Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






ТУРНИР ТРЕХ ВОЛШЕБНИКОВ. ЛАБИРИНТ. 1995

 

Лабиринт представляет собой спираль из живых изгородей, которые не перестают двигаться. Дельфи решительно идёт через него. Позади себя она тащит Альбуса и Скорпиуса. Их руки связаны, их ноги неохотно двигаются.

 

ЛЮДО БЭГМЕН: Леди и джентльмены, мальчики и девочки, представляю вам, величайший, легендарный, единственный и неповторимый Турнир Трёх Волшебников.

 

Громкий взрыв аплодисментов. Дельфи поворачивает налево.

 

Если вы из Хогвартса. Аплодируйте.

 

Следуют долгие аплодисменты.

 

Если вы из Дурмстранга — аплодируйте.

 

Следуют долгие аплодисменты.

 

И если вы из Шармбатона — аплодируйте.

 

Следуют неискренние аплодисменты.

 

Дельфи и мальчики вынуждены двигаться, так как живая изгородь закрывает ем ход.

 

Французы наконец показали то, на что они способны. Леди и джентльмены, я представляю вам последнее задание Турнира Трёх Волшебников. Лабиринт полный тайн и неконтролируемой тьмы...Он живёт. Он живой.

 

Виктор Крам переходит через сцену. направляясь к лабиринту.

 

И почему же им нужно осуществлять этот ночной кошмар? Потому что внутри этого лабиринта находится кубок, но не простой кубок, а трофей Турнира Трёх Волшебников прячется среди этой растительности.

 

ДЕЛЬФИ: Где он? Где Седрик?

 

Живая изгородь мешает Альбусу и Скорписусу.

 

СКОРПИУС: Кустики тоже хотят нас убить? Все лучше и лучше.

 

ДЕЛЬФИ: Вы продолжите или столкнётесь с последствиями.

 

ЛЮДО БЭГМЕН: Опасности многочисленны, но призы значительны. Кто будет бороться до конца? Кто преодолеет последнее препятствие? Какие герои есть среди нас? Только время покажет, дамы и господа, только время покажет.

 

Они идут через лабиринт. Скорпиус и Альбус вынуждены слушаться Дельфи. Но она идет впереди, и у мальчиков появляется шанс поговорить.

 

СКОРПИУС: мы должны сделать что-то.

 

АЛЬБУС: Я знаю, но что? Она отобрала наши волшебные палочки, мы связаны, и она угрожает убить тебя.

 

СКОРПИУС: Я готов умереть, если это остановит возвращение Волан-де-Морта

 

Альбус: Правда?

 

СКОРПИУС: Тебе не придется долго горевать по мне. Она убьет меня и быстро прикончит и тебя тоже.

 

АЛЬБУС (отчаянно): Дефект в маховике времени, пятиминутное правило. Мы делаем все возможное, чтобы сократить время.

 

СКОРПИУС: Это не сработает.

 

В качестве еще одной изгороди изменив направление, Дельфи тянет Альбуса и Скорпиуса вслед за ней. Они по-прежнему в этом лабиринте отчаяния.

 

ЛЮДО БЭГМЕН: Теперь позвольте мне напомнить вам о текущих турнирной таблице! Связаные первым местом - мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер. На втором месте - Виктор Крам! И на третьем месте - Святая Дева Мария (франц. - sacré bleu), мисс Флер Делакур.

 

Внезапно, Альбус и Скорпиус выходят из изгороди, они бегут.

 

АЛЬБУС: Куда она делась?

 

СКОРПИУС: Это имеет значение? Как думаешь, каким путем?

 

Дельфи поднимается вверх вслед за ними. Она летит без метлы.

 

ДЕЛЬФИ: Вы бедные создания.

 

Она бросает мальчиков на землю.

 

Думаете, вы можете убежать от меня?

 

АЛЬБУС (удивлен): Ты даже не на метле.

 

ДЕЛЬФИ: Метлы такие громоздкие, ненужные объекты. Три минуты прошли. У нас осталось две минуты. И вы будете делать то, что вы сказали.

 

СКОРПИУС: Нет. Мы не будем.

 

ДЕЛЬФИ; Вы думаете, что сможете драться со мной?

 

СКОРПИУС: Нет, но мы можем сопротивляться. Если мы рискнем своими жизнями ради этого.

 

ДЕЛЬФИ: Пророчество должно быть выполнено. И мы исполним его.

 

СКОРПИУС: Пророчество может быть разбито.

 

ДЕЛЬФИ: Ты ошибаешься, ребенок, пророчества - это будущее.

 

Скорпиус: Но если пророчество неизбежно, почему мы пытаемся воздействовать на него? Твои действия противоречат твоим мыслям - ты перетаскиваешь нас через этот лабиринт, потому что ты веришь, что это пророчество должно давать возможность - и что по логике пророчество также можно разбить...предотвратить.

 

ДЕЛЬФИ: Ты слишком много говоришь, ребенок. Круцио!

 

Скорпиус мучается от боли.

 

АЛЬБУС: Скорпиус!

 

СКОРПИУС: Ты хотел проверку, Альбус? Вот она. И поверь мне, мы ее пройдем.

 

Альбус посмотрел на Скорпиуса, наконец-то зная, что он должен делать. Он кивает.

 

ДЕЛЬФИ: Тогда ты должен умереть.

 

АЛЬБУС (полон сил): Да. Мы будем. И мы будем делать это с радостью, зная, что это остановит тебя.

 

Дельфи поднимается, полная ярости.

 

ДЕЛЬФИ: У нас нет времени на это. Кру...

 

ТАИНСТВЕННЫЙ ГОЛОС: Экспеллиармус!

 

Палочка Дельфи падает вдали от нее. Скорпиус смотрит с изумлением.

 

Бракиабиндо!

 

И Дельфи связана. Скорпиус и Альбус поворачиваются и смотрят с изумлением туда, откуда появился голос. Там молодой, симпатичный парень лет семнадцати, это Седрик.

 

СЕДРИК: Ни шагу с места.

 

СКОРПИУС: Но ты...

 

СЕДРИК: Седрик Диггори. Я слышал крик и был вынужден прийти. Назовитесь, чудовища. Я могу сразиться с вами.

 

АЛЬБУС пораженно оборачивается.

 

АЛЬБУС: Седрик?

 

СКОРПИУС: Ты спас нас.

 

СЕДРИК: Вы тоже задание? Препятствие? Говорите. Должен ли я победить вас тоже?

 

Там молчание.

 

СКОРПИУС: Нет. Ты должен освободить нас. Это задание.

 

Седрик думает, является ли это ловушкой, а потом взмахивает палочкой.

 

СЕДРИК: Эманципаре! Эманципаре!

 

Мальчики освобождены.

 

А теперь я могу идти? Закончить лабиринт?

 

Мальчики смотрят на Седрика со страданием во взглядах.

 

АЛЬБУС: Боюсь, тебе придется пройти лабиринт до конца.

 

СЕДРИК: Тогда я пройду.

 

СЕДРИК уверенно уходит. АЛЬБУС смотрит ему вслед - отчаянно хочет сказать, но не уверен, что именно.

 

АЛЬБУС: Седрик...

 

Седрик поворачивается к нему.

 

Твой отец очень тебя любит.

 

СЕДРИК: Что?

 

Позади них тело Дельфи начинает двигаться, она ползет по земле.

 

АЛЬБУС: Просто подумал, что тебе стоит это знать.

 

СЕДРИК: Окей, ладно. Спасибо.

 

Седрик еще раз смотрит на Альбуса и уходит. Дельфи достает из своей мантии Маховик времени.

 

СКОРПИУС: Альбус.

 

АЛЬБУС: Нет, подожди...

 

СКОРПИУС: Маховик Времени... Посмотри, что она делает... Она не может оставить нас здесь!

 

Альбус и Скорпиус пытаются схватить Маховик времени.

 

Ослепительная вспышка света. Грохот.

 

И время останавливается. И затем поворачивается вспять, немного замедляется, и начинает обратное движение, медленное в начале…

 

Потом ускоряясь.

 

Альбус...

 

АЛЬБУС: Что мы наделали?

 

СКОРПИУС: Мы должны были вернуться обратно. Мы должны были остановить ее.

 

Дельфи: Остановить меня? Как вы собирались останавливать меня? Я покончу с этим. Может вы и уничтожили мои шансы на использование Седрика, и может, Скорпиус, ты прав, пророчество можно предотвратить и разрушить. В чем я точно не сомневаюсь, это то, что вы раздражающие и бездарные создания. Я больше не буду тратить своё драгоценное время на вас. Пора попробовать что-нибудь новенькое.

 

Она разбивает Маховик времени. Он разрывается на тысячи кусочков.

 

ДЕЛЬФИ снова поднимается. Она восторженно хохочет и убегает прочь.

 

Мальчики пытаются гнаться за ней, но у них ни единого шанса. Они бегут, а она летит.

 

АЛЬБУС: Нет, нет... Ты не можешь...

 

Скорпиус возвращается и пытается собрать кусочки Маховика времени.

 

Маховик Времени? Он уничтожен?

 

СКОРПИУС: Полностью. Мы застряли здесь. Во времени. Уже не важно, в каком времени мы, и что она собирается делать.

 

АЛЬБУС: Хогвартс выглядит так же.

 

СКОРПИУС: Да. И нас не должны увидеть. Давай уходить отсюда пока нас не заметили.

 

АЛЬБУС: Мы должны остановить ее, Скорпиус.

 

СКОРПИУС: Я знаю, что должны, но как?

 

Последнее изменение этой страницы: 2016-08-29

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...