Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вимоги до проведення вступного випробування

ПРОГРАМА

Вступного випробування

З іноземної мови

(англійська, німецька, французька)

За професійним спрямуванням

Для вступників до магістратури

НПУ імені М.П. Драгоманова

При вступі на навчання для здобуття освітньо-кваліфікаційного рівня

“Магістр” на базі освітньо-кваліфікаційного рівня “Бакалавр”, «Спеціаліст»

 

Київ 2014


ЗМІСТ

ВСТУП………………….……………………………………………   1. ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА……………………………….... 1.1. Вимоги до проведення вступного випробування до магістратури з іноземної мови (англійська, німецька, французька)………….…... 1.2. Порядок проведення вступного і випробування…….……….. 1.3. Структура вступного випробування………………………….. 1.4. Критерії оцінювання відповідей вступників……………….… 2. ЗМІСТ НАВЧАЛЬНОЇ ДИСЦИПЛІНИ «ІНОЗЕМНА МОВА»…... 2.1. Зміст навчання за видами мовленнєвої діяльності…………... 2.1.1. Граматика (англійська, німецька, французька)………. 2.1.2. Письмо............................................................................... 2.1.3. Фонетика........................................................................... 2.1.4 Лексика…........................................................................... 2.1.5. Говоріння……….............................................................. 2.1.6. Аудіювання....................................................................... 2.1.7.Читання та переклад……………………………………. 3. ЗМІСТ ВСТУПНОГО ВИПРОБУВАННЯ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ (АНГЛІЙСЬКА, НІМЕЦЬКА, ФРАНЦУЗЬКА)………………………...   3.1. Написання лексико-граматичного тесту з іноземної мови за професійним спрямуванням…………….………………..………… 3.1.1. Зразки лексико-граматичних тестів з іноземної мови (англійська, німецька, французька) для вступного випробування…... 3.2. Написання та захист реферату з іноземної мови за професійним спрямуванням……………………..……………….… 3.2.1. Методичні рекомендації до написання рефератів за професійним спрямуванням іноземною мовою…………….. 3.2.2. Захист реферату…………………………………….……..... 3.3. Читання, вибірковий переклад і переказ тексту за професійним спрямуванням………………………………………... 3.3.1. Зразки текстів для читання іноземною мовою……….. 3.4. Зразки оформлення екзаменаційних білетів…………………. ДОДАТКИ…………………………………………………………... СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ……………………………………………                

ВСТУП

У зв’язку з приєднанням України до європейського та світового простору, гостро постало питання модернізації вищої освіти.

Болонська угода європейських країн в галузі освіти передбачає підготовку конкурентноспроможних кадрів, що зумовило підвищення рівня професійної підготовки випускників вищої школи.

Підготовка методичних вказівок є зумовлена вимогами Державної національної програми «Освіта» («Україна ХХІ століття») [20], Національної доктрини розвитку освіти України у ХХІ столітті [24], Законом України «Про вищу освіту» [50], і є результатом опрацювання виданих останнім часом Міністерством освіти і науки, молоді та спорту України наказів № 961 від 19 жовтня 2010 р. «Про затвердження Умов прийому до вищих навчальних закладів України» та № 99 від 10 лютого 2010 р. «Про Концепцію організації підготовки магістрів в Україні» [51], які передбачають підвищення якості освіти, шляхом структурної перебудови національної освітньої системи, розширення міжнародного співробітництва, що, в свою чергу вимагає знання іноземних мов.

Сучасні світові глобалізаційні процесі та тенденції економічного розвитку країн потребують навчання людини впродовж усього життя та спрямовують на самоосвіту. Тому як вивчення, так і використовування іноземних мов виходить далеко за межі обов'язкової освіти, і потребують вивчення їх упродовж усього життя.

У Наказі МОНМС України № 99 від 10.02.2010 р. (Додатки Д, Д 1) чітко визначено, що «обов’язковою умовою вступу до магістратури має стати вступне випробування з іноземної мови)» [51].

Тому в рамках виконання «Концепції організації підготовки магістрів в Україні» [51], перед професорсько-викладацьким складом університетів постало питання підготовки Програми вступного випробування до магістратури з іноземної мови за професійним спрямуванням.

Дані методичні вказівки призначені не тільки для бакалаврів а й для студентів, аспірантів та викладачів ВНЗ, втілюючи в життя становлення і розвиток вітчизняної неперервної освіти.

Мета Програми – спрямувати напрямок підготовки вступників до магістратури з огляду на актуальність інтеграції освітньої системи України в європейський та світовий освітній простір згідно з принципом неперервної освіти, формувати компетентного фахівця, стимулювати становлення практичної компетенції в галузі іноземних мов шляхом самоосвіти, розвивати у вступників навички комунікативного мовлення, залучення до читання літератури за професійним спрямуванням, що сприятиме розвитку мовленнєвої діяльності у професійному спілкуванні.

Методичною базою написання даних Методичних вказівок стала Типова програма викладання англійської мови для професійного спілкування [54], загальною метою якої є викладання іноземної мови за професійним спілкуванням, формування у студентів професійних мовних компетенцій, що сприятиме їхньому ефективному функціонуванню у культурному розмаїтті навчального та професійного середовищ.

НПУ імені М.П.Драгоманова, підтримуючи зростаючу роль неперервної освіти у реформаційних процесах, що відбуваються, презентує представлену Програму вступного випробування з іноземної мови (англійська, німецька, французька) за професійним спрямуванням як допомогу в його організації та проведенні .

Авторами також підготовлено окремо посібники зі вступного випробування до магістратури з іноземної мови за 33 напрямками підготовки магістрів в НПУ ім. М. П. Драгоманова.


ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА

 

Вступне випробування з іноземної мови (англійська, німецька, французька) до магістратури за професійною спрямованістю має на меті визначення рівня підготовки вступників до магістратури в галузі іноземних мов. Складання вступного іспиту з іноземної мови є обов’язковим для вступу до магістратури.

Для успішного складання іспиту вступнику треба продемонструвати практичні навички володіння іноземною мовою.

Запропонована Програма складання вступного іспиту з іноземної мови до магістратури складається з трьох складових: написання лексико-граматичних тестів; читання, вибіркового перекладу, переказу тексту; написання реферату за професійним спрямуванням іноземною мовою.

 

КРИТЕРІЇ

Оцінювання відповідей вступників до інституту__________________

 

На вступному випробування з іноземної мови

Екзамен проводиться за білетами: в усній (п.п.2, 3) та в письмовій (п.1) формах.

 

Екзаменаційний білет складається з трьох питань.

Перше питання:Написання лексико-граматичного тесту.

(кожне завдання оцінюється в 2 бали)


Таблиця 2

Критерії оцінювання відповідей вступників на друге питання

 

Рівень Кількісна характеристика рівня Характеристика відповідей вступників
Низький 0–9 балів Вступник, читаючи оригінальний текст, має нечітку вимову, значний акцент та грубі помилки у вимові навіть простих слів, не демонструє літературний переклад тексту, позаяк не відчуває і не розуміє стилістичні тонкощі оригінального тексту, може переказати текст, демонструючи слабкий рівень володіння мовою.
Задовільний 10–29 балів Вступник, читаючи оригінальний текст, має помітний іноземний акцент та помилки у вимові складних слів, демонструє не зовсім літературний переклад оригінального тексту, хоча й відчуває стилістику та лексично-граматичний матеріал тексту, не може адекватно перекласти текстовий матеріал, переказує текст з помилками. Демонструє слабкий рівень володіння мовою.
Достатній 30–49 балів Вступник читає оригінальний текст, демонструє чітку вимову. Іноді присутній акцент, трапляються помилки у вимові. Демонструє літературний переклад, вільно переказує текст, викладає свої враження, демонструє достатній рівень володіння мовою.
Високий 50–60 балів Вступник читає оригінальний текст, володіє чіткою вимовою та інтонацією, демонструє літературний переклад тексту, враховує лексико-граматичні особливості тексту, уміє чітко, повно, вільно переказати текст, висловити свої думки і ставлення до прочитаного. Вступник виокремлює загальну та детальну інформацію з тексту. Демонструє високий рівень володіння мовою.

Третє питання: Захистреферату за професійною спрямованістю.

 

Питання оцінюються за такими критеріями:

 

1. Вміння реферувати тексти за професійною спрямованістю.

2. Використання професійної лексики під час захисту реферату.

3. Володіння мовленнєвими компетенціями.

 

Таблиця 3

Критерії оцінювання відповідей вступників на третє питання

Рівень Кількісна характеристика рівня Характеристика відповідей вступників
Низький 0–9 балів Тему реферату не було розкрито, мовний (ілюстративний) матеріал не був проаналізований належним чином, вступник не володіє мовленнєвими компетенціями. Реферат було оформлено зі значними порушеннями державного стандарту оформлення наукових робіт. Вступник демонструє низький рівень володіння іноземною мовою, має складності у вживанні типових лексико-граматичних конструкцій.
Задовільний 10–29 балів Тему реферату було розкрито недостатньо або поверхово, є значні прогалини в аналізі мовного матеріалу, реферат оформлено зі значними порушеннями державного стандарту оформлення наукових праць. Вступник демонструє обмежений рівень володіння іноземною мовою, не вживає складних лексико-граматичних конструкцій, має складності у формулюванні висловлювань.
Достатній 30–49 балів Тему реферату було розкрито на достатньому рівні, є певні прогалини у висвітленні теоретичного матеріалу або в аналізі літературних джерел. В оформленні є незначні порушення державного стандарту щодо оформлення наукових робіт. Вступник демонструє достатній рівень володіння іноземною мовою, вживає широкий спектр лексико-граматичних конструкцій, може швидко, точно формулювати свої думки.
Високий 50–60 балів Тему було розкрито повністю, чітко проаналізовано мовний матеріал, реферат оформлено за вимогами державного стандарту щодо оформлення наукових робіт. Під час захисту реферату вступник демонструє високий рівень володіння мовою, широкий діапазон лексико-граматичних конструкцій, чітко формулює свої думки.

Підсумкова кількість балів, отримана за шкалою від 0 до 200 балів за додатком №1 повинна бути переведена у кількість балів за шкалою від 100 до 200 балів.

Таблиця 4

Англійська мова

Морфологія

Артикль. Означений, неозначений, його значення та вживання. Відсутність артикля. Вживання артикля з власними назвами, назвами абстрактних понять та речовин.

Іменник. Однина та множина іменників. Відмінки іменників: загальний та присвійний. Функції іменника в реченні

Прикметник. Ступені порівняння прикметників.

Числівник. Кількісні та порядкові. Прості та десяткові дроби, дати, відсотки.

Займенник. Особові, зворотні, присвійні, вказівні, питальні, неозначені, заперечні. Об'єктний відмінок особових займенників. Абсолютна форма присвійних займенників.

Дієслово. Особові та неособові форми дієслова. Смислові, допоміжні і напівдопоміжні дієслова. Основні форми дієслова і правила їх утворення. Значення і вживання дієслів: tо be, to have. Модальні дієслова: сan, may, must, should, would. Правильні та неправильні дієслова. Три форми дієслова. Активний стан дієслова. Часи групи Simple (Indefinite): Present, Past, Future. Утворення, вживання, переклад. Показники часу.

Часи групи Continuous (Present, Past, Future). Утворення, вживання, переклад. Ознаки часу. Способи вираження майбутнього часу (to be going to, Present, Future Simple, Present Continuous).

Часи групи Perfect (Present, Past, Future). Утворення, вживання, переклад. Показники часу.

Часи групи Perfect Continuous (Present, Past, Future). Утворення, вживання, переклад. Ознаки часу.

Пасивний стан дієслів. Утворення, вживання, переклад.

Наказовий спосіб.

Узгодження часів. Пряма та непряма мова.

Інфінітив. Інфінітивні комплекси.

Дієприкметник. Дієприкметникові комплекси.

Герундій і віддієслівний іменник. Комплекси з герундієм.

Герундій та дієприкметник І. Основні відмінності.

Сполучники, прийменники. Основні випадки вживання. Сталі вирази з прийменниками.

Прислівник. Ступені порівняння прислівників.

Дієприкметник. Часи групи Continuous (Present, Past, Future). Утворення, вживання, переклад. Показники часу.

Словотворення. Утворення слів за допомогою суфіксів і префіксів. Найуживаніші префікси. Утворення слів зміною наголосу. Утворення слів за допомогою конверсії. Утворення слів словоскладанням чи основоскладанням.

Синтаксис

Структура англійського речення. Речення: розповідні, питальні, наказові, окличні. Прості: поширені, непоширені. Складні: складносурядні, складнопідрядні.

Головні члени речення: іменник, займенник, числівник, інфінітив, герундій.

Присудок: простий дієслівний, складений іменний, складений дієслівний.

Другорядні члени речення: додаток (прямий, непрямий, прийменниковий),обставини (обставина місця, обставина часу, обставина способу дії, обставина причини, обставина мети), означення (прикметник, іменник у присвійному відмінку, іменник у загальному відмінку, присвійний займенник, числівник, дієприкметник теперішнього і минулого часу, інфінітив).

Типи підрядних речень: підметове, предикативне, означальне, місця, часу, причини, мети, способу дії, умовне, наслідкове.

Умовні речення:реальні умовні речення Conditional I (if…), нереальні умовні речення (Conditional II), нереальні умовні речення, що стосуються минулого (Conditional III).

Питальні речення: загальні запитання; спеціальні запитання; запитання до різних членів речення (до підмета і його означення, до присудка, до іменної частини присудка, до прямого додатка, до прийменникового додатка, до означення додатка, до обставини); альтернативні запитання, роз’єднувальні запитання.

Німецька мова

Морфологія

 

Артикль. Означений, неозначений, нульовий артикль, його значення та вживання. Вживання артикля з власними назвами, назвами абстрактних понять та речовин.

Іменник. Рід іменників. Однина та множина іменників. Відмінки іменників. Функції іменника у реченні

Прикметник. Відмінювання прикметників. Ступені порівняння прикметників.

Числівник. Кількісні та порядкові. Прості та десяткові дроби, дати, відсотки.

Займенник. Особові, зворотні, присвійні, вказівні, питальні, неозначені, заперечні. Відмінювання займенників.

Дієслово. Основні форми дієслова і правила їх утворення. Значення і вживання дієслів: sein, haben, werden. Модальні дієслова: können, dürfen, müssen, sollen, wollen, mögen. Правильні та неправильні дієслова. Три форми дієслова. Partizip II. Активний стан дієслова. Часи дієслова: утворення, вживання, переклад. Пасивний стан дієслів: утворення, вживання, переклад. Наказовий спосіб. Інфінітив. Інфінітивні комплекси.

Дієприкметник. Дієприкметникові комплекси.

Сполучники, прийменники. Основні випадки вживання. Сталі вирази з прийменниками.

Прислівник. Ступені порівняння прислівників.

Словотворення. Утворення слів за допомогою суфіксів і префіксів. Найбільш уживані префікси. Утворення слів складанням слів або їхніх основ.

 

Синтаксис

Структура німецького речення. Речення: розповідні, питальні, наказові, окличні. Прості: поширені, непоширені. Складні: складносурядні, складнопідрядні, безсполучникові.

Головні члени речення: іменник, займенник, числівник, інфінітив. Присудок: простий дієслівний, складений іменний,

складений дієслівний.

Другорядні члени речення: додаток (прямий, непрямий, прийменниковий),обставини (обставина місця, обставина часу, обставина способу дії, обставина причини, обставина мети), означення:прикметник, іменник у присвійному відмінку, іменник у загальному відмінку, присвійний займенник, числівник, дієприкметник теперішнього і минулого часу, інфінітив.

Типи підрядних речень: підметове, предикативне, означальне, місця, часу, причини, мети, способу дії, умовне, наслідкове.

Питальні речення: загальні запитання; спеціальні запитання; запитання до різних членів речення (до підмета і його означення, до присудка, до іменної частини присудка, до прямого додатка, до прийменникового додатка, до означення додатка, до обставини); альтернативні запитання.

Французька мова

Морфологія

Іменник (Le Nom). Граматичні категорії іменника. Рід іменників. Число іменників. Функції іменника у реченні.

Артикль (L’Article). Неозначений артикль (форми, вживання). Означений артикль (форми, вживання). Частковий артикль (форми, вживання). Відсутність артикля. Артикль і прийменник “de”. Вживання артикля з власними іменами.

Прикметник (L’Adjectif). Рід прикметників. Число прикметників. Ступені порівняння якісних прикметників. Місце прикметників. Займенникові прикметники (вказівні, присвійні, питальні). Неозначені прикметники.

Прислівник (L’Adverbe). Групи прислівників за значенням. Прислівники з суфіксом –ment. Ступені порівняння прислівників. Місце прислівників.

Числівник (Les Noms de nombre). Кількісні числівники. Порядкові числівники. Прості та десяткові дроби, дати, відсотки.

Займенник (Le Pronom.) Різні види займенників: Особові займенники. Придієслівні особові займенники. Незалежні особові займенники. Зворотний займенник “se”. Адвербіальні займенники “en” та “y”. Вказівні займенники. Присвійні займенники. Питальні займенники. Відносні займенники que, qui, dont. Неозначені займенники.

Дієслово (Le Verbe). Типи відмінювання французьких дієслів. Активний та пасивний стан. Заперечна форма дієслова. Безособовий зворот il y a. Безособова форма дієслова. Займенникові дієслова. Утворення та вживання часових форм. Індикатив. Часи дійсного способу: futur immédiat, passé immédiat, passe composé, imparfait, futur simple, plus-que-parfait. Умовний спосіб: Conditionnel. Наказовий спосіб. Узгодження часів. Неособові форми дієслова (інфінітив, дієприкметник теперішнього та минулого часу, Gérondif). Subjonctif: Утворення subjonctif présent. Вживання subjonctif y підрядних реченнях.

Прийменник (La préposition). Різні види прийменників.

 

Синтаксис

 

Порядок слів у французькому реченні. Типи речень залежно від мети висловлювання. Типи речень залежно від будови. Головні члени речення. Другорядні члени речення. Типи питальних речень (загальні, спеціальні, альтернативні, розділові). Типи підрядних речень: підметове, предикативне, означальне, місця, часу, причини, мети, способу дії, умовне, наслідкове. Пряма та непряма мова.

 

Письмо

Письмо сприяє формуванню вмінь говоріння і читання та має на меті уміння викладати свої думки (висловлюватись) у письмовій формі за схемою або ситуацією.

Вступник повинен уміти:

• скласти план до тексту;

• написати резюме до прочитаного чи прослуханого тексту;

• написати діловий лист;

• написати анотацію до статті.

Обсяг написаного може бути різним.

 

Фонетика

Англійський алфавіт. Міжнародний фонетичний алфавіт. Приголосні: вимова приголосних. Голосні: вимова голосних. Правила читання буквосполучень. Наголос: словесний наголос, наголос у

фразах, логічний наголос. Ритм. Інтонаційні особливості англійського речення. Вимова смислових груп.

Лексика

За повний курс навчання в бакалавраті вступник має набути активний словниковий запас і знання словосполучень, що є основою для розширення потенційного словника вступника. Потенційний словник розширюється завдяки інтернаціональній та професійній лексики. До словникового запасу включаються також фразеологізми, найбільш вживані синоніми й антоніми англійської мови, умовні скорочення.

Говоріння

Усне мовлення (діалогічне та монологічне) являє собою виконання системи мовленнєвих дій від елементарних висловлювань до вирішення комунікативних ситуацій, наближених до реального спілкування.

Вступник повинен розуміти англійську мову в обсязі тематики, засвоєної у вищому навчальному закладі, правильно відповідати на запитання до прочитаного тексту й вести бесіду в межах тем, визначених навчальною програмою, використовуючи при цьому репліки, що становлять запитання-відповіді, репліки-запрошення та репліки-відповіді, які виражають згоду або незгоду чи вимагають уточнення. Лаконічно і послідовно викласти свої думки відповідно до запропонованої ситуації в межах передбаченої програмою тематики в межах засвоєного лексико-граматичного матеріалу. Обсяг висловлювання складає 16–20 речень граматично правильно оформлених.

Аудіювання

Аудіювання передбачає сприймання мови іншої особи при безпосередньому спілкуванні (до 7% незнайомих слів), адекватну реакцію на почуте під час розмови.

Вступник повинен розуміти англійську мову на слух при довжині фраз 7–8 слів. Розуміння матеріалу перевіряється за допомогою запитань до тексту, переказу англійською або українською мовою (залежно від рівня володіння англійською мовою) [48; 49].


Читання і переклад

Вступники повинні правильно читати, знати основи граматики і сполучності слів англійськoї мови, мати запас слів, необхідних для розуміння іноземних текстів середньої складності. Професійна орієнтація в читанні виражається головним чином в тематичній орієнтації текстів за спеціальністю, в поетапному розширенні сфери використання вступниками отриманої інформації за фахом. Складання резюме.

Вступники повинні вміти читати без словника з метою одержання інформації тексти за професійним спрямуванням, художньої і науково-популярної літератури, які базуються на засвоєнні типових фраз і граматичному матеріалі, що містять 5% незнайомих слів, про значення яких можна здогадатися на підставі знання словотворчих елементів, подібності між лексичними явищами у рідній та англійській мовах, контексту, при швидкості читання приблизно 400 знаків на хвилину. Розуміння прочитаного перевіряється за допомогою запитань до основних фактів тексту і вибіркового перекладу.

Вступники повинні вміти читати про себе за допомогою словника з метою одержання інформації професійного спрямування газети, статті, що висвітлюють поточні події політичного, суспільного і культурного життя країни і за кордоном, а також неадаптовану літературу за фахом, що містить 6–8% незнайомої лексики. Розуміння прочитаного перевіряється відповідями на запитання.


ЗМІСТ ВСТУПНОГО ВИПРОБУВАННЯ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ (АНГЛІЙСЬКА, НІМЕЦЬКА, ФРАНЦУЗЬКА)

 

Іспит складається з:

• написання лексико граматичного тесту. Час виконання – 45 хв.

Максимальна кількість балів – 80 балів;

• читання, вибірковий переклад, переказ тексту.

Максимальна кількість балів – 60 балів;

• написання та захист реферату за професійним спрямуванням.

Максимальна кількість балів – 60 балів.

 

Загальна максимальна кількість отриманих балів становить 200 балів.

АНГЛІЙСЬКА МОВА

Спеціальність 8.01010501 «Корекційна освіта (за нозологіями)»

LEXICAL-GRAMMAR TEST 4

V. Choose the correct answer.

16. I’ve lived here _____ last year.

a) after; b) by; c) for; d) since.

 

17. What's the matter _______ your car?

a) by; d) for; c) on; d) with.

 

18. We could see the balloon high ______ the town.

a) above; b) on; c) onto; d) up.

 

19. 'I __________ clean the house today It's dirty.' – I’ll help you.'

a) needn't; b) must; c) mustn't.

 

20. 'I ____________ feed the dog at lunchtime. My brother did it in the morning. ‘You can do it this evening, then.'

a) didn't need to; b) needn't have; c) need.

 

21. Do you need any help?' – ‘Yes. I.............open the window. Its stuck.'

a) could; b) am able to; c) can't.

 

22 Are you going shopping tonight?' No. I...'... yesterday.'

a) went; b) had gone; c) had been going.

 

23. The two girls often wear …………………. clothes.

a) each other; b) each other's; c) themselves; d) themselves'.

 

24. Have you had enough to eat, or would you like something _______.

a) another; b) else; c) new; d) other.

25. If you want......... sensible advice, go to Jack.

a) а; b) the; c) a little of; d) some.

 

26. I don't need all this money – take........ back.

a) it; b) those; c) that; d) them.


27. I've got my key. I found it when _______ for something else.

a) I looked; b) I've looked; c) I was looking.

 

28. Sorry, I can't stop now ________ to an important meeting.

a) I go; b) I'm going; c) I've gone.

 

29. I can't get Tessa on the phone. ________ all afternoon.

a) I'm trying; b) I try; c) I've been trying.

 

30. She's a very clever woman__________?

a) is she; b) isn't she; c) didn't she.

 

31. She was very excited ________ her birthday party.

a) about; b) with; c) on.

 

32. We were disappointed.............the hotel. It wasn't very nice.

a) for; b) about; c) with.

LEXIKAL-GRAMMATISCHER TEST 1

Aufgabe I. Ergänzen Sie den Text durch die in Klammern stehenden Wörter. Zwei Wörter sind zuviel.

Das Phänomen Sprache

 

Sprache bezeichnet im Allgemeinen die verbale Kommunikation des Menschen. Tatsächlich (1)_______________ dieser Fähigkeit ein grammatikalisch strukturiertes System zu Grunde, das jeder Mensch erst erlernen muss. Die Sprache, die ein Kind in seinen (2)______________Lebensjahren lernt und die es bald fließend beherrscht, nennt man (3)_______________.

Neben der gesprochenen Sprache existieren unzählige weitere Verständigungsmöglichkeiten. So können beispielsweise Gehörlose (4)_______________ Hilfe der Gebärdensprache kommunizieren, einem komplexen visuellen Zeichensystem, das durch (5)_______________, Mimik und Körperhaltung Informationen übermittelt.

Die Schriftsprache ermöglicht es, mit Menschen (6)_______________ sprechen, die sich an weit entfernten Orten aufhalten. Ein weiteres Sprachsystem, das nicht auf menschlichen Ausdrucksformen basiert, (7)_______________ auf mathematischen Berechnungen, ist die Gruppe der so genannten Formalen Sprachen. Sie werden insbesondere im Bereich der Informatik eingesetzt und sind ein (8)______________ Teilgebiet der Mathematik.

Mit Programmiersprachen wie BASIC, Java oder Perl, können Computerprogramme (9)______________, bzw. ausgeführt werden. Erst das komplexe System der Sprache hat es den Menschen ermöglicht, die Welt so zu gestalten, wie sie (10)_______________ ist.

 

 

(sondern, Muttersprache, wichtiges, mit, heute, Fremdsprache, Hände, dargestellt, und, liegt, ersten, zu)


Aufgabe II. Stellen Sie alle möglichen Fragen zum folgenden Satz.

Krankheitsbedingt besuchte Lesja Ukrainka keine öffentliche Schule, sondern wurde von ihrer Mutter und ihrem Onkel M.P. Drahomanow privat unterrichtet.

11._________________________________________________________

12. _________________________________________________________

13. _________________________________________________________

14. _________________________________________________________

15. _________________________________________________________

Aufgabe ІІІ. Bilden Sie die Sätze laut der in Klammer stehenden Zeitform.

16. Ein Klassiker (sein) ein Buch, das die Leute (loben), aber nicht (lesen). (Mark Twain). (Präteritum) _____________________________________

____________________________________________________________

17 Ein Leser hat es gut: er (sich aussuchen) seine Schriftsteller. (Kurt Tucholsky). (Präsens)___________________________________________

____________________________________________________________

 

18. Die Sprachwissenschaft (sich befassen) immer wieder mit der Beschreibung und Erklärung sprachlicher Phänomene. (Futurum) _______

____________________________________________________________

____________________________________________________________

 

19. Ich (sitzen) bei Tag und Nacht über den Büchern, (durchlesen) ganze Bibliotheken, (treiben) auch Philosophie und fremde Sprachen, und die Bücher (sein) leider mein Gott. (Ludwig Harms). (Perfekt)_____________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

 

20. Die Etymologie (gelten) als ein wesentlicher Forschungsansatz zur historischen Semantik. (Plusquamperfekt)__________________________

____________________________________________________________

Aufgabe IV. Setzen Sie die richtigen Adjektivendungen ein.

21. Die früh____ Nacht und die allgemein____ Stille ist das Element, worin das Schreiben recht gut geht. (J. W. von Goethe)

22. Ein gut_____ Roman erzählt die Wahrheit über den Helden, aber ein


schlecht______ Roman erzählt die Wahrheit über den Autor. (Gilbert Keith Chesterton)

23. Das Erlernen einer neu_____ Sprache, ist das Erlernen einer neu_____ Denkweise.

24. Die Worte sind gut, sie sind aber nicht das Best____. Das Best____ wird nicht deutlich durch Worte. (J. W. von Goethe)

25. Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzbar_____ Worten. (Marie von Ebner-Eschenbach)

Aufgabe V. Bilden Sie die Sätze aus folgenden Einzelwörtern.

26. Kleidung/ Sprache/ die/ ist/ Gedanken/ die/ der. (Samuel Johnson)

____________________________________________________________

____________________________________________________________

 

27. Wort/ Sprache/ das/ hätten /nicht/ wir/ hätten/ wir/ bräuchten/ die/ wir/ Waffen/ die. (Ingeborg Bachmann)

____________________________________________________________

____________________________________________________________

 

28. Sprache/ die/ meiner/ bedeuten/ die/ Welt/ Grenzen/ meiner/ Grenzen (Ludwig Wittgenstein)_________________________________________

____________________________________________________________

 

Aufgabe VI. Ergänzen Sie die Sätze durch die fehlenden Personalpronomen.

29. Sag nicht alles, was _______ weißt, aber wisse immer, was ______ sagst. (Matthias Claudius)

30. Sobald der Geist auf ein Ziel gerichtet ist, kommt _______ vieles entgegen. (J. W. von Goethe)

31. Lies keine Oden, mein Sohn, lies die Fahrpläne: ______ sind genauer. (Hans Magnus Enzensberger)

32. Taras Schewtschenko gilt als seltsames Genie seiner Epoche. Ohne ______ wäre die ukrainische Literatur kaum möglich.

ФРАНЦУЗЬКА МОВА

Спеціальність 8.02030201 «Історія»

TEST LEXICO-GRAMMATICAL № 1

1. Certains mots sont manqués dans le texte. Choisissez le mot le plus approprié dans la liste. Il y a un mot supplémentaire que vous n'avez pas besoin d'utiliser.

Après la chute (1) _______ de romain en 475, la Gaule fut envahie par une (2) __________ germanique, les Francs. Ceux-ci formèrent en peu de


temps la classe dirigeante et guerrière de la population gauloise latinisée depuis longtemps. Leur langue, le francique, fit (3) __________ au latin pendant près de trois siècles et finit par disparaître après une longue période de bilinguisme. Cette fois, ce sont les (4) __________ qui se sont assimilés. L'influence francique orienta considérablement le latin alors en évolution sur tout le territoire de la Gaule. Mais comme les Francs n'occupèrent que le nord de la Gaule, le latin du Nord devint le français, alors que le latin du Sud, sans influence du francique, devint l'occitan. Ceci amena, vers l'an 900, (5) ____________ de la France en deux territoires linguistiques : au Nord, le français (langue d'oïl) et au sud, l'occitan (langue d'oc).

(concurrence, l'Empire, tribu, la création, la séparation, envahisseurs)

II. Complétez les phrases en mettant l'adjectif au féminin.

6. C’est un homme sportif, c’est une femme ______________.

7. C'est un fait habituel, c'est une solution ________________.

8. C'est un spectacle merveilleux, une histoire _____________

9. C'est un chant breton, c'est une danse __________________.

10. Il a un regard doux, elle a une voix ____________________.

 

III. Remplacez le groupe prépositionnel par l'adverbe qui convient:

11. Je soigne mon chien ________ (avec tendresse).

12. (Avec joie) les enfants préparent leurs anniversaires _____.

13. Il secoua la branche _______ (avec vigueur).

14. Il traverse la route _________ (avec prudence).

15. Parlez _____________ (avec franchise).

Захист реферату

Вступник захищає реферат англійською мовою. Реферат має повною мірою відобразити зміст документа, передати позицію автора, однак він має бути лаконічним, не подавати зайвої інформації, загальновідомих положень.

Реферат презентується вступником на вступному іспиті.

Тези доповіді вступник готує заздалегідь. Доповідь повинна бути змістовною і тривати до 5 хв. У доповіді необхідно: 1) назвати тему наукової роботи; 2) показати її актуальність та значущість; 3) сформулювати основну мету і завдання дослідження; 4) стисло розкрити зміст та результати роботи; 5) визначити висновки і рекомендації. Після доповіді вступник відповідає на запитання членів

фахової атестаційної комісії.

Результати захисту реферату оцінюються за рейтинговою


системою, визначеною на засіданні кафедри іноземних мов (максимальна оцінка – 30 балів), та за написання реферату (максимальна оцінка – 30 балів). Максимальна оцінка за реферат становить 60 балів.

 

Text 2

WHAT IS MUSIC?

Music is a part of all our lives. Some people create it or perform it, but we all listen to it. Music is a part of our experience from childhood through adulthood, as part of games at recess, in the shower with no one listening, in churches and schools, or from a stereo at home or in the car. Many people have become sophisticated in their use of music by learning to play instruments and perhaps even by learning to read music. Experience with music, thus, can exist with or without formal training.

What is music? Music escapes easy definition, as can be seen from the following statements.

Music is sound that is pleasing to the ear. If pleasing means pretty or beautiful, then much music is excluded under this definition. Music can be noisy, loud, raucous – anything but pleasing. Music does not have to be beautiful or pleasing to be music, unless one's concept of what is beautiful or pleasing is very broad. This also is an inadequate definition of music that does not sounds pleasing to us but that may sound pleasing to others, or of music that has a larger purpose than to sound pleasing. Such a definition excludes much Western European art music composed in the last hundred years as well as much music representative of some non-Western European cultures.

Music is sound and silence organized in time. This definition is to some extent objective and includes all music from any place at any time. It avoids the subjective. Much music so organized can to many people be noisy, weird, displeasing, ugly, and “to my ears, it isn't music!” We, therefore. Cannot define music without the subjective factors of taste, judgment, and personal reaction as exemplified in the common expression, “I don't know anything about music, but I know what I like”.

Music is sound that you want to hear as music. Sound that is not organized in some fashion typically cannot be called music. Yet the roar of a waterfall, the sound of rain falling on a tent, or the chirping of birds can be “music to my ears”. These sounds are not music in the objective sense but are pleasing, perhaps therefore musical, sounds. In fact, the sounds of birds, water, whales, and other sounds of nature have been taped and used in “organized” music. Conversely, all sorts of drums, cymbals, and gongs; harsh, dissonant harmonies; and abstract, totally, unsingable melodies have been organized into music. However, is it really music? As at least one student has asked, “What would prompt a person to write something like that?” A piece of music incorporating sounds that might be perceived as nosy can be music if you want it to be. Even if one does not like a certain style of music, one can respect it, value its creative process, know its cultural and social context, and, ultimately, grow from it.

Music exists to serve different purposes – to entertain, to uplift, to stimulate feelings and responses, to enhance certain rituals from a football game to a High Mass. Many cultures, traditions, and purposes for creating music produce an infinite variety of music of which we will come to know only a small part.

People always make judgments about music and develop attitudes, tastes, and preferences. Most have a narrow range of likes, preferring those styles which they know and with which they feel comfortable.

Music is an aural phenomenon; we listen and respond to its sounds. Yet, silence is very much a part of music, from short rest to long, dramatic pauses. Many twentieth-century composers of classical music recognize the impotence of silence as a compositional technique with its own capacity for aesthetic and dramatic effect, rather than merely as a rest from sound.

Music moves from one moment to the next as do motion pictures. To appreciate music or movies, it impotent to remember what happened before and to anticipate what is about to happen. Conversely, photos, paintings, and pottery are static. What is seen one moment will still be there the next moment.

Much music moves forward with an energy, a momentum, a predictable progression to a clear conclusion, such as the end of a phrase. Other music may move through time with less noticeable forward energy, to the point of seeming static, suspended in time, and without a clear phrase structure…

Great music, as with other works of art, can have universal appeal, may be remembered for hundreds of years, and has a degree of substance that challengers the listener and the performer. A great piece of art music encourages repeated listening, performance, and study.

The creation of great art and music that will last generations, if not centuries, is very impotent in Western civilization, although the more common attitude worldwide is to create something for immediate use, not for preservation. Additionally, music from all cultures, as with all the arts, is a reflection of he society in which it was created and, at the same time, helps to shape the future of that society.

НІМЕЦЬКА МОВА

Text 1

Text 2

HISTOIRE DE FRANCE

Le nom de la France est issu d'un peuple germanique, les Francs, attestés dès le IIIe siècle sur la rive inférieure droite du Rhin. Leur roi Clovis, puis ses fils, conquirent, entre 481 et 535, presque toute l'ancienne province romaine de Gaule, et au-delà, c'est-à-dire une grande partie du territoire de la France actuelle. Si le nom de France ne fut employé de façon officielle qu'à partir de 1190 environ, quand la chancellerie du roi Philippe Auguste a commencé à employer le terme de rex Franciæ (roi de France) à la place de rex Francorum (roi des Francs) pour désigner le souverain, le mot était déjà couramment employé pour désigner l'ensemble du royaume, comme on le voit à la lecture de la Chanson de Roland, écrite un siècle plus tôt. Ce terme de «France» fait suite à celui de «Francie occidentale», officialisé au Traité de Verdun en 843 pour désigner la partie occidentale de l'empire carolingien, suite à son morcellement. Dès juin 1205, le territoire est désigné dans les chartes sous le nom de regnum Franciæ, c’est-à-dire royaume de France.

L'occupation humaine du territoire correspondant aujourd'hui à la France est fort ancienne. Aux groupes présents depuis le Paléolithique et le Néolithique sont venues s'ajouter, jusqu'au premier millénaire, des vagues de peuplement successives composées de Celtes, de Romains, de peuples germains − Francs, Wisigoths, Alamans et Burgondes − de Scandinaves, de Sarrasins... À partir du début du second millénaire, c'est la monarchie capétienne qui construit l'unité territoriale du royaume de France. La période révolutionnaire achève son unité administrative et politique. La période contemporaine est marquée par des efforts d'unification linguistique et culturelle, par un enrichissement du pays et par la continuation de l'immigration venant d'Europe, mais aussi d'Afrique et d'Asie, prolongeant ainsi les changements de la population du pays qui n'ont jamais été interrompus.

La plus ancienne trace d'occupation de Hominini du territoire français date de −1,8 Ma. Il s'agit de galets aménagés trouvés à Chilhac en Haute-Loire, dont le caractère anthropique est contesté par certains auteurs. Vers 1 Ma, lors de la glaciation de Günz, la grotte du Vallonnet près de Roquebrune dans les Alpes-Maritimes est habitée par des petits groupes d'Homo erectus venus d'Afrique. Ils occupent ensuite de nombreux sites jusque dans la vallée de la Somme. Vers – 400 000 ans, une seconde vag

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-29

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...