Категории: ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Акт четвертый, сцена четвертая.
ДАМБЛОР. Добрый вечер, Гарри. ПАУЗА. ГАРРИ ОТРЫВАЕТСЯ ОТ СТОЛА И СМОТРИТ НА ПОРТРЕТ ДАМБЛДОРА. ЕГО ЛИЦО ИЗЛУЧАЕТ СПОКОЙЙСТВИЕ. ГАРРИ. Профессор Дамблдор, в моём кабинете. Какая честь. Я должен быть сегодня в гуще событий? ДАМБЛДОР ПЫТАЕТСЯ ПРОТЯНУТЬ РУКИ ИЗ КАРТИНЫ НАРУЖУ, НО НЕ МОЖЕТ. К НЕМУ ПОДСТУПАЮТ СЛЁЗЫ, НО ОН ПЫТАЕТСЯ НЕ ПОДАВАТЬ ВИДУ. ДАМБЛДОР. Но в конце концов я должен был встретиться с тобой... В одиннадцать лет твоя доброта и смелость не знала границ. Ты безропотно прошёл весь этот тернистый путь. Конечно, я любил тебя... Я всегда знал, это всегда со мной происходит... Всем, кого я когда-то любил – я всегда наносил непоправимый вред... Мне нельзя любить. Я не могу любить, не причиняя боли. ПАУЗА. ГАРРИ. Если бы только вы сразу сказали... Вы бы причинили мне меньше страданий. ДАМБЛДОР (НЕ СКРЫВАЯ СЛЁЗ). Я был слеп. Именно это и есть: любовь – ослепляет. И я даже не замечал, что это единственное, что ты хотел бы от меня услышать ... Что этот скрытный, лукавый, опасный старик... он любит тебя. ПАУЗА. ОБА БОРЮТСЯ С ЭМОЦИЯМИ. ГАРРИ. Ну, то, что я не жаловался – это совсем не так. ОН УХОДИТ. ГАРРИ ОСТАЁТСЯ ОДИН. В ДВЕРЯХ ПОЯВЛЯЕТСЯ ДРАКО. ДРАКО. Знаешь, в той, другой, реальности, которую видел Скорпиус, я был главой Департамента Магического Правопорядка. Похоже, эта комната скоро станет моей. Эй, ты в порядке? ГАРРИ ПОГЛОЩЁН СВОИМ ГОРЕМ. ГАРРИ. Ну что ж, заходи. Устрою тебе экскурсию. ДРАКО НЕУВЕРЕННО ВХОДИТ В КАБИНЕТ И БРЕЗГЛИВО СМОТРИТ ПО СТОРОНАМ. ГАРРИ КИВАЕТ. ДРАКО СНОВА ПОВОРАЧИВАЕТСЯ К НЕМУ. ДРАКО. Прости, я не очень-то умею начинать разговор издалека. Давай сразу перейдём к делу. ПАУЗА. ДРАКО. Почему вы решили, что Теодор Нотт был единственным владельцем маховиков времени? ГАРРИ ПОНИМАЕТ, ЧТО ДРАКО ХОЧЕТ СКАЗАТЬ. ГАРРИ. Он работал на тебя? ДРАКО ДОСТАЁТ МАХОВИК ВРЕМЕНИ. ДРАКО. Никакого пятиминутного ограничения. Золотистый. Блестящий. Всё, как мы любим. Не смейся. ГАРРИ С ПОНИМАНИЕМ СМОТРИТ НА ДРАКО. ГАРРИ. Скорпиус... ДРАКО ПОДНИМАЕТ ВЗГЛЯД С МАХОВИКА НА ГАРРИ И В ПЕРВЫЙ РАЗ – ПО-НАСТОЯЩЕМУ, ОТ ВСЕЙ ДУШИ – ОНИ СМОТРЯТ ДРУГ НА ДРУГА, КАК ДРУЗЬЯ. ДРАКО. Мы обязаны разыскать их. Пусть это займёт хоть сотню лет, но найти наших детей мы обязаны... Акт четвертый, сцена пятая.
АЛЬБУС. Надо что-то сказать моим дедушке и бабушке. ЛИЛИ ВЫХОДИТ ИЗ ДОМА С МАЛЕНЬКИМ ГАРРИ В КОЛЯСКЕ И ЗАБОТЛИВО ПРИКРЫВАЕТ ЕГО ОДЕЯЛОМ. АЛЬБУС. А вот и одеяло. Она укрывает его одеялом. АЛЬБУСУ ПРИХОДИТ ИДЕЯ. АЛЬБУС. Скорпиус. Мой отец сохранил это одеяло. Акт четвертый , сцена шестая.
ДЖИННИ. Не ожидала тебя тут встретить. ДЖИННИ СКЛОНЯЕТ ГОЛОВУ. У ГАРРИ ПРОСТУПАЮТ СЛЁЗЫ. ГАРРИ. Я не должен был выжить... это моя судьба – смерть. Даже Дамблдор так считал. А я жив. Я разделался с Волдемортом. Все эти люди... эти люди... мои родители, Фред, те пятьдесят человек, что погибли в битве за Хогвартс – а я остался жить? Как так? Весь этот вред, непоправимый вред – всё из-за меня. ОНА ОБНИМАЕТ ГАРРИ. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНАЯ ТРАГИЧЕСКАЯ ПАУЗА. ГАРРИ. Мальчик, Который Выжил. И сколько человеческих судеб стоит жизнь Мальчика, Который Выжил? ГАРРИ НА МГНОВЕНИЕ НЕУВЕРЕННО НАКЛОНЯЕТСЯ В СТОРОНУ. ЗАТЕМ ОН ЗАМЕЧАЕТ ОДЕЯЛО И ПОДХОДИТ К НЕМУ. Это одеяло – всё, что у меня есть... в память о том Хэллоуине. В память о них. И пока... ГАРРИ ПОДНИМАЕТ ОДЕЯЛО И ЗАМЕЧАЕТ В НЁМ ДЫРЫ. ОН С ТРЕВОГОЙ СМОТРИТ НА НИХ. А, вот откуда они взялись. Дурацкое приворотное зелье Рона, прожгло дыры, насквозь! Джинни, ты только посмотри. Оно испорчено. Испорчено. ГАРРИ РАСКРЫВАЕТ ОДЕЯЛО. ЗАМЕЧАЕТ, ЧТО ЗЕЛЬЕ ВЫЖГЛО НАДПИСЬ. ОН ВЫГЛЯДИТ НЕДОУМЕВАЮЩЕ. Что?... НА ДРУГОМ КОНЦЕ СЦЕНЫ ПОЯВЛЯЮТСЯ АЛЬБУС И СКОРПИУС. АЛЬБУС. «Папа...» ГАРРИ ПОДНИМАЕТ ВЗГЛЯД, ТЫСЯЧИ МЫСЛЕЙ ПРОНОСЯТСЯ У НЕГО В ГОЛОВЕ. ГАРРИ. Нет. Это дата. 31 октября 1981 года. День, когда мои родители были убиты. ДЖИННИ СМОТРИТ НА ГАРРИ, ПОТОМ НА ОДЕЯЛО. ДЖИННИ. Здесь написано не «Привет». Здесь написано «Помоги». ГАРРИ СТРАСТНО ЦЕЛУЕТ ДЖИННИ. ДЖИННИ. Это написал Альбус? И ОН СНОВА СТРАСТНО ЦЕЛУЕ ЕЁ. ДЖИННИ. Подожди, мы пока ещё не вернули их.
ГЕРМИОНА. Годрикова Впадина. Почти что двадцать лет... ГЕРМИОНА. Помнишь, как мы были здесь в последний раз? Почти, как в старые времена. ДРАКО ПОНЯЛ НАМЁК, КАК ТОЛЬКО УСЛЫШАЛ СКАЗАННОЕ. ДРАКО. Хочу просто заметить, что... РОН. Малфой, я, конечно, понимаю, что вы уже просто спелись с Гарри, и сын у тебя сравнительно неплохой, но то, что ты говорил тогда моей жене, то, что ты говорил о ней... ГЕРМИОНА УНИТОЖАЮЩЕ СМОТРИТ НА РОНА. ТОТ ОТСТУПАЕТ. РОН. Ладно. Но если ты скажешь хоть слово о ней или обо мне... ДРАКО ДОСТАЁТ МАХОВИК ВРЕМЕНИ. ОН НАЧИНАЕТ БЕШЕНО ВРАЩАТЬСЯ, КАК ТОЛЬКО ОСТАЛЬНЫЕ ВСТАЮТ ВОКРУГ НЕГО. РОН. Ну что? Сработало?
Акт четвертый, сцена восьмая.
САРАЙ В ГОДРИКОВОЙ ЛОЩИНЕ, 1981 Г.
Подняв голову, АЛЬБУС видит ДЖИННИ, затем ГАРРИ, а вслед за ними и остальную обрадованную компанию взрослых (РОНА, ДРАКО и ГЕРМИОНУ).
АЛЬБУС: МАМА?
ГАРРИ: Альбус Северус Поттер. Рады тебя видеть.
АЛЬБУС кидается к ДЖИННИ. Счастливая ДЖИННИ обнимает его.
АЛЬБУС: Вы получили наше послание?
ДЖИННИ: Мы получили ваше послание.
СКОРПИУС подбегает к отцу.
ДРАКО: Можем тоже обняться, если хочешь…
СКОРПИУС неуверенно смотрит на отца, а через мгновение они неловко полуобнимаются. ДРАКО улыбается.
РОН: А где Дельфи?
СКОРПИУС: Вы все знаете про Дельфи?
АЛЬБУС: Она здесь. Мы думаем, что она попытается убить тебя. До того, как проклятие Волдеморта сработает против него. Она собирается убить тебя, чтобы пророчество не сбылось и…
ГЕРМИОНА: Да, мы тоже так подумали. Вы знаете, где именно она находится?
СКОРПИУС: Она исчезла. А как… как вам удалось без маховика…
ГАРРИ (перебивает): Это долгая и запутанная история, Скорпиус. Нет времени рассказывать.
ДРАКО благодарно улыбается ГАРРИ.
ГЕРМИОНА: Гарри прав. Времени терять нельзя. Нужно занять свои позиции. Годрикова Лощина – небольшой городок, но Дельфи может появиться откуда угодно. Поэтому нам надо выбрать место, откуда открывается хороший вид на город с разных сторон, и где мы сможем надежно спрятаться, потому что мы не можем рисковать и показываться на глаза другим.
Все задумчиво хмурятся.
Думаю, церковь св. Иеронима подходит по всем пунктам. Как вам эта идея?
Акт четвертый, сцена девятая.
ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, АЛТАРЬ ЦЕРКВИ СВ. ИЕРОНИМА, 1981 Г.
АЛЬБУС спит на скамье. ДЖИННИ внимательно смотрит на него. ГАРРИ смотрит в окно напротив.
ГАРРИ: Нет. Никого. Почему она не появляется?
ДЖИННИ: Мы вместе, твои родители живы. Мы можем повернуть время вспять, Гарри, но мы не можем ускорить его ход. Она появится, когда будет готова. А мы будем готовы встретить ее.
Она смотрит на спящего АЛЬБУСА.
Или хотя бы некоторые из нас.
ГАРРИ: Бедный парень думал, что должен спасти мир.
ДЖИННИ: Этот бедный парень действительно спас мир. Идея с одеялом была великолепна. Ну, сначала он этот мир чуть не погубил, но предлагаю не заострять внимания на этом моменте.
ГАРРИ: Думаешь, с ним все в порядке?
ДЖИННИ: Ему уже лучше, но, возможно, ему понадобится еще немного времени. И тебе тоже.
Она снова переводит взгляд на АЛЬБУСА. ГАРРИ тоже смотрит на него.
Знаешь, после того, как я отперла Тайную комнату… после того, как Волдеморт околдовал меня тем ужасным дневником и я чуть все не загубила…
ГАРРИ: Я помню.
ДЖИННИ: Когда я вернулась из больницы, все меня игнорировали. Со мной никто не хотел общаться… кроме парня, у которого было все, о чем можно было только мечтать… а он подошел ко мне в гостиной Гриффиндора и предложил сыграть в Исчезающие карты. Люди думают, что знают о тебе все, но твой истинный героизм проявляется и всегда проявлялся в, казалось бы, незаметных мелочах. Я к чему все это говорю… когда все это закончится, постарайся не забывать о том, что иногда людям, а особенно детям, просто хочется поиграть с кем-то в Исчезающие карты.
ГАРРИ: Думаешь, именно этого нам и не хватает? Исчезающих карт?
ДЖИННИ: Нет. Но в тот день я ощутила твою любовь. И я не уверена, что Альбус ощущает что-то подобное.
ГАРРИ: Я ради него готов на все.
ДЖИННИ: Гарри, ты ради всех готов на все. Ты бы с радостью пожертвовал собой, чтобы спасти мир. Но ему нужно чувствовать, что ты любишь именно его. Это придаст ему сил. И тебе тоже.
ГАРРИ: Знаешь, пока не настал тот день, когда мы решили, что потеряли Альбуса навсегда, я не понимал до конца, что сумела сделать для меня моя мать. Ее защитное заклинание было таким мощным, что смогло отвратить смерть.
ДЖИННИ: И это было единственное заклинание, суть которого не мог понять Волдеморт – любовь.
ГАРРИ: Я люблю именно его, Джинни.
ДЖИННИ: Я знаю, но нужно дать ему почувствовать это.
ГАРРИ: Как же мне с тобой повезло.
ДЖИННИ: Невероятно. И я с огромным удовольствием поговорю с тобой о том, насколько именно. Но не сейчас. Сейчас нам надо остановить Дельфи.
ГАРРИ: Время на исходе.
Тут ДЖИННИ осеняет.
ДЖИННИ: Погоди-ка, Гарри. А никто не задумывался о том, почему она решила действовать именно сейчас? Сегодня?
ГАРРИ: Потому что именно сегодня все изменилось.
ДЖИННИ: Но тебе сейчас уже больше года, верно?
ГАРРИ: Год и три месяца.
ДЖИННИ: У нее был целый год и три месяца, чтобы убить тебя. Она уже пробыла в Годриковой Лощине сутки. Чего она ждет?
ГАРРИ: К чему ты клонишь?
ДЖИННИ: Она ждет не тебя. Она ждет его. Она хочет его остановить.
ГАРРИ: Что?
ДЖИННИ: Дельфи выбрала именно этот день, потому что именно сегодня здесь появится ее отец. Она хочет встретиться с ним, повидаться с любимым отцом. Все беды Волдеморта начались с того, что он напал на тебя. Если бы он этого не сделал…
ГАРРИ: Он бы стал еще более могущественным, а тьма сгустилась бы еще сильнее.
ДЖИННИ: Лучший способ не дать пророчеству сбыться – это не убить Гарри Поттера, а помешать Вольдеморту напасть на него.
Акт четвертый. сцена десятая.
ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, ЦЕРКОВЬ СВ. ИЕРОНИМА, 1981 Г.
Вся компания в сборе. И все озадачены.
РОН: Давайте проясним все еще раз… мы сражаемся на стороне Волдеморта?
АЛЬБУС: Мы позволим Волдеморту убить моих бабушку и дедушку? И попытаться убить моего отца?
ГЕРМИОНА: Точно, Джинни. Дельфи не собирается убивать Гарри, она хочет предотвратить попытку Волдеморта убить Гарри. Блестяще.
ДРАКО: То есть нам остается только ждать? Пока не появится Волдеморт?
АЛЬБУС: А она знает, когда именно он появится? Она ведь рассчитала свое прибытие, чтобы иметь целый день в запасе. Не потому ли, что она не уверена, когда и откуда он появится? В учебниках по истории – поправь меня, если я ошибаюсь, Скорпиус – ничего не сказано о том, когда и как именно он добрался до Годриковой Лощины?
СКОРПИУС и ГЕРМИОНА: Ты не ошибаешься.
РОН: Вот черт, их тут двое таких.
ДРАКО: И как мы можем этим воспользоваться?
АЛЬБУС: Знаете, что у меня получается лучше всего?
ГАРРИ: У тебя много что хорошо получается, Альбус.
АЛЬБУС: Оборотное зелье. Кажется, в подвале у Батильды Бэгшот есть все ингредиенты для оборотного зелья. С его помощью мы можем на время перевоплотиться в Вольдеморта и заманить ее сюда.
РОН: Чтобы приготовить оборотное зелье, нам нужна частичка того, в кого мы собираемся перевоплотиться. У нас ничего нет от Волдеморта.
ГЕРМИОНА: Но мне нравится сама идея. Подманить кошку фальшивой мышью.
ГАРРИ: А трансфигурация позволит достаточно точно воспроизвести внешность?
ГЕРМИОНА: Мы знаем, как он выглядит. И среди нас есть несколько очень искусных волшебников и волшебниц.
ДЖИННИ: Ты хочешь перевоплотиться в Волдеморта с помощью трансфигурации?
АЛЬБУС: Это единственный выход.
ГЕРМИОНА: Именно так.
РОН отважно делает шаг вперед.
РОН: Тогда я… думаю, я должен в него перевоплотиться. Я не к тому, что обернуться Волдемортом – это так уж приятно. Но – не подумайте, что я хвастаюсь – я, наверное, из всех нас самый уравновешенный… поэтому трансфигурация в… Темного Лорда… не навредит мне так сильно, как любому из всех вас… впечатлительных.
ГАРРИ задумчиво отходит в сторону.
ГЕРМИОНА: Кого это ты назвал впечатлительным?
ДРАКО: Я тоже хочу предложить свою кандидатуру. Думаю, чтобы изобразить Волдеморта, требуется меткость – не в обиду тебе будет сказано, Рон – умение пользоваться темной магией и…
ГЕРМИОНА: Я тоже вызываюсь. Как Министр магии, я полагаю, что это моя обязанность и мое право.
СКОРПИУС: Может, бросим жребий?
ДРАКО: Ты в этом не участвуешь, Скорпиус.
АЛЬБУС: Вообще…
ДЖИННИ: Нет, ни за что. Вы все с ума сошли. Я-то по своему опыту знаю, каково это – слышать его голос в своей голове. Я бы не решилась снова испытать это.
ГАРРИ: Да и в любом случае… это должен сделать я.
Все поворачиваются к ГАРРИ.
ДРАКО: Что?
ГАРРИ: Чтобы план сработал, она должна безоговорочно поверить, что перед ней именно он. Она будет говорить с ним на змеином наречии. Я так и знал, что неспроста я до сих пор им владею. Более того, я знаю, каково чувствовать себя в его шкуре. Я знаю, каково это – бытьим. Это должен сделать я.
РОН: Чепуха. Отлично сформулированная, но тем не менее чепуха. Да ни за что.
ГЕРМИОНА: Боюсь, ты прав, старина.
РОН: Гермиона, ты ошибаешься. Превратиться в Волдеморта – удовольствие маленькое. Гарри не должен…
ДЖИННИ: Хоть и неохотно, но я вынуждена согласиться с братом.
РОН: Он может навсегда остаться Волдемортом.
ГЕРМИОНА: Как и любой из нас. Ваше беспокойство не беспочвенно, но…
ГАРРИ: Подожди, Гермиона. Джин.
Взгляды ДЖИННИ и ГАРРИ встречаются.
Если ты не захочешь, я не буду этого делать. Но, похоже, другого выбора нет, верно?
ДЖИННИ на мгновение задумывается, а потом тихо кивает. На лице ГАРРИ появляется суровое выражение.
ДЖИННИ: Ты прав.
ГАРРИ: Тогда приступим.
ДРАКО: Разве нам не надо обсудить твой маршрут?
ГАРРИ: Она ждет его. Она выйдет ко мне сама.
ДРАКО: И что дальше? Когда вы встретитесь? Смею напомнить, что она очень могущественная ведьма.
РОН: Да легко! Он заманит ее сюда. И мы ее вместе укокошим.
ДРАКО: Укокошим?
ГЕРМИОНА оглядывается по сторонам.
ГЕРМИОНА: Мы спрячемся за этими дверями. Если ты доведешь ее досюда (она указывает на место, куда падает свет из круглого окна), мы выскочим из укрытий, и тогда ей уже будет не уйти.
РОН (глядя на ДРАКО): Тут-то мы ее и укокошим.
ГЕРМИОНА: Гарри, это твой последний шанс отказаться. Ты уверен, что ты справишься?
ГАРРИ: Да, я справлюсь.
ДРАКО: Нет. Слишком многое невозможно предусмотреть заранее. Слишком многое может пойти не так. Эффект трансфигурации может оказаться неустойчивым, она может догадаться, что это маскировка. Если мы сейчас упустим ее, неизвестно, что она еще натворит. Нужно тщательно все продумать…
АЛЬБУС: Драко, доверьтесь моему отцу. Он нас не подведет.
ГАРРИ растроганно смотрит на АЛЬБУСА.
ГЕРМИОНА: Палочки.
Все достают палочки. ГАРРИ крепко сжимает свою собственную.
Его поглощает свет, который становится все ярче.
Трансфигурация тянется долго и выглядит ужасающе.
И наконец ГАРРИ преображается в ВОЛДЕМОРТА.
И это жутко.
Он поворачивается.
Смотрит на родных и друзей.
Они тоже смотрят на него – в ужасе.
РОН: Черт побери.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ: Сработало?
ДЖИННИ (мрачно): Да. Сработало.
Акт четвертый, сцена одиннадцатая.
ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, ЦЕРКОВЬ СВ. ИЕРОНИМА, 1981 Г.
РОН, ГЕРМИОНА, ДРАКО, СКОРПИУС и АЛЬБУС смотрят в окно. ДЖИННИ, не в силах наблюдать за происходящим, сидит поодаль.
АЛЬБУС замечает, что мать сидит в стороне, и подходит к ней.
АЛЬБУС: У нас все получится, ты же знаешь, мама?
ДЖИННИ: Знаю. Или надеюсь. Я просто не хочу видеть его таким. Мой любимый человек в обличье ненавистного мне человека.
АЛЬБУС садится рядом с матерью.
АЛЬБУС: Знаешь, мам, она мне нравилась. Правда нравилась. Дельфи. И она оказалась дочерью Волдеморта?
ДЖИННИ: Они искусно это делают, Альбус – заманивают невинных жертв в свои сети.
АЛЬБУС: Это я во всем виноват.
ДЖИННИ обнимает Альбуса.
ДЖИННИ: Забавно. А твой отец думает, что во всем виноват он. Странная вы парочка.
СКОРПИУС: Это она. Это она. Она увидела его.
ГЕРМИОНА: Все по местам. И помните, мы остаемся в укрытии до тех пор, пока он не заманит ее на освещенное место. У нас только один шанс, и не хотелось бы его упустить.
Они быстро расходятся.
ДРАКО: Гермиона Грейнджер. Мной командует Гермиона Грейнджер. (Она поворачивается к нему, и он улыбается). И мне это даже немного нравится.
СКОРПИУС: Ну папа…
Они расходятся в разные стороны и прячутся за двумя входными дверями.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ вновь появляется в церкви. Он проходит несколько шагов и останавливается.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ: Кто бы из волшебников или волшебниц меня ни преследовал, я вас уверяю, вы об этом пожалеете.
Вслед за ним входит ДЕЛЬФИ. Она покорена им. Всю свою жизнь она ждала встречи с отцом.
ДЕЛЬФИ: Лорд Волдеморт, это я. Это я преследую вас.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ: Я не знаю, кто ты такая. Уходи.
Она набирает в легкие побольше воздуха.
ДЕЛЬФИ: Я ваша дочь.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ: Если бы ты была моей дочерью, я бы знал, кто ты такая.
ДЕЛЬФИ внимательно смотрит на него.
ДЕЛЬФИ: Я прибыла сюда из будущего. Ты мой отец, а моя мать – Беллатриса Лестранж. Я родилась в поместье Малфоев перед Битвой за Хогвартс. Битвой, которую тебе предстоит проиграть. Я здесь, чтобы спасти тебя.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ поворачивается, и их глаза встречаются.
Рудольфус Лестранж, верный супруг Беллатрисы, после освобождения из Азкабана рассказал мне, кто я такая, и раскрыл мне пророчество, которое, как он считал, мне суждено исполнить. Я ваша дочь, сэр.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ: Я знаком с Беллатрисой и вижу определенное внешнее сходство между вами… хоть ты и не унаследовала ее лучшие черты. Но без доказательств…
ДЕЛЬФИ переходит на змеиное наречие.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ зловеще хохочет.
Это и есть твое доказательство?
ДЕЛЬФИ без труда поднимается в воздух. Потрясенный ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ делает шаг назад.
ДЕЛЬФИ: Я Авгурия, мой Темный Лорд, и я готова беззаветно служить вам.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ (пытаясь скрыть изумление): Это я научил тебя летать?
ДЕЛЬФИ: Я попыталась пойти по вашим стопам.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ: Никогда раньше я не встречал волшебника или волшебницу, которые пытались бы сравниться со мной в могуществе.
ДЕЛЬФИ: Не подумайте, что я считаю себя достойной вас, Лорд. Но я посвятила всю свою жизнь тому, чтобы вы могли гордиться своей дочерью.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ (прерывает ее): Я вижу, кто ты такая, и вижу, кем бы ты могла стать. Дочь моя.
Она смотрит на него, растроганная до глубины души.
ДЕЛЬФИ: Отец?
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ: Какой безраздельной власти мы могли бы добиться вместе.
ДЕЛЬФИ: Отец…
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ: Выйди на свет. Я хочу посмотреть на свое творение.
ДЕЛЬФИ: Вы ошиблись, отправившись выполнять эту миссию. Нападение на Гарри Поттера – ошибка. Он уничтожит вас.
Рука ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТА снова превращается в руку ГАРРИ. Он бросает на нее изумленный и испуганный взгляд и быстро прячет ее в рукаве.
ГАРРИ/ВОЛДЕМОРТ: Это всего лишь ребенок.
ДЕЛЬФИ: Он находится под защитой материнской любви. Ваше заклинание рикошетом отлетит в вас, уничтожит вас, сделает его слишком могуществ |
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-29 lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда... |