Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Современные подходы к исследованию межкультурной коммуникации

В настоящее время в теории межкультурной коммуникации существуют разнообразные области интересов: коммуникация в контексте глобализации культуры, культурный империализм; про­блемы массовой межкультурной коммуникации, включая Интернет.

Ученые развивают и используют множество подходов в ис­следованиях коммуникативных процессов. Эти подходы основаны на различных фундаментальных посылках, касающихся человече­ской природы, поведения, когниции, и различаются с точки зрения концептуализации культуры и коммуникации, а также используе­мых методов исследования.

Одни исследователи опираются на данные психологии. Они наблюдают, описывают и прогнозируют человеческое поведение.

По их мнению, поведение человека предсказуемо, а коммуникация осуществляется под влиянием культуры. Изыскания, проведенные с этих позиций, признают и выявляют культурные различия во многих аспектах коммуникации, но не учитывают влияния кон­текста.

Другие ученые базируются на исследованиях в области ан­тропологии и социолингвистики и используют описательный ме­тод. Они подчеркивают необходимость изучения коммуникации с учетом контекста.

Некоторые теоретики межкультурной коммуникации широ­ко используют данные различных наук и считают главным мето­дом исследования текстуальный анализ.

В современной науке выделяются следующие области ис­следования, основанные на идее взаимосвязи языка и культуры и представляющие огромный интерес с позиций межкультурной коммуникации.

1. Лингвокультурология (В.А. Маслова, В.В. Воробьев, В.Н. Телия, В.И. Хайруллин, В.В. Красных, А.Т. Хроленко и др.) изучает язык как феномен культуры. Согласно В.А. Масловой, «язык теснейшим образом связан с культурой: он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее» [Маслова, 2001, с. 9]. Исследо­ватель выделяет такие предметы лингвокультурологии, как, на­пример, паремиологический фонд языка, фразеологический фонд языка, эталоны, стереотипы, символы, метафоры и образы языка, стилистический уклад языков, область речевого этикета и др.

2. Этнолингвистика изучает связи языка с культурой, на­родными обычаями, социальной структурой общества или нации в целом. В центре современной этнолингвистики находятся лишь те элементы лексической системы языка, которые соотносимы с оп­ределенными материальными или культурно-историческими ком­плексами. В рамках этого направления можно выделить две само­стоятельные ветви, которые обозначились вокруг двух важнейших проблем: а) реконструкция этнической территории по языку (Р.А. Агеева, С.Н. Бернштейн, В.В. Иванов, Т.В. Гамкрелидзе и др.); б) реконструкция материальной и духовной культуры этноса по данным языка (В.В. Иванов, В.Н. Топоров, Т.В. Цивьян, Н.И. Толстой и др.).

 

3. Лингвостршюведение (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Д. Томахин и др.) изучает собственно национальные реалии, нашедшие отражение в языке. Это безэквивалентные языковые единицы (по Е.М. Верещагину и В.Г. Костомарову) - обозначения специфических для данной культуры явлений.

4. Психолингвистика (А.А. Леонтьев, А.А. Залевская, И.Н. Го­релов, К.Ф. Седов и др.) изучает процессы речеобразования, а так­же восприятия и формирования речи в их соотнесенности с систе­мой языка.

5. Социолингвистика (А.Д. Швейцер, В.И. Карасик, Н.Б. Меч-ковская, В.П. Конецкая и др.) изучает взаимоотношения между языком и обществом (язык и культура, язык и история, язык и цер­ковь и т. д.). Социолингвистика занимается исследованием языка разных социальных и возрастных групп (Н.Б. Мечковская).

Не менее важным для межкультурной коммуникации явля­ется рассмотрение взаимоотношений языка и культуры через призму этнопсихолингвистики, которая устанавливает, как в рече­вой деятельности проявляются элементы поведения, связанные с определенной традицией, анализирует различия в вербальном и невербальном поведении носителей различных языков, исследует двуязычие и многоязычие как особенность речевого поведения различных народов и т. д.

Исследование механизмов понимания (В.З. Демьянков, Г.И. Богин, А.А. Залевская, В.В. Знаков и др.) позволяет делать выводы о том, каким образом осуществляются «состыковка» кон­тактирующих лингвокультур и обмен информацией в процессе межкультурного общения. Огромное значение имеет описание национально-специфических особенностей языковой картины ми­ра (Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева, С.А. Арутюнов, Т.В. Бу-лыгина, Н.Д. Арутюнова, А.Д. Шмелев и др.), а также соотноше­ния языка и национального самосознания (Н.Д. Арутюнова, Н.В. Уфимцева, В.Г. Гак и др.).

В российской лингвистической науке разработан ряд поня­тий, имеющих несомненное значение для теории межкультурной коммуникации. К их разряду принадлежат языковая личность (Ю.Н. Караулов, Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Г.И. Берестнев), кон­цепт, концептосфера (Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степа­нов, В.И. Карасик, В.П. Нерознак и др.).

 

В рамках российской коммуникативной теории выделяются работы, посвященные проблемам речевого общения (О.Л. Камен­ская, Е.Ф. Тарасов, Г.Г. Почепцов и др.), взаимоотношению созна­ния и коммуникации (И.А. Зимняя, В.В. Красных, Б. Гаспаров, В.Я. Шабес), а также языка и коммуникативного поведения чело­века (Т.Г. Винокур, И.П. Сусов). Заслуживают внимания исследо­вания, связанные с моделированием коммуникативного процесса (С.А. Сухих, В.В. Зеленская), невербальной коммуникацией (И.Н. Горелов, В.Ф. Енгалычев).

Еще в конце 70-х гг. XX в. А.А. Леонтьев ставил вопрос о национальных особенностях коммуникации и необходимости ее междисциплинарного анализа. Положительным явлением послед­него времени стал огромный интерес к проблемам межкультурной коммуникации. Назовем работы, в которых глубоко и разносторон­не рассматриваются проблемы межкультурного общения: Н.К. Икон­никова «Современные западные концепции межкультурной ком­муникации (модели индивидуального поведения в ситуации кон­такта культур)» (1994); В.П. Фурманова «Межкультурная комму­никация и языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранного языка» (1994); Н.Э. Клюканов «Динамика межкуль­турного общения: системно-семиотическое исследование» (1998); Т.Н. Астафурова «Стратегии коммуникативного поведения в про­фессионально значимых ситуациях межкультурного общения» (1997); Н.Л. Шамне «Актуальные проблемы межкультурной ком­муникации» (1999); С.Г. Тер-Минасова «Язык и межкультурная коммуникация» (2000); П.Н. Донец «Основы общей теории меж­культурной коммуникации» (2001); Д.Б. Гудков «Теория и прак­тика межкультурной коммуникации» (2003); В.В. Красных «"Свой" среди "чужих": миф или реальность?» (2003).

Ключевые термины

Гипотеза лингвистической относительности, концепция «культурной грамматики», дискурс.

Контрольные вопросы

1. Каковы предпосылки формирования теории межкультур­ной коммуникации (МКК)?

2'-128

2. Какую роль сыграли взгляды В. фон Гумбольдта в разви­тии многих направлений в языкознании и лингвокультурологии?

3. В чем заключается «Гипотеза лингвистической относи­тельности Э. Сепира и Б. Уорфа»?

4. Кто является основателем теории межкультурной комму­никации?

5. В чем заключается суть концепции «культурной грамма­тики» Э. Холла?

6. Что изучает теория межкультурной коммуникации? Как различаются объект и предмет исследования?

7. Что называется дискурсом?

8. Какие подходы используют в исследованиях межкультур­ной коммуникации?

9. Что изучает лингвокультурология и какова ее роль в раз­витии теории межкультурной коммуникации?

10. Что изучает этнолингвистика и какова ее роль в развитии теории межкультурной коммуникации?

11. Какие еще области языкознания связаны с теорией меж­культурной коммуникации?

Практические задания

1. Используя первоисточники, критическую литературу и ре­сурсы Интернета, подготовьте краткие сообщения о научных взгля­дах ученых: В. Гумбольдта, Э. Сепира и Б. Уорфа, Э.Т. Холла.

2. Ознакомьтесь со следующими веб-сайтами: http://newman.baruch.cuny.edu/info_resources/subjects/commun

ications/interculturaljinks.htm

http://www.june29.com/hlp/ http://hsc.csu.edu.au/pta/scansw/intcult.html http://en.wikipedia.org.wiki/Cross-cultural_communication http://novaonline.nvcc.edu/eli/spdl 1 Otd/interper/culture/cultnatio

n.html

http://www.odu/webroot/instr/AL/wbhart.nsf/pages/histICC

3. Найдите в Интернете с помощью ключевых слов Interculturalcommunication и cross-culturalcommunication другие интересные сайты, посвященные МКК. Какую информацию уда­лось вам там почерпнуть? Сделайте обзор информации в рефера­тивной форме.

Рекомендуемая литература

1. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы меж­культурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Са-дохина. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - С. 7-14.

2. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы меж­культурного общения. - М.: Гнозис, 2005. - С. 9-24.

3. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Изд. центр «Академия», 2001.

4. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур. - Ка­луга: ООО «Полиграф-Информ», 2001. - С. 11-24.

5. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: СЛОВО / SLOVO, 2000. - С. 18-32.

Глава 2

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-10

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...