Категории: ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника |
Безусловно, в лексике отражается вся картина мира, но, чтобы получилось связное высказывание, нужна грамматика, которая помогает правильно выразить мысль.В первом доказательстве находим либо многозначное слово, либо слово в переносном значении, которые делают речь образной, помогают увидеть оттенки смысла; можно указать фразеологизм, который делает речь эмоциональной, образной, позволяет индивидуализировать речь героя. Во втором доказательстве Смотрим на речь персонажа, особенно на те моменты, которые помогут его охарактеризовать!находим нужное грамматическое явление и указываем его роль, например, повелительное или условное наклонение глагола, или какие-то слова, обозначающие признак действия и т.д. Таким образом, лексический состав языка и его грамматические законы очень часто оказываются слитыми воедино и помогают лучше понять авторский замысел
Тема № 31 «Язык – это то, благодаря чему, с помощью чего мы выражаем себя и вещи» (Поль Рикер) Известный французский философ Поль Рикер утверждал: «Язык – это то, благодаря чему, с помощью чего мы выражаем себя и вещи». Мне кажется, философ имел в виду то, что язык позволяет человеку выразить себя, а собеседникам составить мнение о нем. По речи говорящего можно судить о его профессионализме, культуре, интеллигентности, интеллектуальном уровне. Обратимся к тексту…. Находим для доказательств речевые особенности героев, чтобы дать им характеристику. Не забываем указывать номера предложений. Таким образом, предложенное для анализа высказывание Поля Рикера считаю справедливым.
Тема № 32
«Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства». В качестве доказательств приводим фразеологизмы из своего текста! Я полностью согласна с высказыванием, взятым из учебника русского языка: «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства». Ярким подтверждением этому является текст Альберта Анатольевича Лиханова. В предложении 2 встречается фразеологизм «пришел в себя», который часто встречается в обыденной речи. Он выступает в роли синонимичного выражения, обозначающего «перестать волноваться, успокоиться». Но устойчивое сочетание в тексте звучит явно ярче, экспрессивнее. В предложении 21 автор использует употребляемый нами в речи фразеологизм «тяжкий грех». У него тоже есть синонимические значения: тяжелая ошибка, тяжелое прегрешение, тяжелое преступление. В тексте данный фразеологизм ненавязчиво, но ярко характеризует поведение тех учителей, которые, пользуясь своим авторитетом, перекладывают свою вину на детей… Таким образом, мы можем сделать вывод, что фразеологизмы, эти золотые россыпи русской речи, являются нашими незаметными, но повседневными спутниками в процессе общения.
Тема № 33 «Язык-это то, что человек знает. Речь-это то, что человек умеет». А.А.Мирошниченко
Я согласна с высказыванием Андрея Александровича Мирошниченко: "Язык – это то, что человек знает. Речь – это то, что человек умеет". Я думаю, что мало знать язык, надо ещё уметь говорить. Правильно подбирать слова в зависимости от стиля, от ситуации… Докажу это на примере текста ….. Слово в языке многозначно, оно может обладать тем или иным значением, а вот в речи оно однозначно, так как привязано к контексту своего предложения, к ситуации, в которой произнесено. В предложении … автор употребляет слово …., у которого много значений: "…..", "…", " но в этом контексте он употребляет его в значении "….." . Ведь речь идёт об….. Итак, по речи человека можно понять, умеет ли он говорить.
Тема № 34 «Некоторые учёные даже предлагают выделить два языка – устный и письменный, настолько большие различия существуют между устной и письменной речью» А.А.Мирошниченко
Я разделяю точку зрения А. А. Мирошниченко в том, что различия между устной и письменной речью существуют. Приведу примеры. Так, в предложении 3, которое является образцом письменной речи, нахожу сложную развернутую конструкцию. В ней преобладает книжная лексика: «массивный письменный стол», «огромные и почему-то пыльные альбомы», «протяжный и жалобный вой». Предложение соответствует орфографическим и пунктуационным правилам. Все это не характерно устной речи. А вот в диалоге (предложения 29 – 49), свойственном устной речи, наблюдаю простые неполные предложения: «Так…Мешает, значит…» В предложении 49 присутствует междометие «Ох», характерное устной речи. Весь диалог насыщен паузами, жестами и мимикой, которые приводятся в художественном тексте в качестве комментариев автора. Таким образом, могу сделать вывод, что, действительно, различия между устной и письменной речью огромны.
Тема № 35
Владимир Галактионович Короленко утверждал, что русский язык «обладает всеми средствами для выражения самых тонких ощущений и оттенков мысли». Мне кажется, писатель имел в виду, что наш родной язык имеет в своем арсенале богатейшие средства для выражения того, что чувствует человек и о чем он думает. Обратимся к тексту… Для доказательства данного выражения находим в тексте художественные средства (эпитет, метафора, сравнение, олицетворения. и т.д.), наречия образа действия, просторечные слова и т.д., обратите внимание на реплики героев, поскольку в речи передаются ощущения и оттенки мысли. Таким образом, высказывание В.Г.Короленко справедливо.
Тема № 36
В каждом тексте, кроме основной темы, есть микротемы, вокруг которых группируются предложения, составляющие часть темы – абзац. Абзац — отрезок письменной речи, имеющий композиционное, сюжетно-тематическое, ритмическое значение и связанный со стилем автора. В тексте М. Лоскутова нахожу пять абзацев, четыре из которых выполняют традиционную функцию, демонстрируя, что с красной строки начинается новый смысловой отрывок, в котором развивается иная мысль. А вот один из возможных абзацев, который должен начинаться с вводного слова «во-вторых» автор прячет внутри второго абзаца. Этот стилистический прием понятен: М.Лоскутов не хочет выставлять в качестве новой мысли информацию, что его пес «был труслив до неприличия». Не случайно автор «спрятал» эту информацию, не вынес в качестве новой, потому что из четвертого абзаца мы узнаем, что трусливый Борожай совершил подвиг: он своим поведение заставил людей действовать! Сам бросился в огонь и людей за собой позвал! Они спасли теленка из огня, а Борожай задохнулся в дыму… Таким образом, могу сделать вывод, что права была Н. С. Валгина, утверждавшая, что «функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста».
12 |
|
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-22 lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда... |