Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Принципы трансформации письменного научного текста

Для устного выступления

1. Рекомендуется вести речь от первого лица и употреблять конструкцию [местоимение я + глагол в личной форме], по возможности избегая безличных конструкций.

письменный вариант устный вариант
Далее необходимо охарактеризовать способ проведения подсчетов. Следует более подробно рассмотреть этот вопрос. Сейчас я охарактеризую способ проведения подсчетов. Я попытаюсь рассмотреть этот вопрос подробнее.

 

2. Чтобы вовлечь аудиторию в процесс активного слушания, рекомендуется включать текст средства диалогизации речи, а именно:

– обращаясь к слушателям, использовать местоимение вы: Как вы помните…; Вы, наверное, слышали…; Вы, вероятно, согласитесь с…; Сейчас мы с вами рассмотрим… и т.п.;

– обращаясь к слушателям, использовать глаголы в повелительном наклонении: Обратите внимание…; Постарайтесь запомнить…; Давайте вернемся к… и т.п.

– включать в монолог структуру «вопрос – ответ»: Что же такое стиль? Стиль – это…

Эти приемы позволяют активизировать внимание слушателей, создать и поддержать эффект живого общения оратора и аудитории.

3. Следует упростить текст в грамматическом отношении, трансформировать сложные формы и конструкции в более простые, адекватные устной речи.

Во-первых, рекомендуется избавиться от частого употребления причастных и деепричастных оборотов, перестроив их, например, в придаточные предложения с глаголом в личной форме:

письменный вариант устный вариант
Вернувшись к результатам соцопроса, приведенным в начале статьи, можно наблюдать падение рейтинга ряда крупнейших западных фирм. Если мы вернемся к результатам соцопроса, которые я привел в начале выступления, то увидим, что рейтинг многих крупнейших западных фирм падает.

Во-вторых, рекомендуется реже использовать отглагольные существительные, трансформируя их в личные формы глаголов:

письменный вариант устный вариант
Это правило отличается особой эффективностью при использовании его в различных ситуациях делового общения, например, в проведении переговоров. Это правило будет особенно эффективно, если вы будете использовать его в деловом общении, например, когда ведете переговоры.

В-третьих, следует реже использовать страдательный залог, отдавая предпочтение конструкциям в действительном залоге:

письменный вариант устный вариант
Как отмечалось ранее, этот уникальный экспериментбыл разработан и проведен сотрудниками одной из лабораторий химического факультета УрГУ. Как я уже отмечал, этот уникальный экспериментразработали и провелисотрудники одной из лабораторий химического факультета УрГУ.

В-четвертых, следует избегать цепочек слов в форме родительного падежа, трансформируя их, например, в небольшое сложноподчиненное предложение:

письменный вариант устный вариант
Ученый приводит ряд убедительных доказательств (р.п.) существования (р.п.) первобытного поселения (р.п.) в западной части территории (р.п.) полуострова (р.п.). Ученый убедительно доказывает, что на западе полуострова существовало первобытное поселение.

В-пятых, рекомендуется трансформировать длинные сложноподчиненные предложения, разбив их на более короткие фразы и соединив посредством сочинительной связи:

письменный вариант устный вариант
В отличие от деловой беседы, когда партнеры по коммуникации не могут не принимать во внимание особенности личности, мотивов друг друга, речевое поведение участников делового совещания во многом обезличено, подчинено интересам группы. Деловое совещание отличается от деловой беседы. При деловой беседе партнеры вынуждены учитывать особенности личности и мотивов друг друга, а при деловом совещании речевое поведение участников обезличено, оно подчинено интересам группы.

 

УПРАЖНЕНИЯ

Упражнение 1. Прочитайте текст. Перепишите его, подчеркнув те грамматические формы и конструкции, которые следует трансформировать при его устном воспроизведении. Создайте и запишите устный вариант этого текста.

Проблемное совещание может включать в себя мозговой штурм – способ работы группы, при котором первоочередной целью является нахождение новых альтернативных вариантов решения проблем. Более эффективно при этом работает группа, имеющая в своем составе и специалистов, и «профанов», так как «профанам», не знающим проблемы детально, значительно легче высказывать идеи именно по той причине, что их мышление нестандартно, видение проблемы оригинально.

 

Упражнение 2. Перечитайте текст «К вопросу о речевой культуре иностранцев» (с. 34). Перестройте его в соответствии с принципами трансформации письменного научного текста для устного воспроизведения. Подготовьте устное сообщение на основе этого текста.

 

 

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

 

Официально-деловой стиль обслуживает административно-правовую сферу деятельности. Основной целью общения является информативная и – в целом ряде случаев – предписывающая (вариант побудительной): тексты информируют о фактах, значимых в деловом или правовом отношении, а также придают информации юридическую силу. Наиболее ярко черты официально-делового стиля проявляются в письменной монологической речи, к которой прежде всего относятся разнообразные документы.

Документ – это письменный текст, выполняющий юридическую функцию, придающий содержащейся в нем информации юридическую силу.

Документы классифицируются с точки зрения своей функции и характера содержащейся в них информации.

1. Распорядительные документы. Их функция – информативно-предписывающая, так как создаются руководящими органами и лицами с целью придать юридическую силу своим управленческим действиям. Основные жанры – указ, приказ, постановление, распоряжение.

2. Организационно-административные документы также выполняют информативно-предписывающую функцию; они создаются с целью упорядочения деятельности государственных органов, предприятий, организаций, упорядочения взаимодействия юридических и частных лиц. Основные жанры – положение, кодекс, устав, контракт (договор).

3. Организационно-информативные документы выполняют функцию сообщения информации, значимой для организации деятельности государственных органов, предприятий, организаций, для упорядочения взаимодействия юридических и частных лиц. К ним относятся разнообразные деловые письма (информационно-рекламное письмо, письмо-ходатайство, гарантийное письмо, письмо-приглашение, коммерческие письма (запрос, оферта, акцепт) и др., а также докладная записка, служебная записка.

4. Информационные документы придают юридическую силу определенной информации; например, к ним относятся акт, протокол, справка.

5. Личные документы сообщают юридически значимую информацию о личности. В эту обширную группу документов входят паспорт, удостоверение личности, автобиография, резюме, характеристика, расписка, доверенность, завещание, заявление, объяснительная записка и др.

Документы создаются в соответствии с определенной формы. Форма – это композиционно-содержательная структура документа, регламентирующая расположение и последовательность частей текста, присутствие в тексте необходимых реквизитов (дата, подпись, печать, сведения о создателе документа, месте создания, адресате и пр.).

Кроме того, в рамках официально-делового стиля создаются некоторые тексты, не относящиеся к документальным; например, это кулинарный рецепт и инструкция по эксплуатации (бытовых приборов и пр.).

На языке официально-делового стиля даются юридические консультации, разъясняются ситуации, связанные с правовыми отношениями.

Устная деловая речьпредставлена такими жанрами, как деловая беседа, деловые переговоры, деловое совещание, деловой телефонный разговор, различные монологические выступления на совещаниях, заседаниях (например, доклад-отчет). Устная деловая речь испытывает на себе значительное влияние со стороны разговорной речи, поэтому описываемые ниже стилевые черты и языковые особенности официально-делового стиля проявляются в ней не в полной мере.

Официально-деловая речь (в первую очередь письменная) характеризуется следующими стилевыми чертами:

стандартизованность, консервативность,которые проявляются в соблюдении формы документа, в использовании определенного набора канцеляризмов – слов и устойчивых фраз, функционирующих прежде всего в текстах этого стиля, в использовании типичных для данного стиля грамматических структур;

точность изложения материала и однозначность высказываний, достигающаяся за счет использования терминологической и номенклатурной лексики, приведения имен и цифровых данных, повтора ключевых слов;

строгость, официальность тона, обеспечивающаяся путем полного отказа от разговорной и эмоционально-оценочной лексики, от средств выразительности;

обобщенность изложения, которая проявляется в широком использовании слов, обозначающих широкие родовые понятия;

грамматическая усложненность текста, проявляющаяся в абсолютном преобладании сложных грамматических конструкций.

Последнее изменение этой страницы: 2017-07-07

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...