Категории: ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника |
НОЧНАЯ ПЕСНЬ В ДЕНЬ СВЯТОЙ ЛЮСИИ
Ты полночь года, мрачная Люсия, – На семь часов выходит солнце днем – Не грозный огнь таится в нем, А только сполохи пустые. Животворящий сок Иссяк, и хладный труп земли иссох, А жизнь свернулась пологом у ног. Но мир угасший кажется живее Пред мною – эпитафией своею.
Любовник будущий, смотри, каков я, И вспомни в час, как будешь ты влюблен – Я прах, который претворен Алхимиком, сиречь Любовью. Смотри, сколь мощен тот, Кто квинтэссенцию воссоздает Из тьмы, утрат, отсутствий и пустот. Я им убит – и воскрешен, однако, Из несуществованья, смерти, мрака.
Другим дана душа, и дух, и тело – Все элементы мира слиты в них. Стать кладбищем пустот немых Мне одному любовь велела. Мы плакали вдвоем – Мир был похож на бурный водоем; В два Хаоса, пылающих огнем, Ревнивая нас обращала мука; Бессмертных душ лишала нас разлука.
Я – эликсир, из ничего созданный, Когда она (возможно ли?) мертва. Адамов сын и зверь, трава И червь, и камень бездыханный Способны и любить И ненавидеть. Всех связует нить, Любой владеет чем‑то, дабы жить. И даже тень от некого предмета Ложится, и немыслима без света.
Но я Ничто, и солнце мне не встанет. Любовник будущий, когда в свой срок Светило меньшее воспрянет И в полночь вступит в Козерог, Не трать напрасно дней; Моя ж любовь в обители своей Пирует, и, готовясь к встрече с ней, Вигилией, Кануном назову я Полночный час и полночь годовую.
ЦВЕТОК
Тебе и невдогад, Цветок, что здесь родился И на моих глазах семь дней подряд Тянулся, расцветал и вверх стремился, Теплу и блеску солнечному рад, – Но невдогад Тебе, что грянут заморозки скоро И венчик твой умчится с грудой сора.
Тебе и невдогад, Смешное сердце, – как синица, Влетевшая в чужой, запретный сад, Мечтая здесь навеки поселиться: Мол, песенки мои хозяйке льстят, – Но невдогад Тебе, что завтра утром на рассвете Покинуть нам придется кущи эти.
И что ж? Мучитель мой, Ты заявляешь мне с насмешкой:
Пора – так отправляйся, дорогой, А я останусь: мне какая спешка? Пускай друзья в столице ублажат Твой слух и взгляд, А также вкус разнообразьем лестным; Что тебе сердце на пиру телесном?
Ты остаешься? – пусть! Прощай; но поумерь стремленья; Знай: просто сердце, боль его и грусть, Для женщин – нечто вроде привиденья: Вещь странная, без вида и примет; Иной предмет Приставить к делу им поможет опыт; Но что им сердца любящего ропот!
Увидимся опять Там, в Лондоне, дней через двадцать; Успею я румянец нагулять От вас вдали; счастливо оставаться. Явись же к сроку по моим следам: Тебя отдам Я только той, какая б восхотела Меня всего – души моей и тела.
АГАТОВЫЙ ПЕРСТЕНЬ
Ты черен, как моя тоска, И хрупок, как любовь ее хрупка, – Двух супротивных наших свойств причудливый тайник: Храниться можешь век, сломаться – вмиг.
О, почему ты не сродни Венчальным кольцам? Все‑таки они Любовь скрепляют веществом, что тверже и ценней, Чем ты, поделка модных кустарей.
И все ж укрась мизинец мой, С ее большого пальца дар благой! Живи со мной, ведь та, что свой обет разбить смогла, Уж верно, и тебя б не сберегла.
БОЖЕСТВО ЛЮБВИ
Хотел бы дух любовника призвать я, Что до рожденья Купидона жил. Знавал ли он столь низкое занятье: Вздыхать о той, которой он не мил? А нынче мы – ни шагу от завета Божка жестокого: сему примета, Что сам люблю я без ответа.
Для этого ль мальчишку обучали? Его заботой было – распознать Двух душ взаимный пламень и вначале Друг к дружке их умело подогнать, Загладить и приладить: только это! Не мог он и помыслить, чтобы где‑то Любовь осталась без ответа.
Но возгордился деспот малолетний – В Юпитеры, как видно, метит он: И страсть, и гнев, размолвки, письма, сплетни, – Всем ведает отныне Купидон. О, был бы он низвергнут, сжит со света – Божок, чья власть столь многими воспета, – Я не любил бы без ответа!
Но богохульствовать, пока он в силе, Не стану, чтоб не вызвать худших бед: Меня лишить любви он может – или Ее принудит полюбить в ответ, Но страсть такая – хуже пустоцвета: Подделка, что душою не согрета! Уж лучше пытка без ответа.
РАЗБИТОЕ СЕРДЦЕ
Он целый час уже влюблен И цел еще? Не верь бедняге! Любовью был бы он спален Быстрей, чем хворост при хорошей тяге. Ну кто в рассказ поверит мой, Что год я проболел чумой? Кто видел, в здравом находясь рассудке, Чтоб бочка с порохом горела сутки?
Нет худшей доли, чем попасть К любви в безжалостные руки: Она не забирает часть От сердца, как берут иные муки, – Она сжирает целиком, Как щука, нас одним глотком, Бьет наповал и косит ряд за рядом, Как из мортир со сдвоенным зарядом.
Не так же ль точно, посуди, Любовь со мною расквиталась? К тебе я сердце нес в груди, А после нашей встречи что с ним сталось? Будь у тебя оно – в ответ Твое смягчилось бы. Но нет! Любовь его по прихоти нежданной Швырнула об пол, как сосуд стеклянный.
Но так как полностью в ничто Ничто не может обратиться, Осколков тысяча иль сто В моей груди сумели разместиться. В обломке зеркала – черты Все те же различаешь ты; Обломкам сердца ведомы влеченья, Восторг и грусть… Но не любви мученья.
ТРОЙНОЙ ДУРАК
Я дважды дурнем был: Когда влюбился и когда скулил В стихах о страсти этой; Но кто бы ум на глупость не сменил, Надеждой подогретый? Как опресняется вода морей, Сквозь лабиринты проходя земные, Так, мнил я, боль души моей Замрет, пройдя теснины стиховые: Расчисленная скорбь не так сильна, Закованная в рифмы, не страшна.
Увы! к моим стихам Певец, для услажденья милых дам, Мотив примыслил модный – И волю дал неистовым скорбям, Пропев их принародно.
И без того Любви приносит стих Печальну дань; но песня умножает Триумф губителей моих И мой позор тем громче возглашает. Так я, перемудрив, попал впросак: Был дважды дурнем – стал тройной дурак.
ПИЩА ЛЮБВИ
Амур мой погрузнел, отъел бока, Стал неуклюж, неповоротлив он; И я, приметив то, решил слегка Ему урезать рацион, Кормить его умеренностью впредь – Неслыханная для Амура снедь!
По вздоху в день – вот вся его еда, И то: глотай скорей и не блажи! А если похищал он иногда Случайный вздох у госпожи, Я прочь вышвыривал дрянной кусок: Он черств и станет горла поперек.
Порой из глаз моих он вымогал Слезу, – и солона была слеза; Но пуще я его остерегал От лживых женских слез: глаза, Привыкшие блуждать, а не смотреть, Не могут плакать, разве что потеть.
Я письма с ним марал в единый дух, А после – жег! Когда ж ее письму Он радовался, пыжась, как индюк, – Что пользы, я твердил ему, За титулом, еще невесть каким, Стоять наследником сороковым?
Когда же эту выучку прошел И для потехи ловчей он созрел, Как сокол, стал он голоден и зол: С перчатки пущен, быстр и смел, Взлетает, мчит и с лету жертву бьет! А мне теперь – ни горя, ни забот.
ЗАВЕЩАНИЕ
Пока дышу, сиречь пред издыханьем, Любовь, позволь, я данным завещаньем Тебе в наследство слепоту отдам И Аргусу – глаза, к его глазам; Язык дам Славе, уши – интриганам, А слезы – горьким океанам. Любовь, ты учишь службу несть Красе, которой слуг не перечесть, И одарять лишь тех, кому богатства не известь.
Кометам завещаю постоянство, Придворным – верность, праведникам – чванство; Иезуиту – лень и простоту, Недвижность и задумчивость – шуту; Объездившим полмира – молчаливость, И Капуцину – бережливость. Любовь, меня ты гонишь вспять К любимой, что меня не жаждет знать, И учишь одарять лишь тех, кто дар не в силах взять.
Дарю учтивость университетским Студентам, добродетельность – немецким Сектантам и отступникам; засим Пусть набожность мою воспримет Рим; Голодной солдатне дарю смиренье И пьяным игрокам – терпенье. Любовь, ты учишь круглый год Любить красу, для коей я – урод, И одарять лишь тех, кто дар насмешкою почтет.
Друзьям я имя доброе оставлю, Врагов трудолюбивостью ославлю; Философам сомненья откажу, Болезни – лекарям и кутежу; Природе – все мои стихотворенья, Застолью – острые реченья. Любовь, ты мнишь меня подбить Любимую вторично полюбить И учишь так дарить, чтоб дар сторицей возвратить.
По ком звонит сей колокол, горюя, – Курс анатомии тому дарю я; Нравоученья отошлю в Бедлам, Медали дам голодным беднякам; Чужбине кто судьбу свою поручит – Английский мой язык получит. Любовь, ты учишь страсти к ней, Дарящей только дружбою своей, – Так что ж, и я дарю дары, которых нет глупей.
Довольно! Смерть моя весь мир карает, Зане со мной влюбленность умирает; Красам ее цена отныне – прах, Как злату в позабытых рудниках; И чарам втуне суждено храниться, Как солнечным часам в гробнице. Любовь, ты приводила к той, Что, презирая, нас гнала долой, И учишь сразу погубить – ее и нас с тобой.
ПАГУБА
Когда умру, невесть с какой причины,
12 |
|
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-10 lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда... |