Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ.

Добросклонская Т.Г.

Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ.

Москва 2008

Оглавление

Предисловие

Глава 1. Теоретические основы медиалингвистики.

1. Роль СМИ в динамике языковых процессов.

2. Язык СМИ: становление и содержание понятия.

3. Язык СМИ в функционально-стилистическом аспекте.

4. Медиалингвистика: новая парадигма в изучении языка СМИ.

 

Глава 2. Медиатекст как основная категория медиалингвистики.

1. Медиатекст: структура и содержание понятия.

2. Динамика типологического описания медиатекстов.

3. Методы изучения медиатекстов.

4. Основные типы медиатекстов: новости, информационная аналитика, публицистика, реклама.

 

Глава 3. Лингвомедийные свойства основных типов медиатекстов.

1. Новости

2. Информационная аналитика, комментарий.

3. Публицистика

4. Реклама

 

Глава 4. Медиатекст в когнитивно-культурологическом аспекте.

1. Медиатекст как единица медиадискурса.

2. Тексты массовой информации как способ когнитивного отражения

действительности.

3. Медиатекст: уровень лингвокультурологического описания.

4. Тексты массовой информации в свете взаимодействия культур.

Основная литература

Дополнительная литература

Темы письменных работ по курсу

Предисловие.

 

Данное пособие предназначено для студентов гуманитарных специальностей, чья область интересов так или иначе соприкасается с изучением языка средств массовой информации. В первую очередь к числу этих специальностей относятся такие, как «филология», «лингвистика и межкультурная коммуникация», «журналистика», «рекламная деятельность», «связи с общественностью», «политология», «социология», «государственное и муниципальное управление», «перевод и переводоведение».

Актуальность медиалингвистики как нового системного подхода к изучению языка СМИ обусловлена тем, что тексты массовой информации, или медиатексты, являются сегодня одной из самых распространенных форм бытования языка. Действительно, вторая половина XX–начало ХХI века характеризуется стремительным ростом новой сферы речеупотребления, массовой коммуникации. Динамичное развитие традиционных СМИ: печати, радио, телевидения, появление новых компьютерных информационных технологий, глобализация мирового информационного пространства оказывают огромное влияние на процесс производства и распространение слова. Все эти сложные и многогранные процессы требуют не только научного осмысления, но и разработки новых парадигм практического исследования языка СМИ.

Основная задача пособия состоит в том, чтобы ознакомить учащихся с новой стремительно развивающейся гуманитарной дисциплиной – медиалингвистикой, которая занимается изучением функционирования языка в средствах массовой информации. В этой связи в пособии рассматриваются такие вопросы, как: теоретические основы и общественные предпосылки возникновения медиалингвистики, роль СМИ в динамике языковых процессов, функционально-стилистический статус медиаречи; даётся всестороннее определение медиатекста как базовой категории медиалингвистики, описываются методы изучения текстов массовой информации, анализируются лингво-форматные признаки основных типов медиатекстов – новостных, информационно-аналитических, публицистики, рекламы; подробно исследуются различные аспекты медиадискурса в контексте межкультурной коммуникации.

Актуальность пособия для студенческой аудитории определяется тем, что оно представляет новый системный подход к исследованию языка средств массовой информации. И если до недавнего времени проблемы функционирования языка в сфере масс медиа изучались в рамках разных направлений лингвистической науки – синтаксиса, стилистики, психолингвистики, социолингвистики, риторики и т.п., то медиалингвистика впервые предлагает комплексный, интегрированный подход к анализу медиаречи, который позволяет не только понять её внешние особенности, но и раскрыть внутренние механизмы её порождения, распространения, а также воздействия на массовую аудиторию.

Учебное пособие состоит из четырёх глав, каждая из которых включает несколько разделов, посвящённых изучению конкретной тематики. В главе первой «Теоретические основы медиалингвистики» рассматриваются теоретико-методологические вопросы, имеющие существенное значение для исследования медиаречи, такие, как: роль СМИ в динамике языковых процессов, становление и содержание понятия «язык СМИ», функционально-стилистический статус медиаречи, интегрированный характер медиалингвистики. Глава вторая посвящена анализу медиатекста как основной категории медиалингвистики, здесь читатель найдёт всестороннее описание медиатекста, включая структуру и содержание понятия, динамику типологического описания, методы изучения, а также свойства и признаки основных типов текстов массовой информации. В главе третьей представлен комплексный анализ лингвомедийных свойств основных типов медиатекстов на материале английского языка. Учащимся предлагается полная характеристика основных типов современной английской медиаречи, как-то: новостей, публицистики, информационной аналитики и рекламы. Глава четвертая «Медиатекст в когнитивно-культурологическом аспекте» позволяет учащимся раскрыть соотношение понятий медиатекста и медиадискурса, подробно ознакомиться с популярной концепцией медиадискурса, проанализировать роль текстов массовой информации в системе культуры, раскрыть особенности медиаречи с точки зрения взаимодействия национальных культур в мировом информационном пространстве.

В конце каждого раздела учащимся предлагается ряд контрольных вопросов и заданий, которые помогут обобщить пройденный материал и оценить степень его усвоения. Пособие содержит многочисленные фрагменты аутентичных английских медиатекстов, что позволяет составить полное представление об основных свойствах и особенностях современной английской медиаречи.

 

London (AFP).

Humphrey, the resident cat at 10 Downing Street, has caused the new British government its first potential embarrassment with Buckingham Palace, after it was caught eating one of the queen’s ducks, it was reported Sunday. The cat caught the baby duckling in St. James’s Park in front of Buckingham Palace in London and swaggered back to Downing Street with it in its mouth, the News of the World said. The paper suggested Prime Minister Tony Blair might now apologize when he has his next audience with Queen Elizabeth II.

В некоторых случаях, когда корпоративные тексты относятся к таким тематическим блокам, как бизнес, финансы, спорт, для их адекватного понимания, впрочем, как и для понимания более пространных сообщений на данные темы, требуется владение соответствующей специальной лексикой, например:

London. Reuters.

Leading European bourses stepped back from earlier highs Wednesday after Wall Street failed to extend a sharp overnight rally. The Dow Jones industrial average opened firmer following a record 2,60 percent gain Tuesday but then quickly dipped into the red. London, Paris and Frankfurt had all stood over a percent higher at midday but pared part of these gains as Wall Street turned down.

Следующим важным фактором, который необходимо учитывать при разработке типологического описания медиа текстов, является то, что достаточно устойчивая в рамках общей типологии речи дихотомия речь устная - речь письменная, при перенесении в сферу массовой коммуникации приобретает целый ряд специфических черт и особенностей. К какому типу речи, например, следует отнести интервью, напечатанное в газете или журнале, текст по природе своей первоначально устный? А речь диктора, который читает новости? Или выступление телекомментатора, читающего текст с экрана “бегущей строки”, что создает иллюзию живой неподготовленной речи? Чтобы учесть эти особенности, по-видимому, имеет смысл разграничивать способ создания и способ воспроизведения текстов массовой информации. Тогда чтение комментария с “бегущей строки” – это текст письменный по способу создания и устный по способу воспроизведения, а напечатанное в газете интервью – текст устный по способу создания и письменный по способу воспроизведения. Такое разграничение тем более важно потому, что, как отмечают многие исследователи, в сфере массовой коммуникации происходит постепенное сближение устно-разговорной и книжно-письменной речи. При этом образцы устной речи оказывают все большее влияние на весь строй языка средств массовой информации. “Язык прессы и других средств массовой информации все менее смыкается с книжно-письменным типом литературного языка…Информационная же и официальная телевизионная речь испытывают огромное по силе воздействие устно-речевой стихии.”[51]

Существенное значение для типологического описания медиа текстов имеет также способ распространения, иначе говоря то средство массовой информации, в рамках которого данный текст создан и функционирует. Каждый медиа канал, будь то газета, радио, телевидение или Интернет, во многом определяет форматные свойства и языковые признаки текста.

Обязательным компонентом типологического описания текстов массовой информации является их систематизация с точки зрения функционально-жанровой принадлежности. Систематизация жанров медиа речи всегда представлялась довольно сложной, что объясняется самим определением понятия жанр как “исторически сложившегося внутреннего подразделения во всех видах искусства”[52]. В сфере массовой коммуникации динамика речеупотребления настолько активна, что происходит постоянное жанровое движение, лишающее данную единицу небходимого признака устойчивости. Границы отдельных жанров оказываются размытыми, что в свою очередь усложняется несовпадением жанровых классификаций медиа речи, принятых в различных лингво-культурных традициях, например, в русской и английской. Преодолеть несовершенство жанровой классификации позволяет концепция функционально-жанрового типа текста, которая, с одной стороны, помогает обозначить его функциональную направленность в плане соотношения сообщения – воздействия, с другой – соотнести текст с одним из основных видов медиа речи, так или иначе притягивающих все остальные жанры и разновидности, как-то: новости, комментарий, features, реклама.

Устойчивая тематическая организация информационного потока делает возможным применение еще одного важного параметра, а именно принадлежность медиа текста к тому или иному медиа топику, например: политика, бизнес, спорт, культура.

Разумеется, перечисленные параметры – не исчерпывающий перечень характеристик, которые могут учитываться при составлении типологического портрета медиа речи. Возможно выделение в качестве значимых признаков и других более специфических ее свойств, например: речь контекстная – речь ситуативная, тексты свободные – тексты зависимые, речь спонтанная – речь подготовленная и т.д. Вместе с тем можно утверждать, что базовое формирующее значение для современного типологического описания медиа текстов имеют следующие параметры:

- способ создания (авторский – корпоративный, устный – письменный);

- способ воспроизведения (устный – письменный);

- канал распространения (конкретное средство массовой информации: печать, радио, телевидение, Интернет);

- функционально-жанровый тип текста (новости, комментарий, features, реклама);

- тематическая доминанта или медиа топик (политика, бизнес, образование, культура, спорт и т.д.)

В рамках медиалингвистики наиболее существенное значение имеет выделение функционально-жанровых типов медиатекстов, к которым относятся новости, информационная аналитика и комментарий, публицистика и реклама.

Контрольные вопросы и задания.

1. Что лежит в основе любого типологического описания?

2. На какие вопросы помогает ответить типологическая классификация медиатекстов?

3. Какие устойчивые дихотомии оказываются значимыми для типологического описания медиатекстов?

4. Как соотносятся жанры в российской и англоязычной журналистике?

5. Назовите главные типологические особенности новостных текстов.

6. Каковы особенности реализации устной и письменной речи в сфере массовой коммуникации?

7. В чём состоит сложность жанровой классификации медиаречи?

8. В чём проявляются особенности тематической организации медиапотока?

9. Перечислите параметры, имеющие базовое значение для типологического описания медиатекстов.

10. Назовите основные функциоанльно-жанровые типы медиатекстов.

 

Методы изучения медиатекстов.

 

Как уже отмечалось ранее, для изучения текстов массовой информации применяется весь диапазон методов текстовой обработки: от традиционных методов[53] системного и контент-анализа до анализа дискурсивного, социолингвистического и культурологического. Такая обширная методологическая база обусловлена преимущественно междисциплинарным характером исследований медиаречи.

Действительно, тексты массовой информации изучаются сегодня с точки зрения самых разных дисциплин – лингвистики, социологии, психологии, стилистики, культурологии, политологии, межкультурной коммуникации. Интеграция различных методов анализа текстов массовой информации в рамках медиалингвистики позволяет получить объёмное комплексное представление о реальных свойствах медиаречи, её стилистике, особенностях воздействия на индивидуальное и массовое сознание, о способах взаимодействия вербального и медийного уровней, об идеологической модальности,[54] о роли культурозначимых компонентов.

Среди наиболее эффективных и распространённых методов изучения медиаречи можно выделить следующие:

1) Во-первых, целую группу методов лингвистического анализа, позволяющих выявить базовые свойства и характеристики текста на различных языковых уровнях: лексическом, синтагматическом (сочетаемость), стилистическом (использование тропов, сравнений, метафор и прочих стилистических приёмов), социолингвистическом.

2) Метод контент-анализа, или анализа содержания, основанный на статистическом подсчёте специально выбранных текстовых единиц.

3) Метод дискурсивного анализа, основанный на концепции дискурса, и позволяющий проследить взаимосвязь между языковой и экстралингвистической стороной текста.

4) Метод критической лингвистики (или риторической критики), позволяющий выявить скрытую политико-идеологическую составляющую медиатекста.

5) Метод когнитивного анализа, основанный на изучении концептуальной стороны текстов массовой информации и направленный на выявление соотношения реальной действительности и её медиарепрезентаций.

6) И, наконец, метод лингвокультурологического анализа, основанный на выявлении культурозначимых компонентов текста, как-то: реалий, заимствований, иностранных слов, единиц безэквивалентной лексики и т.п., позволяющий составить представление о культурологическом аспекте того или иного произведения медиаречи, о его национально-культурной специфике.

Остановимся на каждом из названных методов подробнее. Несомненно, ключевое значение в рамках медиалингвистики имеет группа собственно лингвистических методов. Особенно важен метод сплошного текстологического анализа, позволяющий выявить закономерности построения текстов массовой информации на синтагматическом и стилистическом уровнях. Анализ на уровне синтагматики показывает устойчивую парадигму сочетаемости, характерную для того или иного типа текстов. Например, синтагматический рисунок новостей (текстов, ориентированных на сообщение) опирается в основном на глагольные словосочетания, в то время как атрибутивные соединения более распространены в публицистике, информаналитике и рекламе. Синтагматический анализ медиатекстов позволяет также выделить целые группы устойчивых тематических коллокаций, регулярно воспроизводимых при освещении того или иного медиатопика. Например, освещение темы «международная политическая жизнь» предполагает употребление таких словосочетаний, как: встреча на высшем уровне, нанести визит, посетить с ответным визитом, провести переговоры, подписать договор, прийти к соглашению, устранить разногласия, выразить озабоченность и т.п.

Огромное значение имеет метод стилистического анализа, цель которого состоит в выявлении различных стилистических приёмов и определении их роли с точки зрения реализации общей коммуникативной перспективы медиатекста. Как известно, стилистика медиаречи весьма богата и разнообразна. Тексты, относящиеся к информационной аналитике, публицистике и рекламе, изобилуют тропами, сравнениями, метафорами и прочими стилистическими приёмами, которые используются для оказания воздействия на аудиторию. При этом особое внимание уделяется функционированию метафор, способность которых ёмко отображать действительность с помощью ярких запоминающихся образов, активно используется в журналистской практике всего мира. Примеры стёртых метафор типа «очаг войны, горячая точка, политическая арена, экономические рычаги, информационный взрыв» и т.п. можно легко найти на страницах мировой прессы на разных языках.

Неоценимую роль в изучении текстов массовой информации играет социологический метод контент-анализа, или анализа содержания (от английского content – содержание). Основанный на статистическом подсчёте специально выбранных единиц текста (причём не только вербальных), метод контент-анализа предоставляет исследователю массовой коммуникации самый широкий спектр возможностей.

Возникнув на рубеже 19-20 веков в рамках американской социологической школы, метод контент-анализа получил своё дальнейшее развитие в трудах Гарольда Лассвелла, внесшего значительный вклад в разработку его базовых принципов. В вышедшей в 1927 году книге «Техника пропаганды в первой мировой войне»[55] Г.Лассвелл определил суть контент-анализа как метода, основанного на подсчёте и изучении знаков-символов, репрезентируемых в тексте словом, суждением или иным семантически значимым фрагментом. А поскольку мельчайшая частица несёт в себе свойства целого, то именно системный анализ значимых единиц текста и позволяет выявить обычно скрытые социально-идеологические особенности репрезентируемой данным текстом действительности. Например, контент-анализ текстов о России в англоязычной прессе 2006-7 годов позволяет сделать вывод о нарастании негативных тенденций в восприятии образа России и её лидера на Западе, что проявляется в увеличении общего число текстовых фрагментов, содержащих упоминание КГБ, ФСБ, Лубянки, сталинизма, тоталитарного режима, большевизма и прочих антидемократических символов.

Существенный вклад в развитие контент-анализа внесла также работа Бернарда Берельсона «Контент-анализ в коммуникационных исследованиях», вышедшая в 1952 году. Определяя анализ содержания как “исследовательский метод, направленый на систематическое, объективное, основанное на количественных данных изучение содержания коммуникации, Берельсон подчёркивает, что цель контент-анализа состоит в том, чтобы “идентифицировать и подсчитать случаи употребления выбранных единиц текста, и далее на этой основе изучить сообщения, образы и репрезентации, содержащиеся в медиатекстах в более широком социальном контексте.»[56].

Общая процедура контент-анализа обычно включает следующие этапы:

1) определение конкретных целей и задач исследования текста (напрмер, выявление манипулятивных механизмов пропаганды в СМИ);

2) выделение значимых компонентов текста, берущихся за единицу подсчёта в соответствии с целями и задачами исследования;

3) сбор достаточно репрезентативного объёма текстового материала, предназначенного для обработки;

4) статистических подсчёт выбранных знаков-символов (в процентах или абсолютных цифрах);

5) научная оценка полученных данных в связи с задачами исследования.

Высокий методологический потенциал контент-анализа обусловлен тем, что в роли единиц подсчёиа может выступать практически любой компонент текста массовой информации – как вербальный (слово, словосочетание, имена политических деятелей и т.д.), так и относящейся к медиаряду (повторяющиея образы, аудио и видеофрагменты). Именно такой подход позволяет исследователю составить адекватное представление о социальной реальности, репрезентируемой средствами массовой коммуникации. Текст при таком подходе рассматривается в качестве объективированного опосредованного отражения социальных интересов и политических взглядов сторон, участвующих в процессе массовой коммуникации. Применительно к текстам массовой информации метод контент-анализа позволяет определить такие важные с точки зрения медиа лингвистики моменты как, например, частотные единицы тематически связанной лексики, устойчивые коллокации, наиболее распространенные способы ссылки на источник информации, приоритетные топики новостных текстов и т.д.

В 70-х годах прошлого века большое распространение в исследовании текстов массовой информации получил метод дискурсивного анализа. Концепция дискурса и разработанный на ее основе метод дискурс-анализа позволяет сосредоточить внимание не только на внешних формальных признаках текста, но, и это особенно важно, на целом ряде экстралингвистических факторов, сопровождающих его производство и актуализацию. “Дискурс (от франц. discours - речь) - это связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами: текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, погруженная в жизнь”.[57]

Таким образом, концепция дискурса значительно расширяет возможности описания текста, подчеркивая значимость изучения экстралингвистических факторов, сопровождающих коммуникацию. «Дискурс не ограничивается только рамками языка. Он также изучает всё содержание коммуникации: кто общается, с кем, почему, в каком социальном статусе и общественно-историческойц ситуации, посредством каких каналов, как взаимодействую различные типы коммуникации, задействованные в акте общения.»[58].

Одним из примеров многочисленных исследований, применяющих метод дискурс-анализа для описания текстов массовой информации могут служить работы известного голландского ученого Теуна ван Дейка: “Анализ новостей как дискурса” и “Структура новостей в прессе”. Рассматривая новости как особый вид дискурса, Теун ван Дейк формулирует важный вывод относительно всего корпуса текстов массовой коммуникации. Он считает, что “структуры медиатекстов могут быть адекватно поняты только в одном случае: если мы будем анализировать их как результат когнитивной и социальной деятельности журналистов по производству текстов и их значений, как результат интерпретации текстов читателями газет и телезрителями, производимой на основе опыта их общения со средствами массовой информации”[59]. Существенное значение для анализа медиатекстов имеет также мысль о том, что “социальная, политическая и идеологическая ценность анализа новостей часто зависят от того, насколько эксплицитно выявлены значения, лишь подразумеваемые, прямо не выраженные, иначе говоря, раскрыты ли имплицитные функции текстов новостей”[60]. Таким образом, при дискурсивном подходе каждый конкретный текст рассматривается сквозь призму общественно-идеологических связей, с учётом социальных интересов и политических взглядов участников массовой коммуникации, людей его создавших и воспринимающих. Конечная же цель критического дискурс-анализа состоит в том, чтобы выявить и описать обычно скрытые для массовой аудитории связи между языком, властью и идеологией.

Достаточно близок к методу критического дискурс-анализа по своим задачам метод критической лингвистики(critical linguistics) – относительно нового направления в языкознании, возникнувшего в конце прошлого века. Формулируя основные положения данного направления, английские лингвисты исходили из того, что знаки языка и способы их актуализации не носят нейтрального характера. Они особо подчёркивают необходимость выявления и описания идеологических средств воздействия, неизбежно присутствующих в каждом произведении медиаречи.[61].

Таким образом, цель метода критической лингвистики состоит в обнаружении и изучении идеологически окрашенных компонентов текста. При этом особое внимание уделяется именно анализу текстов массовой информации как текстов по природе своей глубоко идеологизированных. Например, простое сравнение двух версий газетных заголовков, посвящённых одному и тому же событию, - «Компания IBM закрывает завод. Рабочие протестуют» и «Рабочие выражают недовольство закрытием завода IBM» позволяет сделать определённые выводы о разной расстановке идеологических акцентов. В первом варианте заголовка основная ответственность за закрытие завода возлагается на компанию, во втором перемещение слова «рабочие» в начало предложения и замена глагола «закрывает» существительным «закрытие» позволяет сместить акцент с действий компании на действия самих рабочих.

Большое внимание изучению текстов массовой информации уделяется также в рамках когнитивной лингвистики,[62] основная задача которой состоит в соотнесении различных языковых процессов с когнитивными способами обработки информации. Рассматривая язык в качестве когнитивного инструмента для репрезентации и кодирования информации, когнитивисты исследуют медиа тексты как в связи с общими проблемами категоризации и концептуализации, так и в связи с вопросами языковой картины мира. Важнейшим объектом исследования в когнитивной лингвистике является концепт. Концепты – это ментальные сущности, которые имеют название в языке и отражают культурно-национальное представление человека о мире. Так, применяя методы когнитивной лингвистики можно выянить значение и способы репрезентации самых разных концептов в медиаречи. Проблемы мультикультурного общества, иммиграция, религиозные конфликты, отношение к окружающей среде, гендерная проблематика – когнитивный анализ этих постоянно освещаемых средствами массовой коммуникации тем позволяет понять как складывается общая информационная картина мира, в чём проявляется национально-культурная специфика медиаландшафтов конкретных стран. Именно поэтому с точки зрения когнитивной лингвистики существенное значение имеет тематическая организация информационного пространства, выраженная в определенном наборе устойчивых медиатопиков и отражающая культуро-специфичные особенности медиапотока.

Когнитивный подход позволяет также ответить на важнейший вопрос о способах взаимодействия между реальной действительностью и её медийной репрезентацией. Дело в том, что когнитивное освоение реальности во многом зависит от тех версий и интерпретаций, которые производятся и распространяются по каналам массовой коммуникации. Механизм функционирования СМИ предполагает не только и даже не столько отражение окружающей действительности, сколько, и это гораздо более важно, ее интерпретацию, комментарий, оценку, способствующие созданию определенного идеологического фона.

Способность масс медиа влиять на общественное и индивидуальное сознание с помощью идеологизированных концептов и интерпретаций, отражающих определенные системы ценностей и отношений, отмечается многими исследователями. Данное свойство в большей степени присуще новостным и инфомационно-аналитическим медиа текстам, особенности лингвостилистического рисунка которых передают идеологические различия в оформлении смыслов. Так, даже поверхностное сравнение новостных и аналитических текстов из разных медиа источников вызывает ощущение того, что каждый текст имеет свое особое звучание, тональность которого обусловлена многими факторами, в том числе и различиями в идеологической подоснове.

Моделирование механизма отображения реальных событий средствами массовой информации позволяет выделить три основных типа медиапрезентаций,которые условно можно обозначить какотражение, реконструкция, миф.Отражение предполагает наиболее точное, максимально приближенное к реальности воспроизведение событий. Примером такого типа медиапрезентации могут служить новостные медиатексты, в которых максимально объективно и достоверно освещаются те или иные события, в том числе события политические. Характерным признаком данного типа медиапрезентации на лингвистическом уровне является большое количество цитатной речи, воспроизведение целых фрагментов из речей и выступлений политиков, обязательное наличие ссылок на источник информации и фактическое отсутствие аналитически-комментирующего и оценочного компонентов.

Тип «реконструкция» допускает большую свободу интерпретации со стороны СМИ: реальное событие заново «конструируется» в медийном пространстве на основе тех или иных политико-идеологических установок. Поэтому отличительным признаком медиа реконструкции считается как раз присутствие аналитически-комментирующей и идеологически-оценочной части. На это, в частности, указывает известный исследователь медиадискусра Теун Ван Дейк в своей книге «Идеология: междисциплинарный подход»: «События и явления не обладают значением сами по себе, эти значения конструируются при сообщении о событиях на основе взаимодействия многих социально- идеологических факторов – классовой принадлежности, гендера, расы, культуры, политических убеждений и т.д. ”[63]

Третий тип медиапрезентации «миф» представляет собой целенаправленно созданный, часто весьма отдаленный от реальной действительности, образ события. Известны случаи, когда средства массовой информации сообщали о событиях, не имевших места в действительности, просто для того, чтобы спровоцировать определённую реакцию со стороны аудитории. Например, в декабре 2006 года по бельгийскому телевидению прошла информация о намерение Фландрии выделиться в самостоятельное государство. И хотя собщение не имело под собой реальной основы и было специально сфабриковано телевизионщиками для того, чтобы привлечь внемание к обсуждению сепаратистских тенденций, существующих в бельгийском обществе, оно наделало немало шуму как среди обывателей, так и среди политиков. Таким образом, основной чертой медиамифа является его «заданность», направленная на оказание определённого идеологического воздействия, на достижение тех или иных политических целей.

Для изучения культурологической составляющей медиатекстов совершенно незаменим метод лингвокультурологического анализа. Данный метод основан на появившейся в 90-х годах прошлого века концепции лингвокультуры, которая отражает неразрывную связь между национальным языком и культурой, подчёркивая их оргиничное единство и целостность. Само возникновение понятия «лингвокультура» и дисциплины лингвокультурология свидетельствует о становлении новой антропоцентрической парадигмы в гуманитарной науке.

Значние лингвокультурологического метода для анализа текстов массовой информации очевидно, поскольку весь корпус медиаречи является важнейшим компонентом современной культуры. Медиатексты насыщены культурозначимой информацией, в них фиксируются и отражаются как общие, так и специфические особенности функционирования национальных языков и культур. Именно поэтому выявление и описание культурозначимых компонентов медиаречи оказывается сегодня одной из важнейших исследовательских задач. Говоря о культурообусловленных элементах текста, мы имеем в виду самый широкий круг единиц: от слов, обозначающих реалии (Кремль, Белый дом, Биг Бен, Би-Би-Си), культуроспецифической и безэквивалентной лексики (дача, гласность, челноки) до заимствований и вкрапления в текст иностранных слов и выражений (fin de ciecle, haute couture и т.д.). Нельзя не отметить прикладное значение лингвокультурологического анализа, поскольку его результатом является обнаружение и разъяснение культурозначимых единиц, столь необходимых для составления культурологического комментария.

Логическим продолжением лингвокультурологического метода можно считать метод культурологический, который переносит внимание исследователя на экстралингвистические аспекты текста – культурообусловленные образы, аудио или видеофрагменты. С его помощью можно ответить на такие вопросы, как, например: почему в программах британского телевидения обязательно должны участвовать представители всех рас, чем вызвана дискуссия о ношении хеджаба, в чём корни «карикатурного скандала». Кроме того метод культурологического анализа имеет большой сравнительно-сопоставительный потенциал, позволяя сравнивать то, как аналогичные темы и образы актуализируются в медиадискурсе разных стран.

Обзор методов изучения медиатекстов был бы не полным без упоминания метода собственно медиалингвистического. Несмотря на малый срок своего существования медиалингвистика уже начала формировать собственный методологический аппарат. Сегодня есть все основания говорить о методе медиалингвистического анализа, суть которого состоит в обнаружении и описании закономерностей взаимодействия вербального и медийного рядов, в изучении особенностей использования знаков медийного уровня, а также различных вариантов комбинаций элементов всех уровней медиатекста: слово – звук – изображение, слово – графическое оформление – образ и т.д. При этом необходимо учиывать, что разноуровневые компоненты медиатекста могут сочетаться на основе разных принципов – иллюстрации, дополнения, усиления, контраста, столкновения смыслов, и пр., создавая определённые эффекты и усиливая воздействие на аудиторию.

Завершая рассмотрение наиболее распространенных методов изучения медиа текстов, следует отметить, что только сочетание преимуществ различных методологических подходов позволяет получить всестороннее представление как об особенностях функционирования языка в сфере массовой коммуникации, так и о содержании ключевого для медиа лингвистики понятия “текст массовой информации”.

Контрольные вопросы и задания.

1. Как отражается междисциплинарный характер медиалингвистики на её методологическом аппарате?

2. Назовите наиболее распространённые методы изучения медиатекстов.

3. Какие данные о текстах массовой информации можно получить с помощью синтагматического анализа?

4. Что позволяет выявить стилистический анализ медиатекстов?

5. В чём заключается метод контент-анализа и каковы его основные этапы?

6. В чём специфика метода дискурсивного анализа текстов массовой информации?

7. Какие компоненты медиатекста представляют особую значимость с точки зрения критической лингвистики?

8. В чём значение когнитивного подхода при исследовании текстов массовой информации?

9. С помощью каких методов изучаются культурозначимые компоненты медиатекстов?

10. Какие приёмы анализа текстов массовой информации предусматривает медиалингвистический подход?

 

Новости.

В разделе первом данной главы мы подробно остановимся на всех трех сторонах новостного текста, а именно: на его общих признаках в плане содержания, на специфике формата новостных текстов в различных средствах массовой информации, а также на особенностях строения вербальной части новостей на уровне синтагматики.

Значимость, масштаб. Чем более значимое социальное положение занимают участники событий, тем юольший интерес они привлекают. Новости предпочитают людей известных, в них сообщается о действиях президентов, крупных политиков и бизнесменов, выдающихся спортсменов, деятелей культуры и прочих знаменитостей. Масштаб также важен: крупная катастрофа с десятками жертв имеет больше шансов попасть на новостные страницы, чем небольшая авария.

Последствия события для массовой аудитории. Люди естественно интересуются теми событиями, которые оказывают непосредственное влияние на их жизнедеятельность. Ин<

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-23

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...