Р“Iачалкъа, пастбище. Смысл названия затемнен, возможно, тюрк, происхождения. Септханан РєIажа (Септханан кажа) «Септхана (Р».) поляна» - урочище РЅР° южной стороне Р“Iачалкъа, РіРґРµ РІ прошлом находилась лесная поляна Септхана, возможно, Рё хутор, основанный РёРј же. Барчи РєIажа(Барчи кажа) «Барчи (Р».) поляна» - урочище РЅР° СЋ. стороне Р“Iачалкъа, пастбище, пашни. Барч - возможно, СЃРѕР±. РёРјСЏ. Р“IРѕСЂРіIач РєIажа(Горгач кажа) «Горгача (Р».) поляна» - урочище РЅР° южной стороне Р“Iачалкъа, РіРґРµ РІ прошлом находилась (Р».) поляна Р“IРѕСЂРіIач. КхаркхойтIР°(Кхаркхойта) «Кхаркхойцев холм» - холм РЅР° СЋРіРµ села. ГоршкантIРµ(Горшканте) В«?В» - пастбище РЅР° СЋ.-РІ. села. Кевойн атагIР°(Кевойн атага) «Кевойцев долина» - пастбище РЅР° СЋ.-РІ. села. Кевой - этноним. РЁРёРЅР° барзе«К РґРІСѓРј курганам» - пастбище РЅР° СЋ.-РІ. села. Рлдархьажин РґСѓРєСЉ (Рлдархажин лук) В«Рлдархажин хребет» - пастбище РЅР° СЋ.-РІ. окраине села. Рлдархьажи - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Хьархара беш(Хархара беш) «Передний (ореховый) сад» - ореховая роща РІ несколько гектаров РЅР° СЋ.-РІ. села Пачалкъа. РҐСЊРѕР·РёРЅ аре(РҐРѕР·РёРЅ аре) «Хозина поляна» - пастбище, пашни РЅР° Р·. села Р“Iачалкъа. Здесь было 10 мечетей Рё 6 медресе, основанные чеченцами-аккинцами*.
РњРРљР РћРўРћРџРћРќРРњРРЇ КЕШЕН-РђРЈРҐ, КЕШАНА, КЕШЕН-РВЛА (ЧАПАЕВКА ХАСАВЮРТОВСКОГО Р -РќРђ РЕСП. ДАГ.)
(Рнформатор Юсупов Недарсолта, 1916 Рі. СЂ., его родословная: Юсуп-Къахьар - РњСѓСЃР° - Р“Iачи - Загир - Надарсолта - Абузар, рожденный РІ авг. 1990 РіРѕРґР° Тайп - С†Iечой-аьккхи).
Р’РёСЃРёСЂР·Рё отар«Висирзин хутор» - хутор граничит СЃ территорией Зандакъа Чеч. Респ. Р’РёСЃРёСЂР·Р° - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Шелма IРёРЅ(Шелма РёРЅ) «Шелма (?) ущелье» - урочище, граничит СЃ землями Зандакъа ЧР. Р“Iедал(Гедал) В«?В» - урочище, пастбище, граничит СЃ землями Зандакъа. Педал - могло быть Рё СЃРѕР±. именем первопоселенца этих мест. АймантIР°(Айманта) «На (искусственном) РїСЂСѓРґСѓВ» - урочище СЃ РїСЂСѓРґРѕРј, пастбище, граничит СЃ землями села Зандакъа. Рбарне В«?В»- урочище, пашни, граничит СЃ землями села Пхьарчхошка. РЁРёРЅР° эвла юккъера С…РёВ«Рсточник, что между РґРІСѓРјСЏ аулами» - урочище СЃ источником, граничит СЃ МажигIар. Капсар С‚Iай(Капсар тай) «Капсара мост» - урочище РЅР° РґРѕСЂРѕРіРµ, выходящей РёР· села РЅР° север. РњРѕСЃС‚, построенный Капсаром РЅР° СЃРІРѕРё средства Рё материалы, что Рё отражено РІ названии. (Капсар Бяччаев). РђРЅР°-хи«Целебный источник» - урочище РЅР° окраине села. «Ана» - ревматизм, источник ревматизма, С‚. Рµ. источник, излечивающий РѕС‚ ревматизма. Рвлана юккъера хьаст(Рвлана юккера хает) В«Рсточник, что РІ черте аула (села)В» - источник РІ черте села Кешана. РЁРёРЅР° С…Рё хьаст(РЁРёРЅР° С…Рё хает) В«Рсточник РґРІСѓС… речек» - урочище РЅР° окраине села Кешана, пастбище Рё пашни. Сабги ирзе«Сабги (Р».) поляна» - урочище РЅР° окраине села Кешана. Сабги - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Iумхана РјРѕС…Рє(Умхана РјРѕС…Рє) «Умхана владение» - урочище РЅР° окраине Кешана, пастбище Рё пашни. Iумаха - РёРјСЏ человека, который жил здесь. Джамалан РјРѕС…Рє(Джамалан РјРѕС…Рє) «Джамала владение» - пашни Рё пастбища. Джамал - РёРјСЏ жившего здесь человека. Рскарханан РјРѕС…Рє(Рскарханан РјРѕС…Рє) В«Рскархана владение» - пашни, пастбище РЅР° окраине Кешана. Рскарха - РёРјСЏ человека, который жил РЅР° этом месте. Ханбетар отар(Ханбетар отар) «Ханбетара хутор» - пашни, пастбище РЅР° окраине Кешана. Ханбетар - РёРјСЏ аккинца, который жил РЅР° этом месте. Ханакъин отар(Ханакин отар) «Ханаки хутор» - пашни, пастбища; РЅР° окраине Кешана. Ханакъи - РёРјСЏ человека, который жил здесь. Р“Iаьри отар(Гяри отар) «Гяри хутор» - пашни Рё пастбище, РЅР° окраине Кешана. Р“Iаьра - РёРјСЏ человека, который жил РЅР° своем хуторе. Рнаркъа отар(Рнарка отар) В«Рнарка хутор» - пашни Рё пастбище РЅР° окраине Кешана. Витенбен хьаст(Витенбен хаст) «Витенбе источник» - урочище СЃ источником, пастбище, пашни РЅР° окраине Кешана. Витенбе - РёРјСЏ человека, который жил здесь РЅР° хуторе. Iасмара РјРѕС…Рє(Асмара РјРѕС…Рє) «Асмара владение» - пашни Рё пастбище. Адаман РјРѕС…Рє(Адаман РјРѕС…Рє) «Адама владение» - пашни Рё пастбище РЅР° окраине Кешана. Адам - РёРјСЏ человека, который жил здесь РЅР° своем хуторе. Адаман хьаст(Адаман хаст) «Адама источник» - источник расположен РЅР° территории владения Адама. РљIРѕРЅС‚(РљРѕРЅС‚) - В«?В» - урочище РЅР° окраине Кешана, пастбище. Рнформаторы РѕР±СЉСЏСЃРЅСЏСЋС‚ это название как «берд», С‚. Рµ. берег, скала. Р’ русле Ярыкхсу. Булкъ С…Рё(Булкъ С…Рё) «Булкъ СЂРѕРґРЅРёРєВ» - урочище РЅР° окраине Кешана. Булкъ - РѕС‚ тюрк, булакх - СЂРѕРґРЅРёРє. Салтин С…СЊСѓРЅ(Салтин С…СѓРЅ) «Солдатский лес» - лес РЅР° окраине села. Понятие появилось РІ середине 19 века, РєРѕРіРґР° после подавления Россией Чечни РІСЃРµ земли Рё леса были изъяты Сѓ народа Рё объявлены казенными. Саьмбен пхьалгIР°(Сямбен пхалга) «Сямбе РєСѓР·РЅСЏВ» - находилась РІ черте села Кешана. РЇСЊСЃРµ завт(РЇСЃРµ завт) «Ясе завод» - завод, РіРґРµ выпускалась черепица. Владетелем ее являлся аккинец РЇСЊСЃР°. Темир завт«Темира завод» - черепичный завод, находился РІ черте села, владельцем ее был Темир. Говраш С…РѕС…РєСѓ атагIР°(Говраш С…РѕС…РєСѓ атага) «Долина, РіРґРµ РїСЂРѕРІРѕРґСЏС‚ конные скачки» - конные скачки устраивались РІ долине реки РЇРјСЃСѓ (РЇСЊСЃСЃРё). Юьстх лам(Юстх лам) «Крайняя гора» - РіРѕСЂР° кешанойцев. РђСЂР±Р°-лам«Арба-гора» - РіРѕСЂР° кешанойцев. РЁСѓСЊР№СЂР° РіIРѕ долу лам(РЁСЋР№СЂР° РіРѕ долу лам) «С широким склоном гора» - РіРѕСЂР° кешанойцев.
(В Кешана живут следующие этнические общества: ЗIогой, основатели селения Кешана: Щечой, Овршой, Чхьарой, Ноккхой, Суьйлий, Къаьвстой, Чунгрой, Ши-нарой).
Алдам хьайр(Алдам хайр) «Алдама мельница» - урочище РІ долине реки Акхти, РіРґРµ РІ прошлом стояла мельница, принадлежавшая аккинцу Алдаму. Рлжиргхьажин хьайр(Рлжиргхажи хайр) В«Рлжиргхаджи мельница» - урочище РІ долине СЂ. Акхташ, РЅР° СЋРіРµ села, РіРґРµ РІ прошлом находилась мельница, принадлежавшая аккинцу Рлжиргхажи. Рлжиргхьажи беш«Рлжиргхажи (ореховый) сад» - урочище РЅР° СЋРіРµ села Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находилась ореховая роща, принадлежавшая Рлжиргхажи. Саярсан хьайр(Саярсан хайр) «Саярса мельница» - урочище РЅР° СЋ. села РІ долине реки Акхташ, РіРґРµ РІ прошлом находилась мельница Саярси. Саярсан беш(Саярсан беш) «Саярса сад (ореховая роща)В» - урочище РЅР° СЋРіРµ Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находилась ореховая роща, принадлежавшая Саярсе. Кешанхойн РјРѕС…Рє(Кешанхойн РјРѕС…Рє) «Кешанхойцев владения» - так называется обширное поле, расположенное РЅР° южной стороне Кешана. Пашни. РњРёСЂР·-РіIала(РњРёСЂР·-гала) «Мирза укрепление» - урочище РЅР° южной стороне Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находилось укрепление РњРёСЂР·Р°-РіIала. Пашни. Кешана-РіIап(Кешана-гап) «Кешана укрепление» - урочище РЅР° СЋРіРµ села, РіРґРµ РІ 19 веке РІ период Кавказской РІРѕР№РЅС‹ стоял военный гарнизон колониальных РІРѕР№СЃРє Р РѕСЃСЃРёРё Рё укрепленный редут. Пашни. Рбарна РјРѕС…Рє(Рбарна РјРѕС…Рє) В«Рбарна земля (поле)В» - урочище РЅР° СЋРіРµ села. Здесь РІ прошлом находился хутор аккинца Рбарна. Пашни. Рбарна РєIажа(Рбарна кажа) В«Рбарна (Р».) поляна» - урочище РЅР° СЋРіРµ Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находилась лесная поляна Рбарны, пастбище. Астен отар(Астен отар) «Кизиловый хутор» - урочище РЅР° СЋРіРµ Кешана, пашни. Хутор давно ликвидирован. Мухьмада РјРѕС…Рє(Мухмада РјРѕС…Рє) «Мухмада поле (земля) - урочище РЅР° СЋРіРµ Кешана, пашни, пастбище. Алхсте С…Рё(Алхсте С…Рё) «Алхсте источник» - урочище СЃ источником РЅР° СЋРіРµ Кешана, пастбище, пашни. Алхста С‚Iай(Алхста тай) «Алхста мост» - урочище СЃ мостом РЅР° СЋРіРµ села. Рлибавинчу(Рлибавинчу) «Князей (РіРґРµ) истребили» - урочище РЅР° СЋРіРµ села, РіРґРµ РІ прошлом находился одноименный хутор СЃ РґРІСѓРјСЏ хозяйствами, ликвидирован. Пашни, пастбище. Название приводится второй раз, так как оставшимися после ликвидации землями пользуются жители нескольких аккинских Рё аварских сел. Чаригато(Чаригато) «Чари теснина» - урочище РЅР° южной окраине Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находился одноименньш хутор. Чара - СЃРѕР±. РёРјСЏ. Салмирзера отар(Салмирзера отар) «Салмирзаевых хутор» - урочище РЅР° восточной окраине Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находился одноименньш хутор, РіРґРµ жил Салмирза СЃРѕ СЃРІРѕРёРјРё потомками. Пашни, пастбище. Салмирзера С…СЊСѓ(Салмирзера С…Сѓ) «Салмирзаевых лес» - лес РЅР° восточной стороне Кешана. Правильное произношение: «СалмирзагIеран» - С‚. Рµ. «Салмирзы потомков», соответствующее родительному падежу СЂСѓСЃСЃРєРѕРіРѕ языка. Iумархьажи С…СЊСѓ(Умархажи С…Сѓ) «Умархаджи лес» - лес РЅР° восточной стороне Кешана. Рбарна чоь(Рбарна чё) В«Рбарна впадина (лощина)В» - урочище РЅР° восточной стороне Кешана, пастбище. РЎР°Iдули отар(Саъдули отар) «Саъдули хутор» - урочище РЅР° востоке Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находился одноименный хутор, который был ликвидирован РїСЂРё советской власти. Боккха корта(Боккха корта) «Большая вершина (возвышенность)В» - РЅР° востоке Кешана, пастбище. Р“Iазмахьмин хьайр(Газмахмин хайр) «Гамзмахми мельница» - урочище РІ долине СЂ. Акхташ, РіРґРµ РІ прошлом находилась мельница Газмахмы. Пастбище. Закархьажин хьайр(Закархажин хайр) «Закархаджи мельница» - урочище РІ долине СЂ. Акхташ РЅР° востоке РѕС‚ Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находилась мельница. Пашни хьайр(Пашин хайр) «Паши мельница» - урочище РЅР° востоке РІ долине СЂ. Акхташ, РіРґРµ находилась мельница Паши. Булкх-С…Рё(Булкх-С…Рё) «Родник (речка)В» - протекает РїРѕ северной стороне Кешана, первая часть «булкх» РѕС‚ тюрк, булакх - СЂРѕРґРЅРёРє. РҐРёРЅ корта(РҐРёРЅ корта) В«Рсток речки» - РЅР° западной стороне Кешана, пастбище, пашни. Зандакъ РіIРѕ некъ(Зандак РіРѕ нек) «В Зандака идущая дорога» - РїСЂРѕС…РѕРґРёС‚ РїРѕ западной стороне, выходит РЅР° запад РёР· села, пастбище. Р¦Iечой-СЌРІР»(Цечой-СЌРІР») «Цечойцев поселение» - квартал РІ черте села Кешана. Р’ селе проживают представители аккинских обществ: С†Iечой, суьйлий, Р·IРѕРіРѕР№, чунгурой, къаьвстой, шинарой. Бона-эвла РіIРѕ некъ(Бона-эвла РіРѕ нек) «Дорога, идущая РІ Бона-эвл». Р’ Бона-эвла идущая РґРѕСЂРѕРіР° выходит РЅР° севере Кешана. Р“Iера РіРѕСЊР·Р° РґСѓРєСЉ(Гера гёза РґСѓРє) «Хребет (РіРґРµ) собирается дружина» - хребет РЅР° западе Кешана, РіРґРµ РІ прошлом собиралась боевая дружина, готовящаяся для совершения набега РЅР° неприятельский стан. Гоьза - РєРѕРЅРѕРІСЏР·СЊ. Р“Iера РіРѕСЊР·Р° кешнаш«Гера гёза кладбище» - кладбище, РіРґРµ хоронили павших РІ Р±РѕСЏС… Р·Р° СЃРІРѕР±РѕРґСѓ Рё независимость СЂРѕРґРёРЅС‹. РђРє-кинцы СЃ поля Р±РѕСЏ выносили погибших Рё раненых РІРѕРёРЅРѕРІ, РЅРµ раз жертвуя своей жизнью, Рё торжественно предавали РёС… СЂРѕРґРЅРѕР№ земле. Без-Iинчу(Без-инчу) «Без-лощине РІВ» -урочище РЅР° западе Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находился одноименный хутор, РІ котором РІ 1926 РіРѕРґСѓ проживало 51 семей-хозяйств. РЎ таким названием было РґРІР° хутора. Пастбище, пашни. РћС‚ этих РґРІСѓС… хуторов сохранились лишь РѕРґРЅРё названия. Р’РёСЃ-РёСЂР·Рµ(Р’РёСЃ-РёСЂР·Рµ) «Виси лесная поляна» - урочище РЅР° западе Кешана, РіРґРµ РІ прошлом находился одноименный хутор. Р’ 1926 РіРѕРґСѓ здесь проживало 9 семей. РћС‚ хутора осталось лишь РѕРґРЅРѕ название. Р¦Iечу берд РєIел(Цечу берд кел) «Подбережное» - урочище РЅР° западе села, пастбище, лес. Неизвестно, СЃ чем связано такое название, или СЃ именем древнего божества Р¦IРёРµ (Р¦Iаьй, Р¦IСѓ, Р¦IРѕР№) или СЃ понятиями С†Iен - «красный» (берег, скала, утес); РѕРЅ, действительно, имеет красный цвет, что тоже могло лечь РІ РѕСЃРЅРѕРІСѓ названия. Чалм IРёРЅРµ(Чалм РРЅРµ) «Чалм лощине РєВ» - урочище РЅР° западе Кешана, пастбище. Вариант: Шалм Iинчу. Здесь РІ прошлом находился одноименный хутор, РіРґРµ проживало пять семей аккинцев. РћС‚ хутора осталось РѕРґРЅРѕ лишь название. Р’ РѕСЃРЅРѕРІСѓ первой части названия могло лечь шалмаз - прополис, считающийся чудодейственным Рё целебным; если так, то здесь было высоко развито пчеловодство. Кешанхой отар(Кешанхой отар) «Кешанойцев хутор» - урочище РЅР° западе Кешана, РіРґРµ находился одноименный хутор, РІ котором проживали аккинцы, переселившиеся РёР· Кешана. РћС‚ хутора осталось РѕРґРЅРѕ лишь название. Къахьара отар(Кахара отар) «Кахара хутор» - урочище РЅР° западе Кешана, РіРґРµ находился одноименный хутор, РѕС‚ которого осталось РѕРґРЅРѕ лишь название; пастбище, пашни. Бокин пхьалгIР°(Бокин пхалга) «Боки РєСѓР·РЅСЏВ» - находилась РІ черте села. Рзраил пхьалгIР°(Рзраил пхалга) В«Рзраила РєСѓР·РЅСЏВ» - находилась РІ черте села Кешана. Ати гадарг дуташ завт (Ати гадарг дуташ завт) «Ати черепичный завод» - находился РЅР° северной окраине села Кешана. РђРЅР° С…Рё(РђРЅР° С…Рё) «Ана источник» - источник находится РІ черте села. Iинчур хьаст(Рнчур хает) «Ущелья (лощины) источник» - находится РІ черте села Кешана. Р“IСѓСЂРёР№-С…Рё (Гурий-С…Рё) «Акташ река» - чеченцы-аккинцы реку Акхташ называют Р“IСѓСЂРёР№. Капсар РєIелара хьаст (Капсар келара хаст) - В«Рсточник, С‡ ниже Капсара», источник РІ черте Кешана. Жумамаьждиг(Жумамяждиг) «Общественных молитв (?ничных молитв) мечеть» - находилась РІ черте Кешана. Р’ Кешане было РґРІРµ мечети Рё три арабских школы. |
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-28 lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда... |