Главная Случайная страница


Категории:

ДомЗдоровьеЗоологияИнформатикаИскусствоИскусствоКомпьютерыКулинарияМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОбразованиеПедагогикаПитомцыПрограммированиеПроизводствоПромышленностьПсихологияРазноеРелигияСоциологияСпортСтатистикаТранспортФизикаФилософияФинансыХимияХоббиЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 3. Лингвомедийные свойства основных типов медиатекстов.

 

Наличие устойчивых функционально-жанровых типов текстов позволяет ориентироваться в богатом разнообразии каждодневного потока медиаречи. Новости, информационная аналитика, публицистика, реклама – именно эти типы текстов выделяются исследователями в качестве речевых медиауниверсалий и являются предметом всестороннего междисциплинарного изучения.

С точки зрения медиалингвистики самым существенным, несомненно, является анализ лингвомедийных свойств и характеристик текстов массовой информации. Что мы имеем в виду, говоря о лингвомедийных свойствах? Ответ заключается в самом названии: «лингво», или языковые, вербальные, плюс «медиа», относящиеся к медийному уровню текста. В данной главе речь пойдёт о лингвомедийных свойствах четырёх основных типов медлиатекстов, которые будут рассматриваться в единстве своих языковых и медийных признаков. При этом особое внимание будет уделено анализу синтагматики, так как именно синтагматический уровень, устойчивые словосочетания, повторяющиеся тематические коллокации и составляют лексико-семантическую основу медиаречи. Мы также рассмотрим воздействие медиатехнологий, используемых различными СМИ, на актуализацию вербальной части текстов массовой информации.

Учитывая глобальную доминирующую роль английского языка в мировом информационном пространстве, анализ основных типов медиатекстов будет проводиться на материале современной английской медиаречи.

 

Новости.

В разделе первом данной главы мы подробно остановимся на всех трех сторонах новостного текста, а именно: на его общих признаках в плане содержания, на специфике формата новостных текстов в различных средствах массовой информации, а также на особенностях строения вербальной части новостей на уровне синтагматики.

Общая характеристика новостных текстов. Понятие новостной ценности.

Как уже говорилось выше, значение новостных текстов в общем потоке массовой информации огромно. Обладая всеми признаками базового текста, новости фактически формируют содержание и структуру современного информационного пространства. Что же представляет собой новостной текст с точки зрения содержания, формата и языка?

При описании содержательной стороны новостных текстов специалисты в области масс-медиа часто оперируют понятием “новостная ценность” (news value, news worthiness). Действительно, ежедневно в мире происходят сотни различных событий, но только часть из них освещается СМИ. На полосы газет и экраны телевизоров попадают лишь те сообщения, которые обладают “новостной ценностью”. Большинство исследо­вателей сходятся в том, что новостная ценность того или иного события определяется целым рядом факторов, как-то: новизна, актуальность, пространственная или психологическая близость к получателю информации, значимость, возможные последствия для массовой аудитории, фактор человеческого интереса, конфликтность. Наиболее четко понятие новостной ценности сформулировано в книге американского автора Джозефа Доменика «Динамика массовой коммуникации», а также в работе его британского коллеги Мартина Монтгомери «Масс медиа», в которых авторы выделяет следующие критерии:

Актуальность, новизна. Новости должны быть свежими, читателям и зрителям интересна информация о только что произошедших событиях, а не о вчерашних.

Значимость, масштаб. Чем более значимое социальное положение занимают участники событий, тем юольший интерес они привлекают. Новости предпочитают людей известных, в них сообщается о действиях президентов, крупных политиков и бизнесменов, выдающихся спортсменов, деятелей культуры и прочих знаменитостей. Масштаб также важен: крупная катастрофа с десятками жертв имеет больше шансов попасть на новостные страницы, чем небольшая авария.

Последствия события для массовой аудитории. Люди естественно интересуются теми событиями, которые оказывают непосредственное влияние на их жизнедеятельность. Инфляция, рост цен, повышение налогов, этнические конфликты, погодные каиаклзмы – всё это представдяет постоянный интерес для медиа аудитории.

4) Пространственная близость. Сообщения о событиях, происходящих в относительной близости от потребителя информации – в его стране, регионе, городе и т.д., имеют большую новостную ценность нежели те, которые относятся к событиям, происходящим за пределами знакомой территории. Здесь, однако, следует учитывать, что данный критерий более применим к условиям культур этноцентрического типа, например, американской, что, в частности, отмечается многими медиаспециалистами, которые часто указывают на явный недостаток освещения событий за рубежом в американских СМИ, ориентированных на внутренний рынок.

 

5) Конфликтность или негативный характер информации.В мировойжурналистской практике широко распространено мнение, что «плохие» новости гораздо привлевательнее «хороших». Действительно, в силу определённых особенностей человеческой психики, сообщения, содержащие негативную информацию, о всякого рода катастрофах, террористических актах, катаклизмах, цунами, этнических и прочих конфликтах и т.п., вызывают гораздо больший интерес, чем «обычные» новости. Категория “bad news” (плохие новости) даже специальоно выделяется группой исследователей масс медиа из университета Глазго, Великобритания, которые подчёркивают особую новостную ценность конфликтно-негативного характера сообщения.

 

6) Эмоциональный фактор. Почти в любой новостной программе можно встретить сообщения, рассчитанные на эмоциональное воздействие. Чтобы аудитория не «уставала» от жестской фактологии новостей (hard news), надо время от времени аппелировать к её чувствам. Именно для этого и используются так называемые “human interest stories”[74], в которых сообщается о событиях, вызывающих самый широкий спектр эмоций, – восхищение, сочувствие, сострадание, умиление, жалость, и т.д. Например, информация о рождении маленькой панды в зоопарке, или об удивительном спасении попавшего в западню лося, либо об экстравагантном поступке какого-либо человека.

На уровне макроструктуры новостной текст, цельнооформленный в виде газетной полосы “news”, радио или телевизионной программы новостей, состоит из отдельных сообщений, каждое из которых может быть развернуто в той или иной степени. В англоязычной журналистике такое отдельное сообщение или “новость” обозначается распространенным термином “story”[75]: “News is usually presented in new stories, “story” being a general and linguistically safe term for a piece of news writing of any length used by any news medium”[76]. Как правило, термин “story” употребляется чаще по отношению к печатным новостным текстам. Так, в зависимости от степени важности и соответственно расположения на газетной полосе news stories подразделяются на: leading story, front-page story, minor story, back-page story, inside story, major story, etc. Иногда для обозначения единицы содержания новостного текста используется термин “news item”, который позволяет более четко представить содержательную сторону новостного текста, особенно когда речь идет о программе новостей на радио и телевидении.

Классификация новостных сообщений по содержанию основывается на двух дихотомических категориях “hard news – soft news”, “local news – foreign news”, а также на выделении устойчивых тематических блоков типа политика, бизнес, спорт, образование, культура и т.д. Категория “hard news – soft news” представлена противопоставлением сообщений, имеющих твердую фактологическую основу и отвечающих на вопросы что, где, когда (hard news), и сообщений, основанных на факторе человеческого интереса и ориентированных на то, чтобы вызвать сочувствие, удивление, восхищение (soft news). Сообщения типа “hard news” обычно составляют основу любого новостного текста, а сообщения типа “soft news” дополняют, “разбавляют” факты обращением к общечеловеческим ценностям и эмоциям: Так, например, сообщение о результатах выборов на Мальте будет относиться к категории “hard news”, а сообщение о проделках кота, принадлежащего премьер-министру Великобритании, к категории “soft news”.

Категория local news – foreign news (или home news – international news, world news) представлена сообщениями о событиях за рубежом (foreign news). Реализация данной категории в различных национальных масс медиа культуроспецифична, поскольку отражает особенности национального мировосприятия. Содержание новостных сообщений соотносится также с определенными тематическими блоками, или устойчивыми медиатопиками, к которым отнсятся политика, экономика, финансы и бизнес, образование, наука, культура, здравоохранение, социальная проблематика, погода и состояние окружающей среды, спорт и т.д. Названные темы в свою очередь подразделяются на более мелкие тематические единицы, например, тема «погода и состояние окружающей среды» включает новости о катастрофах и природные катаклизах, сообщения о землетрясениях, пожарах, наводнениях, засухах, цунами, глобальном потеплении и т.п.

Цельнооформленный новостной текст обычно состоит из сообщений разных содержательных категорий и тематических групп, представленных в сбалансированном виде и развертываемых в соответствии с требованиями новостного формата того или иного средства массовой информации. Как раз об этом и пойдет речь в следующем разделе.

 

Последнее изменение этой страницы: 2016-07-23

lectmania.ru. Все права принадлежат авторам данных материалов. В случае нарушения авторского права напишите нам сюда...