Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






ВСЕОБЩАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА

Преамбула

Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщего мира,

принимая во внимание, что пренебрежение и презре­ние к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей,

принимая во внимание, что необходимо, чтобы права человека охранялись властью закона в целях обеспече­ния того, чтобы человек не был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тира­нии и угнетения,

принимая во внимание, что необходимо содейство­вать развитию дружественных отношений между наро­дами,

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные пра­ва человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению ус­ловий жизни при большей свободе,

принимая во внимание, что государства-члены обяза­лись содействовать, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, всеобщему уважению и соблю­дению прав человека и основных свобод,

принимая во внимание, что всеобщее понимание ха­рактера этих правил и свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого обязательства,

Генеральная Ассамблея

провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и все государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стреми­лись путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем на­циональных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осу­ществления их как среди народов государств ¾ членов Организации, так и среди народов территорий, находя­щихся под их юрисдикцией.

Статья 1

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и сове­стью и должны поступать в отношении друг друга в ду­хе братства.

Статья 2

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декла­рацией, без какого бы то ни было различия, как-то в от­ношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или со­циального происхождения, имущественного, сословного или иного положения. Кроме того, не должно прово­диться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или тер­ритории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопеч­ной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограни­ченной в своем суверенитете.

Статья 3

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Статья 4

Никто не должен содержаться в рабстве или в подне­вольном состоянии; рабство и работорговля запрещают­ся во всех их видах.

Статья 5

Никто не должен подвергаться пыткам или жесто­ким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

Статья 6

Каждый человек, где бы он ни находился, имеет пра­во на признание его правосубъектности.

Статья 7

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Статья 8

Каждый человек имеет право на эффективное вос­становление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предос­тавленных ему конституцией или законом.

Статья 9

Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

Статья 10

Каждый человек, для определения его прав и обязан­ностей и для установления обоснованности предъявлен­ного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмот­рено гласно и с соблюдением всех требований справед­ливости независимым и беспристрастным судом.

53. Замените: а) слова и словосочетания, имеющие окраску официально-делового стиля, нейтральными синонимами:

препровождать, вышеизложенное, представить жил­площадь, отдать распоряжение, проживать;

б) нейтральные слова и выражения такими, которые имеют окраску официально-делового стиля:

поблагодарить, сообщить, из-за болезни, дали творче­ский отпуск, просьба, участвовал.

54. Определите значения данных ниже слов и словосочета­ний, употребляющихся в дипломатическом подстиле (при необ­ходимости пользуйтесь словарем):

атташе, верительная грамота, виза, вотум, геноцид, декларация, демарш, коалиция, конвенция, конфронта­ция, лига, меморандум, петиция, ратификация, сателлит, экспансия, эмбарго, ЮНЕСКО.

55. В приведенных ниже фрагментах из Указов Петра I об училищах и обучении укажите особенности официально-делового стиля. Какими языковыми средствами реализуются эти особен­ности?

Из Указа об основании Школы математических

и навигацких наук.

...Великий государь, царь и великий князь Петр Алексеевич... указал быть математических и навигацких, то есть мореходных, хитростно наук учению. ...И тех наук ко учению усмотри избирать добровольно хотящих, иных же паче и сопринуждением; и учинить неимущим во прокормление поденный корм усмотря арифметике или геометрии; ежели кто сыщется отчасти искусным, по пяти алтын в день, а иным же по гривне и меньше, рассмотрев коегождо искусства учения...

 

Из Указа "Об учреждении академии..."

... Учинить академию, в которой бы учились языкам, также прочим наукам и знатным художествам, и пере­водили б книги...

§ I. Университет есть собрание ученых людей, кото­рые наукам высоким, как филология и юриспруденция (прав искусств), медицины и философии, сиречь до како­го состояния оные ныне дошли, младых людей обучают; академия же есть собрание ученых и искусных людей, которые не токмо сие науки в своем роде в том градусе, в котором оные обретаются, знают, но и через новые инвенты (издания) оные совершить и умножить тщатся, а об учении прочих никакого попечения не имеют.

§ П. Каждый академик обязан в своей науке добрых авторов, которые в иных государствах издаются, читать, тако ему легко будет экстракты из оных сочинить; сие экстракты с прочими изобретениями и рассуждениями имеют от академии в назначенные времена в печать от­даны быть.

Еще же академия повинна: все... изобретения, кото­рые в помянутых науках иногда предложены будут, рассматривать, и свою апробацию откровенно о том сооб­щать, сирень верны ли оные изобретения.., великой ли пользы суть или малой.., известны ли оные прежде сего бывали или нет...

56.Ознакомьтесь с характеристикой, приведенной ниже. Об­ратите внимание на то, какие сведения являются обязательными в данном документе. Все ли требования, предъявляемые к деловой характеристике, учтены здесь?

ХАРАКТЕРИСТИКА

студентки V курса отделения русского языка и лите­ратуры филологического факультета Белорусского госу­дарственного университета Колосковой Инны Петровны, 1970 г. рожд., из рабочих.

Колоскова И.П. поступила на отделение русского языка и литературы Белгосуниверситета в 1988 г. после окончания средней школы № 2 г. Дзержинска Минской области. Училась на "хорошо" и "отлично", специализи­ровалась в области лингвистики.

Колоскова активно участвовала в общественной жиз­ни группы и курса. На I, II и III курсах была ответствен­на за академическую работу в группе, на IV и V курсах выполняла обязанности профорга группы, принимая ак­тивное участие в профсоюзных конференциях факультета.

Колоскова была членом СНО секции русского языка, входила в редколлегию стенгазеты факультета.

Педагогическую практику проходила в СШ № 78 г. Минска. Практика оценена на "отлично".

Колоскова И.П. ¾ добросовестный, инициативный че­ловек. Пользуется уважением среди товарищей.

Декан

филологического ф-та

Белгосуниверситета (подпись)

16.03.1993 г.

 

57. Сопоставьте две характеристики ¾ художественную (опи­сание персонажа литературного произведения) и деловую (психо­логическая характеристика ученика). Какие языковые средства используются в первом и во втором случае?

58.Обратите внимание на форму заявления, приведенного ни­же: правильна ли она, все ли реквизиты в нем присутствуют?

Декану

филологического факультета Белорусского

государственного университета

студентки II курса Лаптевой О.В.

 

Заявление.

Прошу предоставить мне академический отпуск с 1 декабря 1994 по 1 декабря 1995 года в связи с состоя­нием здоровья и на основании медицинской справки.

(подпись)

59.Напишите заявление по следующей схеме:

1. Наименование адресата (учреждения, должностного лица).

2. Наименование подателя заявления (фамилия, инициалы, должность или адрес).

3. Наименование документа (заявление).

4. Текст заявления.

5. Указание на приложение и опись прилагаемых бумаг.

6. Подпись.

7. Дата.

60.Вам нужно сообщить о вечере русского языка в студенче­ском общежитии.

1. Напишите объявление в официально-деловом стиле.

2. Напишите объявление веселое, с чувством юмора.

3. Напишите сообщение студентам группы.

4. Сообщите своему товарищу.

5. Напишите приглашение на вечер преподавателю.

61.Напишите автобиографию (как официальный документ). Охарактеризуйте жанровые особенности автобиографии как слу­жебного документа.

62.Ниже дается литературная автобиография. Чем отличаются речевые особенности литературной автобиографии от служебной? (Для ответа на этот вопрос на материале литературной автобиогра­фии М. Цветаевой попробуйте написать служебную).

АВТОБИОГРАФИЯ

Марина Ивановна Цветаева.

Родилась 26 сентября 1892 г., в Москве. Отец ¾ Иван Владимирович Цветаев ¾ профессор Московского уни­верситета, основатель и собиратель Музея изящных ис­кусств (ныне Музея изобразительных искусств), выдающийся филолог. Мать ¾ Мария Александровна Мейн ¾ страстная музыкантша, страстно любит стихи и сама их пишет. Страсть к стихам ¾ от матери, страсть к работе и к природе ¾ от обоих родителей.

Первые языки: немецкий и русский, к семи годам ¾ французский. Материнское чтение вслух и музыка. Ун­дина, Рустем и Зораб, Царевна в зелени ¾ из самостоя­тельно прочитанного. Нелло и Патраш. Любимое занятие с четырех лет ¾ чтение, с пяти лет ¾ писание. Все, что любила, ¾ любила до семи лет, и больше не полюби­ла ничего. Сорока семи лет от роду скажу, что все, что мне суждено было узнать, ¾ узнала до семи лет, а все последующие сорок ¾ осознавала.

Мать ¾ сама лирическая стихия. Я у своей матери старшая дочь, но любимая ¾ не я. Мною она гордится, вторую ¾ любит. Ранняя обида на недостаточность любви.

Детство до десяти лет ¾ старый дом в Трехпрудном переулке (Москва) и одинокая дача Песочная, на Оке, близь города Тарусы Калужской губернии.

Первая школа ¾ музыкальная школа Зограф-Плаксиной в Мерзляковском переулке, куда поступаю самой младшей ученицей, неполных шести лет. Следующая ¾ IV гимназия, куда поступаю в приготовительный класс. Осенью 1902 г. уезжаю с больной матерью на Итальян­скую Ривьеру, в городок Nervi, близь Генуи, где впервые знакомлюсь с русскими революционерами и понятием Революции. Пишу Революционные стихи, которые печа­тают в Женеве. Весной 1902 г. поступаю во французский интернат в Лозанне, где остаюсь полтора года. Пишу французские стихи. Летом 1904 г. еду с матерью в Гер­манию, в Шварцвальд, где осенью поступаю в интернат во Фрейбурге. Пишу немецкие стихи. Самая любимая книга тех времен ¾ «Лихтенштейн» В. Гауфа. Летом 1906 г. возвращаюсь с матерью в Россию. Мать, не дое­хав до Москвы, умирает на даче Песочная, близь города Тарусы.

Осенью 1906 г. поступаю в интернат московской гимназии Фон-Дервиз. Пишу Революционные стихи. После интерната Фон-Дервиз ¾ интернат Алферовской гимназии, после которого VI и VII класс в гимназии Брюхоненко (приходящей). Лета ¾ за границей, в Пари­же и в Дрездене. Дружба с поэтом Эллисом и филоло­гом Нилендером. В 1910 г., еще в гимназии, издаю свою первую книгу стихов ¾ «Вечерний Альбом» ¾ стихи 15, 16, 17 лет ¾ и знакомлюсь с поэтом М. Волошиным, на­писавшим обо мне первую (если не ошибаюсь) большую статью. Летом 1911 г. еду к нему в Коктебель и знаком­люсь там со своим будущим мужем ¾ Сергеем Эфроном, которому 17 лет и с которым уже не расстаюсь. Замуж за него выхожу в 1912 г. В 1912 г. выходит моя вторая книга стихов «Волшебный фонарь» и рождается моя первая дочь ¾ Ариадна. В 1913 г. ¾ смерть отца.

С 1912 по 1922 г. пишу непрерывно, но книг не печа­таю. Из периодической прессы печатаюсь несколько раз в журнале «Северные записки».

С начала революции по 1922 г. живу в Москве. В 1920 г. умирает в приюте моя вторая дочь, Ирина, трех лет от роду. В 1922 г. уезжаю за границу, где остаюсь 17 лет, из которых 3 с половиной года в Чехии и 14 лет во Франции. В 1939 г. возвращаюсь в Советский Союз ¾ вслед за семьей и чтобы дать сыну Георгию (родился в 1925 г.) родину.

Из писателей любимые: Сельма Лагерлёф, Зигрид Ундсет, Мэри Вебб.

С 1922 г. по 1928 г. появляются в печати следующие мои книги: в Госиздате «Царь-Девица», «Версты» 1916 г. и сборник «Версты»; в Берлине, в различных издатель­ствах, ¾ поэма «Царь-Девица», книги стихов «Разлука», «Стихи к Блоку», «Ремесло» и «Психея», в которые далеко не входит всё написанное с 1912 по 1922 г. В Праге, в 1924 г., издаю поэму «Молодец», в Париже, в 1928 г., книгу стихов «После России». Больше отдельных книг у меня нет.

В периодической прессе за границей у меня появля­ются: лирические пьесы, написанные еще в Москве: «Фортуна», «Приключение», «Конец Казаковы», «Ме­тель». Поэмы: «Поэма Горы», «Поэма конца», «Лест­ница», «С Моря», «Попытка комнаты», «Поэма Возду­ха», две части трилогии «Тезей»: 1 ч. «Ариадна», 2 ч. «Федра», «Новогоднее», «Красный бычок», поэма «Си­бирь». Переводы на французский язык: «La Gars» (пере­вод моей поэмы «Молодец» размером подлинника) с ил­люстрациями Н. Гончаровой, переводы ряда стихотворе­ний Пушкина, переводы русских и немецких революци­онных, а также и советских песен. Уже по возвращении в Москву перевела ряд стихотворений Лермонтова. Больше моих переводов не издано.

Проза: «Герой труда» (встреча с В. Брюсовым), «Жи­вое о живом» (встреча с М. Волошиным), «Пленный Дух» (встреча с Андреем Белым), «Наталья Гончарова» (жизнь и творчество), повести из детства: «Дом у Старого Пиме­на», «Мать и Музыка», «Черт» и т.д. Статьи: «Искусство при свете совести», «Лесной царь». Рассказы: «Хлыстов­ки», «Открытие Музея», «Башня в плюще», «Жених», «Китаец», «Сказка матери» и многое другое. Вся моя про­за ¾ автобиографическая.

(Январь 1940 г., Голицына.)

63.Подберите несколько отрывков из официальных докумен­тов и найдите в них характерные для официально-делового стиля черты.

64.Найдите черты официально-делового стиля в данных ни­же текстах. За счет чего создается в них комический эффект?

I. Объяснительная записка.

В связи с тем, что все последнее время администрация "Клуба ДС" пристально вглядывалась в жизнь, она недо­глядела. В результате чего в названии пародии Бориса Брайнина на стихи М. Владимова, опубликованной в № 13 "ЛГ" от 29 марта, произошло выпадение буквы. Следует читать не "Вилы в бок", а "Виллы в бок", что су­щественно меняет, влияет и дополняет... Администрация накладывает на себя строгую эпиталаму (а не руки) и бе­рет на себя же обязательство увеличить количество букв в названиях пародии.

Администрация "Клуба ДС"

II. О регламентации смехопроизводства и упорядочении

смехопотребления (Проект единого общественного

мнения после принятия решения)

1.1. Смех ¾ это наше неотъемлемое достояние. Смех ¾ имя существительное. Поэтому беречь и приумножать его ¾ долг каждого честного гражданина, независимо от наличия у него чувства юмора. Каждый гражданин, дос­тигший смеховозрелого возраста, имеет право смеяться. Это право закрепляется за ним пожизненно, поголовно, по месту жительства, месту под солнцем, другим сидя­чим, стоячим и прочим местам, независимо от половоз­растной принадлежности, социальных признаков и же­лания.

1.2. Практическое осуществление этого права на­ходит отражение в ряде положений, предусмотренных для смеха.

1.3. Время для публикации п. 3. еще не наступило.

1.4. За организацию, осуществление, распростране­ние смеха несут ответственность ведомства и организа­ции, которые по согласованию с местными органами власти совместно намечают его объекты, количество, характер, время и места осуществления. Для чего, не позднее чем за 15 дней до момента намечаемого смеха, необходимо обратиться с письменным заявлением в со­ответствующие органы, которые наделены правом за­претить или не разрешить проведение несанкциониро­ванного смеха.

1.5. Устанавливаются разумные нормы потребления смеха, перечень основных его видов, разрешенных на территории СССР и союзных республик в зависимости от статей УК, бюджета, серьезности момента и переме­ны ветра...

Продолжение следует...

Чернорабочий вариант проекта готовили

Евг. Сазоновы (отец, сын).

65. Напишите одну из деловых бумаг (справку, заявление, докладную записку, отчет, протокол и т.д.), используя характер­ные для деловых документов языковые средства.

66. Составьте официально-деловой текст, используя характер­ные для официально-делового стиля слова и выражения (профес­сиональная терминология, сложносокращенные слова, сочетания терминологического характера, речевые штампы). Текст должен отразить точность, не допускающую инотолкований, логичность и последовательность изложения, информативную насыщенность, констатирующий и предписывающий характер официально-дело­вого документа.

67. Напишите два текста объявления: а) официально-деловой, б) близкий по своему характеру к объявлению-рекламе.

68. Отметьте в данных текстах стандартизированные словес­ные обороты, характерные для деловой речи:

Настоящим сообщаю согласие на применение выпускаемого нашим предприятием счетно-решающего устройства в разрабатываемой Вами аппаратуре. Договор на поставку оформляется в обычном порядке.

На Ваш запрос о трубке для регистрации сигналов с частотой 10 гц предлагаю применить выпускаемую на­шим предприятием СЧУ 16 Т 036-К.

69. Напишите расписку, доверенность, объяснительную за­писку.

 


[1] Ильяш М.И. Основы культуры речи. Киев ¾ Одесса, 1984. С. 104.

[2] Подробнее см.: Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 2-е изд. М., 1986. С. 138 ¾142.

[3] Считается, что в русском языке приблизительно 10% слов заимст­вовано из других языков и количество заимствований (особенно из анг­лийского языка) заметно увеличивается.

[4] Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. М., 1986. С. 75.

[5] Русские писатели о языке: Хрестоматия. С. 166-172.

[6] Югов А. Думы о русском слове. С. 57-58.

[7] Штампы следует отличать от клише (франц. cliché), готовых оборотов, используемых в речи в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта.

[8] Головин Б.Н. Как говорить правильно. М., 1988. С. 106.

[9] Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи //Русский язык в школе. 1981. № 3. С. 76¾87

[10] В издаваемый Институтом русского языка АН СССР многотомный "Словарь русских народных говоров" предполагается включить больше слов.

[11] Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М., 1969. С. 91.

[12] Русские писатели о языке: Хрестоматия. С. 145.

[13] Подробнее см.: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. С. 151¾166, 179¾193, 199¾220, а также учебники и учебные посо­бия по современному русскому языку.

[14] Подробнее см.: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. С. 350 ¾368.

[15] Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.¾Л., 1930. С. 157.

[16] Русский язык: Энциклопедия. С. 96.

[17] Андроников И. Слово написанное и сказанное //Лит. газ. 1961. № 47.

[18] См. о речевых штампах главу «Чистота речи» в данном пособии.

[19] Подробнее см.: Голуб И.Б. Стилистика современного русскогоязы­ка. С, 259¾327.

[20] Ломоносов М.В. Полн. собр. соч.: В 10 т. М. ¾ Л., 1952. Т. 7. С. 240.

[21] Подробнее см.: Русские писатели о языке: Хрестоматия. С. 709.

[22] В. Маяковский. Собр. соч.: В 6 т. М., 1973. Т. 3. С. 291.

[23] Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. С. 269.

[24] Средства словесной образности рассматриваются в пособиях по современному русскому языку и введению в литературоведение. См. также: Русский язык: Энциклопедия.; Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов; Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1976. С. 110¾115; Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. С. 220 ¾252.

[25] Подробнее см.: Норман Б.Ю. Язык: знакомый незнакомец. Мн., 1987. С. 207-221.

[26] Подробнее о выразительных возможностях местоимения и глагола см.: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка; Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965; Ефимов А.И, Стилисти­ка русского языка; Голуб И.Б. Грамматическая стилистика современного русского языка. М., 1989.

[27] См. об этом в словарях лингвистических терминов, а также в кн.: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. Гл. 25.

[28] Поэтому в некоторых случаях, очевидно, было бы точнее говорить о семантико-синтаксических средствах выразительности.

[29] Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистиче­ских терминов. С. 241.

[30] Определить, является ли ненормативное употребление языковых средств стилистическим приемом или речевой ошибкой, можно лишь на основании речевой ситуации, контекста высказывания и целевой уста­новки автора.

[31] Русские писатели о языке: Хрестоматия. С. 115.

[32] Головин Б.Н. Как говорить правильно. С. 154.

[33] Головин Б.Н. Основы культуры речи. С. 231 ¾248.

[34] Ильяш М.И. Основы культуры речи. С. 157.

[35] Головин Б.Н. Как говорить правильно. С. 153.

[36] Интересный пример немотивированного употребления канцеляриз­мов в разговорно-бытовой речи приводит К. Чуковский в книге "Живой как жизнь". С. 112 ¾113.

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-22

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...